Bödő István – Czetz Balázs: „Ígéretekből nem lesz demokrácia!” Dokumentumok Fejér megye történetének tanulmányozásához 1945–1948 - Fejér megyei történeti évkönyv 29. (Székesfehérvár, 2009)
DOKUMENTUMOK - 1947. ÉVI DOKUMENTUMOK
Mór. Móron megérkeztek a szlovák telepesek, a hangulatot nagyon megváltoztatták a telepesekkel szemben, mert becsületes dolgozóknak bizonyulnak, nagyon szorgalmas emberek. Pl. azok a szlovákiai telepesek, akik nem kapták meg a földjüket, a megérkezésük után kishaszonbérletet vállaltak, amelyet meg is műveltek. Pl. Csizmadia István Mór, Hunyadi u[tcai] lakos haszonbérleti földön 4 hold kukoricát vetett. Ugyanúgy Ágoston Lajos és fivére, szintén Hunyadi u[tcai] lakosok több szlovákiai telepessel nagyon szépen haladnak munkájukkal a kishaszonbérleti földeken. Ezek a cselekedetek növelik a szimpátiát az összes telepesekkel szemben. A járás területén a telepes kérdéstől eltekintve a hangulat jó. Pártunk szimpátiája nő. A 3 éves tervvel kapcsolatban még a kisgazdák soraiban is kb. 80 százalék bizakodva van [sic!] a 3 éves terv mellett. A stabilizáció megteremtése után nagy általánosságban mindenki reméli, hogy a 3 éves terv fel fogja emelni az egész nemzet gazdaságát. Rákosi elvtárs angyalföldi beszédével2 kapcsolatban úgy a munkásság, mint a kisparasztság nagy tetszést mutat, a parasztságnál a beszolgáltatás kérdés, a dézsma, a munkáságnál fizessenek a gazdagok és a bankok államosítása [sic!]. A rendőrségünk járási viszonylatban gyenge, [a] járás székhelyén, Móron is kevés a létszám, Balogh rendőr századost egyáltalán nem kedvelik. Bodajkon jelenleg a rendőrség létszáma 2 fő. Parancsnok és helyettese. így, ha netán őrjáratra kimennek, azon esetben az őr szobát kénytelenek lezárni. Több helyen sürgős kivizsgálás [ra] volna szükség a rendőrség részéről, ami a kevés létszám miatt hátrányokat szenved. Az egyház terén [a] bodajki, [a] nagyveleg[i] és [a] balinkai plébánosok tanúsítanak tartózkodó magatartást pártunkkal szemben. Bakonykútiban Szittyay Dénes plébános a pártunk részére felajánlotta minden munkáját, amit be is bizonyít. L[á]sd: az istentiszteletein [a] kommunista párt mellett beszélt. Úgyszintén hajlandó eljönni kommunista népgyűlésekre, mint előadó, amit be is bizonyított [a] Balinkán május 18-án megtartott gyűlés keretében. Ezen keresztül Balinkán pártunk szimpátiáját megnövelte. Május hóban [a] kisgazdapárt a járás területen semmilyen akciót nem indított, szervezetei pártéletet nem él[nek], egy plakátjuk jelent meg a 3 éves tervvel kapcsolatban, amelyik plakát szövege úgy tünteti fel a 3 éves tervet, mintha azt a kisgazdapárt szervezte volna. A Sulyok-párt3 még nem jelentkezett meg [sic!] a járás területén. A Szoc[iál]dem[okrata] Pártnak még nincs járási tiktára, a járási titkári teendőket Mayer főjegyző intézi. így a szervezeti élet náluk is kezd hanyatlani. A járásunk területén jól működő pártszervezetünk Kisgyón. Itt csak Tusnádi szoc[iál]dem[okrata] tag, bányatanácsos a kerékkötő. Pusztavámon a helyi szervezet szintén jól működik, de meg kell jegyeznünk Németh László titkár elvtárs külön akart egy szervezetet létesíteni, amelyiknek tagjai, n[ő]tagjai telepese[k] nem lehettek volna [sic!]. Kint voltam megnéztem a helyzetet, és Németh elvtársat ez irányú munkájában leállítottam, megértettem vele, hogy a dolgozókat nem lehet külön táborokra osztani stb. Pusztavámon a M[agyar] N[ők] D[emokratikus] Szövetsége] szép munkát fejt ki, és a taglétszáma állandóan növekszik. Móron [a] bányászüzemi szervezet jól működik, elértük, hogy az üzemi bizottságot új választáson keresztül leváltottuk, és a választási eredmény, hogy a kommunista párt hatáskörébe tartozik az üzemi bizottság. Az üzemi bizottsági tagok, egy póttagon kívül, mind M[agyar] K[ommunista] P[árt] tagok, egy póttag szoc[iál]dem[okrata]. Gyenge [a] szervezetünk Bakonysárkányfban] és Gúttamásifn], Isztimér[en], Bakony sárkányban Zi- linszki elvtársat, mivel ez idáig nem számolt el a községnek, így a tagságát az elszámolásig felfüggesztettem. Gúttamási község lakói közül kevés magyar van, mindössze 5-6 család, ide jó volna jó előadót küldeni, aki a német nyelven jól beszél, így szimpatikusab- bá tudnánk tenni Gúttamásiban a pártunkat] a sváb lakosság között. Ezek között egypár 276