Fejér Megyei Történeti Évkönyv 19. (Székesfehérvár, 1989)

Tanulmányok - Források a székesfehérvári szandzsák történetéhez 1543 – 1688 - Vass Előd: A török uralom kiépítése Székesfehérvárott - A források mellékletei - VI. Török – magyar levelezés a székesfehérvári hódoltság történetéhez 1555 – 1688

tioni.bus Vestris communicabimus, ut sic fortunate et foeliciter negotium possit bonum sortiri finem. His Divina protectio super nos. Dátum ex castris Potentissimae Romano— Imperatoriae Regiaeque Maiestatis ad Albam Regálém positis Die 8. Maii. 1688. . Invictissimi Romanorum Imperatoris Consiliarius Camerarius, Partiumque Cís-Dahubianarum supremus Capitaneus, et Pincernarum Magister, nec non Con­finiorum Canisae oppositorum supremus Generális. [Tekintetes és Méltóságos Vezér Pasa, Székesfehérvári Pasa, s Fő Janicsár Aga, Nemes Szomszédaink! \ Uraságtoknak a követeik által nekünk küldött levelét a követek szóbeli tudósí­tásával megkaptuk. Tehát elismételve az Uraságtok követeinek legrészletesebben válaszunkat, s írásbeli szándékunkat is elküldve a mi utasításainkkal,, amelyekben Uraságtok valamiképpen akadályokat vagy kérdéseket találnának, ugyanígy nekünk jelezzék, mégha közbejönné valami, azt Uraságtokkal közöljük, hogy így szerencsé­vel és békével jó ügyet véghez vinni sikerül. Ebben Isten támogasson minket! Dátum a leghatalmasabb római császár és király ő Felségének Székesfehérvár melletti táborából, 1688. máj. 8. A győzhetetlen római császár kamarai tanácsosa, a dunáninneni részek főka­pitánya, s pincemester, valamint a Kanizsa ellen vetett végek fővezére.] Forrása: OL, P—1313, Batthyány cs. lt., Fasc. 249, Nr. 416. 1 A szöveg itt hirtelen abbamarad és egy másik lapon latin nyelvű levélmásolat­tal folytatódik, amit 'külön-külön latin számozással jeleztünk. A latin levélmáso­lat fordítását is mellékeljük. Jeney Károly, 1971. 48. lapon idézett munkájában, a fenti magyar nyelvű levél fényképmásolatát közölte. 44. Székesfehérvár, 1688. máj. 8. A fehérvári török vezér első válasza Batthyány Ádámhoz Tekintetes és Nag(ysa)gos Vitéz Urak Gróf Bat(t)iany Ádám, Eszterhas János és Vitéz Ury Herceg! Vettük böcsülettel az Nag(ysag)tok felőlünk vigezet tanácsát és hozzánk küldőt laistermat hel(y)in ha(d))tuk job riszit, de még ez az kívánságunk vagyon még, hogy az moly keresztényből lett törököket ne kívánja, ki akar husz esztendős, akár negy­ven, akár pedig husz esztendősön alól az ki törökké lettek és akarnak megmaradni az török hitben aszt kívánjuk hagyja meg Nag(yság)tok és velünk együt alá kisir­tessenek az hová kívántatik az moly pedig az keresztény hitre visza akar hajlani, mi nem elenzük és az szekerek, hajók felől való vigezésünk vagyon az emberinknek azok tugyák és azon kirtük Nag(yság)tokát hogy menél hamarab az Hatalmas Csá­szárhoz eresze el emberinket, minden kisedelem nélkül ezen két emberünket, Csor­bagiot és Olay Békét két szolgájokal együtt és ha az posta kocsira ülnek az nálok való lovakat, portikát be szolgáltassa és az Hatalmas Császárnak írjon minden jót Nag(ság)tok melettünk és az moly itt való török keresztény hitre akar hajlani, áztat sem elenzük és az emberink hei(y)et kívánunk zálogot, egy magyar tisztviselőt és egy német tisztviselőt. Dátum Fehirvár Anno 1688. Címzés: Az Hatalmas Török Császár végh Székös Fehir várának feő tiszt viselői, Vezér Pasa, Fehirvári Pasa, Feő Jancsár Aga. Forrása OL. P—1314, Batthyány cs. lt. Missiles Nr. 51448. 45. Székesfehérvár, 1688. máj. 9. A fehérvári török vezérek második válasza a várat ostromló seregek parancsnokaihoz Tekintetes és Nag(ság)os Gróf Bat(t)yany Ádám, Eszterhas János és Vitéz Uri Herczeg! Vettük böcsületel levelit az Nag(ság)tok hozánk küldőt elvigezet tanácsát és

Next

/
Oldalképek
Tartalom