Buda és vidéke, 1893 (2. évfolyam, 1-52. szám)

1893-09-10 / 36. szám

Budapest 1893. (2.) BUDA és VIDÉKE Szeptember 10. tatni, a plébánia épületnek Tízzel telített pinczéi pedig azért maradnak meg mai állapotukban, mert ez egy-két, de ta­lán tíz év múlva lebontás alá kerül. Ne­vezetes e talajvíz kérdésében, liogy a székesfőváros hatósága a 7. és 9. sz. házak tulajdonosaira ráirt, hogy a talajvizet most az utcza leáásás alkalmából vezet­tessék le telkeikről, de maga a hatóság saját ingatlanaira vonatkozólag — pedig az alantabb fekvők ezekből nyerik a kel­lemetlen pincze lakót — ezen levezetés szükségét nem látta fenforogni. Az egész­ségügy a székesfőváros hatósága alatt áll, hogy ezek az állapotok — különösen a mostani járványos időben — a közegész­ségnek ártalmára vannak: szakértelem nélkül is könnyű- belátni, hogy megszün­tetendők ezt főképen az a körülmény is követeli, hogy az épületek iskolai czé- lokra használtatnak. Az utcza leásás és feltöltés most Budán divatban van. Az eskütéri hídról szóló törvény és a budai Duna partra még a jobb világban engedélyezett — legközelebb lejáró — adókedvezmény kö- vetkezményeképen a Dunasor házai a várkert kioszk és Döbrentey-tér közti részen lebontás alatt állanak, ezen és a jövő év folyamán itt egy díszes három emeletes palotasor emelkedik, leginkább oly czélból, hogy a fent említett bete­metett és aláásott Tabán városrészt el­takarja, igy a Duna parti szemlélő nem látja, hogy mi van Budán, nem látja, hogy e palota sornak egyik homlok­zata a Döbrentey-utczára néz és talán nem is sejti, hogy ezen utczában a pa­lotasor gyalogjárója és a kocsiút egy vonalon áll ugyan, de a kocsi utón túl egy mély árok következik, mely mély árok a Döbrentey-utcza másik oldalán gyalogjáróul szolgál, hol ezen ároknak — pardon ! gyalogjárónak egyik széléről ház- szerü felépítmények emelkednek ki. Ezen a földmélyébe rejtett falak egykor egy egyemeletes házsornak a falai voltak, hol a kereskedelem és ipar virágzott, ma a régi üzlet helyiségek sötét voltuknál és dohos levegőjüknél fogva semmire nem használhatók, kocsival meg nem közelit- hetők, azt hinné az ember, hogy a velük szemben épült palota sortól való szégye­nükben bújtak a föld alá, pedig hát a hatóság keze semmisítette meg ezeket a volt házakat, de a tönk szélére juttatta a tulajdonosokat is, kiknek jövedelmező üzlethelyiségeit betemetve minden kár­pótlás nélkül elvette kenyerük javaré­szét is. Tehát épen abban rejlik a külömb- ség Buda és Pest között, hogy itt ha a hatóság valamit elvesz, ad is érte vala­mit, mig Budán csak vesz, de nem ad és hagyja, hogy a lakosság kínlódjék a hogy tud és fejlessze saját városrészét úgy a hogy tudja. Itt volna az ideje, hogy az a bizonyos jobbparti érdekeket képviselő bizottság teljes erejével lásson hozzá megvalósítani azt, a mire megbí­zást nyert, legelső sorban pedig hasson oda, hogy az épülendő eskütéri hid budai torkolata és a várhegyi uj ut végpontja közt elvonuló úttesten és a vagyonúkban megrongált Döbrentey utczai tulajdono- sosok érdekében a Döbrentey utczán az építkezőknek ugyanaz az adókedvezmény biztosittassék, melyet a pesti rész kére­lem nélkül már a hid kérdésének megol­dásával kapcsolatosan megnyert, ez elő fogja segíteni a budaiakat és az elteme­tett aláásott részen palota sorok emel­kednek ! Úgy legyen! Visegrádi. »Rossz időket érünk, »Rossz csillagok járnak ; »Isten óvja nagy csapástól »Mi magyar hazánkat! Halhatatlan Arany Jánosunknak az 1330. évi tragédiáról irt megragadó költeményének ezen végsorait azért választjuk jeligéül, mivel e négy sorban nemcsak ezen, a magyar történe­lemben egyedül álló s a maga nemében az em­beri érzést mélyen lesújtó esemény találja méltó elitéltetését, de ezek magára az egykor oly vi­ismét szaporítják a pincze helyiségeket mig a leásásoknál sok helyen emelet magasságban vonulnak a kőfallal meg­erősített gyalogjárók a kocsi ut teste felett igy az előbb tetszetős külsejű na- gyobbára egyemeletes házak részint a betemetés és részint az aláásás miatt üzleteknek teljesen hozzá törhetetlenek, lakásnak részint egészségtelenek, részint veszélyesek, az utóbbiak közé az aláásott házak tartoznak, melyekről nap-nap után hírlik, hogy repedeznek, mert az a kőfal, a mi a légjárda fenntartására talán ele­gendő, nem nyújt elegendő biztosságot arra nézve, hogy az aláásott házak egy­szer össze nem roppannak. A palota-utcza leásásánál a közegész­ségi kérdés is teljesen háttérbe szorult. Ebben az utczában a székes fővárosnak négy háza van — melyek közül három alá- ásatott — és pedig az 1. és 3. számú iskolai czélokra az 5. számú iskolai czé- lokra és a koronaőrök laktanyául szol­gáló, mig a negyedik ezekkel szemben a plébánia épület, mely a leásás következ­tében bontakozott ki abból a sötét lyukból, melybe ezelőtt alig tíz évvel építtetett, E négy háznak a pinczéiben a Duna 0 pontja fölött 9 méter magasságban állandóan talajvíz van, mely talajvíz a szomszédos 7. sz. ház pinczéjébe is le­szivárog, sőt a 9. sz. ház pinczéjót is csak a tulajdonos gondossága az általa foganatosított betoniroztatás tette szá­razzá. Most az utcza leásásával nagyon könnyű lett volna ezt a talajvizet az utcza csatornájába levezetni, de a székes fő­város ennek könnyebb módját lelte, mert a Ti 5. sz. ház pinczéjót a viz által járt magasságban feltöltette, miáltal a 7. sz, ház pinczéjónek víztartalmát növelte, az 1. és 3. sz. házak pinczéjében nem látta szükségét az intézkedésnek, mert itt a viz nem gyűl össze, hanem csak csende­sen szivárog, mely vizleszivárgás most a leásás következtében minden valószínűség szerint a magas járdát tartó kőfalat tá­madja meg és fogja előbb-utóbb átáz­szűzen takartak, most a kivágott derék titkait csábitva árulgatá. Mikor Magyarországon e di­vatot először meglátták, megdöbbentek rajta, nem gyönyörködtek benne! A lányka udvariasan meghajtá magát il­lendő távolból Petnebázy előtt. — Ah, Herr von Petnekázy ! A kuruczvezér, ki másként képzelte egy­kori ujratalálkozásukat, le volt hütve. A világ nagyot változott, a mióta ő odakinn járt. Hanem hiszen igaza van mindenkinek: ő csaknem tö­rökké lett; török sorban csatázott, török lányért hevült, miért nem történhetett volt hasonló egy leánynyal, ki német családba, német környezetbe jutott. Hanem az mégis szomorú dolog, hogy a magyar olyan könnyen hajlott valaha ide és amoda : A hölgygyei jött fiatal tisztet Funkens- teini Funk lovag néven mutatták be Petnebázy- nak. A bizalmasság, a melyet a család irányá­ban tanúsított, éreztethette Petneházyval, hogy ez több, mint puszta látogató a háznál. Jaj bizony, mikor valaki sokáig üresen hagyja a székét, mire eszébe jut visszatérni, el­foglalva találja azt. Petneházynak nagyon rosszul esett ez a találkozás. A lovag ügyesebb udvarló, finomabb beszélő volt, mint ő, kiben a török basákkali érintkezés csak a nyers daczot erősítette meg; a török odaliszkok sem tanították finom udvar­lásra. A mellet a társalgás németül folyt, a mit ő csak törve beszélt. Már ez hivatása volt a magyarnak, hogy ha vendég, a gazdája kedvéért, — ha gazda, a vendégéért beszéljen annak a nyelvén. Ebéd allatt Petnebázy több mérget evett, mint sültet. Mentői tovább nézte Borbálát, an­nál szebbnek kezdte találni: s mentői tovább nézte a lovagot, annál jobban megerősödött abban, hogy ezt az embert neki meg kell ölni, vagy ez öli meg őt. Borbála egyenlően nyájas volt mindkettő­jükhöz. Jó nevelésű leánykáknak nem volt sza­bad akkor sem észrevétetni, hogy két férfi kö­zöl melyiket tüntetik ki jobban. Ebéd után Mansfeldné férjének négy szem között megsúgta, mi viszony volt közöttük és Petneházy között első férje életében, s egyúttal azt is, hogy Petneházy igen szép vagyonnal bir s mint áttért vezér bizonyosan az udvarnál is nagy kegyben fog állani. — Ezért más szem­mel kell reá nézni. Mansfeld egyenes lelkű, becsületes kato­naember volt, kinek apró cselszövények soha sem forogtak fejében. Azt Ígérte nejének, hogy mnjd elintézi ő azt a dolgot. Az látta, hogy a két ifjú egész egytittléte alatt folyvást kihívó pillanatokkal méregeti egymást, s bizonyos volt felőle, hogy mikor a hölgyek el akarnak távozni a teremből, annál a szokásos szertartásnál, hogy ki nyújtsa Borbálának a karját ? s melyikét i fogadja el a leány ? a két vitéz között bizonyo­san kitör a versengés. Ezt meg akarta előzni. Midőn a hölgyek távozásra készültek, ő maga vette karjára nejét és mostohaleányát s a két ifjúnak azt parancsold, hogy maradjanak hátra. Gabriel azalatt egy pilanatra sem hagyta el Petneházyt, attól tartva, nehogy valami bal­gaságot kövessen el, ismert heves természeténél fogva. Néhány perez múlva a báró is visszatért. Nyílt arczával lépett a két fiatal közé s mind­kettőt kézen fogva, mondá nekik: — Kedves bajtársaim! Ti mind a ketten egy betegségben szenvedtek s szemeitek tekin­tetéből kitalálhatja az ember, hogy miben? Ti egy leányba vagytok szerelmesek, s mind a ketten jogot tartotok hozzá. Petneházy a leány meghalt atyjától kérte meg Barbara kezét, Fun­kenstein pedig tőlem, ki az elébbi ígéretről semmit sem tudtam. Derék lovagoknak békes- séges rendes időkben bizony alig marad más választásuk ilyen esetben, mint kardhoz nyúlni s egynek a kettő közűi elhagyni a napvilágot; mert maga jószántából bizony az én időmben sem mondott le igaz lovag menyasszonya kezé­ről, senki jogáért. Mostani időkben azonban, midőn egy dicső hadjárat elején állunk, nem volna istenes dolog, hogy két derék jó keresz­tyén vitéz, kiknek karja sereget számit a hitet­lenek ellenében, egymás vérét fogyassza asszo­nyos kérdésben. Azért én, mint Barbara gyámja, mint nektek jó barátotok és mint parancsoló vezértek, a mondó vagyok: hogy e percztől kezdve egyitek se szóljon Barbarával, mind­addig, mig Buda várában török ur parancsol: akkor pedig azé legyen a lány, a ki kettőtök közöl elébb lesz az ostromlott várfokon. Tetszik az ítélet? Ha tetszik, adjatok rá kezet. (Folyt, köv.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom