A Fővárosi Könyvtár évkönyve 1937
Kempelen Farkas két ismeretlen kéziratkotetea Fővárosi Könyvtárban
130 Ezekhez a »szerelmi költeményekhez« csatlakozik Kempelen két prózában írt idillje, mely antik görög környezetben festi a természet egyszerű gyermekeinek életét. »Das wilde Schwein« és»Éloe« a címük, s a vadászok, illetőleg pásztorok életéből mesélnek el egy-egy halvány erotikával átszőtt történetet. Hogy a rokokó formakészlet teljes legyen, vannak még a két kötetben szellemes epigrammák, akrosztichonokkal és anagrammákkal díszített verses rejtvények, egy Metastasio-dal és egy francia szerelmi vers fordítása. A II. József uralkodása alatt széliében elterjedt szabadgondolkodás hatására vall, hogy a szabadkőművesek francia »Apologiá«-jának német fordítása — a már említett Haller-, Hagedorn- és Brockes-költemények másolatán kívül—szintén helyet foglal a második kötetben. Végül meg kell említeni a »Zauberbuch« című egyfelvonásos vígjátékot, melyet Kempelen — mint az előszóban mondja — Krisztina főhercegnő és férje, Albert szász-tescheni herceg felkérésére írt, azzal a kikötéssel terhelten, hogy két szereplőnél több nem lehet és hogy egy hét alatt el kell készülnie a darabnak. A súlyos feltételek ellenére is sikert aratott ez a kis komédia, amit Kempelen — szokott szerénységével — a szereplő színészek ügyességének tulajdonít. Egyébként az udvarral való belső viszonyára jellemző, hogy Albert tescheni herceget, aki Magyarország helytartója is volt, Mária Terézia utasítása szerint Kempelen tanácsos tájékoztatta környezete embereinek jelentősége felől, frt ezenkívül Kempelen még egy színdarabot, mely azonban nem megrendelésre, hanem a bécsi udvari színházban való nyilvános előadásra készült: a »Perseus und Andromeda« című énekes vígjátékot, mely 1781-ben négyszer került színre. Mindezeknek a költeményeknek és színműveknek csekély az irodalmi értéke, csupán művelődéstörténeti szempontból érdemelnek figyelmet, amennyiben a XVIII. század uralkodó ízlése, a rokokó-klasszicizmus tükröződik bennük. Érdekes, hogy a század végén fellépő preromantikus ízlésváltozás világfájdalma semmi nyomot sem hagyott Kempelen költeményein. Egy nagy magyar zseninek kevés szabad idejében lelkiismeretesen papírra vetett hangulatai ezek a költemények, melyek pihenést, felfrissülést jelentettek a további munkához. Mint ő maga írja : »Zu dem habe ich einmal beschlossen, alle meine Gedichte, auch die elendesten in dieses Buch zusamm zu schreiben, um einst von meinen Nebenstunden Rechenschaft geben zu können.« Unedierte deutsche Gedichte Wolfgang von Kempelen’s in der Stadtbibliothek Budapest. (Inhaltsangabe. Von : Dr. Alexander Lamatsch. Es wurden die bisher unbekannten deutschen Gedichte des genialen ungarischen Polyhistors Wolfgang von Kempelen (1734—1804) durch die Stadtbibliothek Budapest erworben. Hier wird der Inhalt beider wertvollen, in Manuskript vorliegenden Bände ausführlich besprochen. Wolfgang von Kempelen, Maria Theresias Hofrat, vielseitig beschäftigt, fand dennoch Müsse zu Mathematik und Physik. Ergebnis seiner diesbezüglichen Studien waren wundervolle Erfindungen : der weltberühmte Schachautomat, die