A ferences világi rend (Budapest 1947)

Harmadik rész. Szent Ferenc a ma sodrában

2 7 XI. Piusz Pápának a katolikus papságról szóló körlevelé­ből idézve, 61. lapon. 2 8 U. o. 62. lapon. 2 9 P. Bello M. Lénárt, a Ferencrend Egyetemes Főnöke: Szent Ferenc Harmadik Rendjéről. Fordította: P. Dám Ince dr. 1939, lásd a 24. lapon. 3 0 Carlyle: A hősökről, 17. lapon. 3 1 Érdekes P. Breton megállapítása, hogy melyik nemzet mit lát meg Szent Ferencben. Az olaszok Szent Ferencben a Poverel­lót, a Szegénykét látják, mert tetszik nekik az ő kötetlensége. A spanyolok a kemény aszkétát tisztelik benne (v. ö. Zurbaran, Al­kantarai Szent Péter). A németek a gondolkodó költőt látják meg benne, s ezért írnak róla, mint költőről (Die Ideale des heiligen Franciskus von Assisi pl.). A franciák a finom szellemességet, a trubadurt tisztelik benne, hiszen ő mondotta magáról, hogy ő az Isten komédiása... És mi? ... A barátot — a közvetlenség, a derű apostoli, áldozatos szellemét csodáljuk benne. Csak a magyar nyelv nevezi Szent Ferenc követőit barátoknak. 3 2 V. ö. Mihelics Vid: Katolikus fejek című könyvében Pos­sonyi László tanulmányát 156—157. lapon, 3 3 Még a Kanadában megjelenő Third Order Forum X. év­folyama is közöl róla cikket (1931) a 119. lapon. 3 4 Szedő Dénes: Ferences himnuszok, 60. lap, Sárkány György fordítása, az utolsó versszak elmaradt. Figyeljük meg az utolsó verssorok művészien összecsendülő részeit, ami da Todira jellemző!

Next

/
Oldalképek
Tartalom