gróf Károlyi Lajos: Élmények visszapillantások - Fejér Megyei Levéltár közleményei 25. (Székesfehérvár, 1998)

Argentína

ezt lovaink előre megérezték. Már reggel, de főleg délután rugósak lettek, az enyém még meg is akart harapni. Másnap ismét jámbor bárányokká váltak. Ezzel a kellemetlen természeti jelenséggel kapcsolatban az is ér­dekes volt, hogy a szarvasok 2-3 napra teljesen elhallgattak, egyetlen hang sem hallatszott az egész 10-12 ezer holdas pagonyban. Mindegyikünk lőtt egy-egy közepes, de öreg bikát - semmi különle­ges -, kivéve, hogy az egyiknek a terpesze 127 cm volt. Hogy mi lett azóta német barátunkkal, nem tudom - többször írtam neki eredménytelenül -, ha már nincs közöttünk, e köszönetteljes és hálás sorok kísérjék az örök vadászmezőkön. Volt még később is dolgom argentin szarvasokkal. Egy szép napon ugyanis betelefonált az irodámba az egyik barátom és megkérdezte, nem tudnám-e a szabadságomat úgy tervezni, hogy azt az ottani ősznek meg­felelően márciusban vegyem ki, amikor Argentínában a szarvasbőgés van. „Ha sikerül, akkor kibérelünk egy területet, ahol jogunk van négy bi­kát lőni. Szeretnék ugyanis a vejemmel és a lányommal menni, akik még szarvast nem lőttek. Amikor ők meglőtték a bikájukat, akkor még mind­ketten lőhetünk egy-egy bikát". Mondtam, hogy kedves, nagyon köszö­nöm, de még nem tudom hogyan tudom ezt megszervezni, de egy-két hé­ten belül visszatérek a meghívásra. Sikerült mindent elintéznem, és a megbeszélt időpontban felültem egy repülőgépre, hogy Buenos Airesben találkozzam a barátommal, a lányával és a vejével. Elmentünk San Mar­tin városkába, ahol a már említett Lyka Pista segítségével két tábor várt mindnyájunkra. Az első napot arra használtam fel, hogy kimentem egy peonnal a pagonyba hallgatózni, hogy honnan hallatszik a bőgés. Egész nap kint voltunk a hegyekben, s a hideg ellen háttal-hátnak fekve, egy kö­zös poncho alatt fél órát aludtunk. (A poncho népviseleti ruhadarab. Tu­lajdonképpen nem más, mint egy pokróc, amelyben egy 30-40 cm-es lyuk van, hogy az ember átbújtathassa rajta a fejét, így a poncho betakarja a vállat és az egész testet.) Az említett peon igen mogorva volt, a vadászat­hoz nem sokat értett, de a terepet jól ismerte, és egészen normálisan elbe­szélgettünk a nap folyamán. Meg kell jegyeznem, hogy a társaságunkban csak én beszéltem spanyolul, barátom, bár beszélt portugálul, amelyből valamit meg lehet érteni a spanyol anyanyelvüeknek is, de a fiatal házas­pár csak angolul és franciául beszélt, tehát ők nem tudták a peonnal meg­értetni magukat. Néhány napig jártuk az erdőt, kísérve az ifjú férjet és fe­leségét. Egyik este a barátom vörösbort kért a vacsorához, ez Argentíná-

Next

/
Oldalképek
Tartalom