Fejér Megyei Történeti Évkönyv 10. (Székesfehérvár, 1976)

Közlemények - Kilián István: Iskolai színjátszás Székesfehérvárott a 18. században

Mindelheimben, 1705-ben Rengesburgban, 1708-ban Hildesheimben, 1718­ban Kölnben, 1724-ben Hildesheimben kerül színre olyan dráma, amely­nek hősei Dániel és két társa, Nabukodonosor és Balthasar idején. 83 Bár a ránk maradt címek erről igen keveset árulnak el, a biblia alapján azon­ban sejtjük, hogy Nabukodonosor és Balthasar nemcsak az istentelenség, hanem az önkény megtestesítői is, akiket az Isten azért is büntetett, mert a rábízottak életéről, haláláról zsarnok módjára döntöttek. Hasonlóan ismert a Cyrus-téma is a német iskoladráma-irodalomban. 1631-ben, 1673-ban Bécs, 1653-ban Bamberg, 1662-ben Osnabrück, 1664­ben München diákjai vitték színre Cyrus történetét. A ránk maradt cí­mekből kiderül, hogy a perzsa uralkodó mitikus gyermekkorát vagy a zsidóságért folytatott felszabadító harcát elevenítették meg a színpadon. Az 1665 után a német provinciában előadott drámák témáit nem ismer­jük, annyit azonban tudnunk kell, hogy 1693-ban Burghausenben, 1695­ben és 1743-ban Jülichben, 1708-ban, 1744-ben Hildesheimben, 1712-ben Fuldaban, 1730-ban Ambergben, 1742-ben Koblenzben, 1767-ben Aachen­ben, 1770-ben pedig Pruntratban került Cyrus-téma színre. 8,1 Érdekes, hogy a Balthasar-téma már kevésbé tűnik népszerűnek. Kölnben őriznek két különböző Balthasar-témájú tragédiaszöveget. Müller szerint ezek a kéziratos drámák az 1640-es években kerülhettek színre. 80 A német iskolai színpadokon tehát kedvelt, jól kiaknázható témának tartották a Dánielről és társairól, Cyrusról és Balthasarról szóló bibliai történeteket. A téma magyarországi irodalmi színpadi életéről valamivel több az ismeretünk. Más műfajban Cyrus, mint fentebb már említettem, előkerült már a 16. században. A Balthasar-téma egy korábbi variánsát Kézdivásárhelyt már a 17. század végén magyar nyelven ismerték. A ránk maradt dialógusban egy teljesen lerövidített témavariáns életéről kaptunk képet. 8 '. 1754-ben Rozsnyón mutattak be egy Balthasar-drámát, 1761-ben Egerben játszot­tak egy ugyanilyen, talán a mi szövegünkkel azonos drámát, amely Fe­hérvárra csak 1766-ban jutott el. 88 A székesfehérvári programra először Nagy Sándor hívta fel a figyel­met. Tanulmányában azonban nem adja a program jelzetét, s így — bár mindent megtettünk annak érdekében, hogy a fehérvári 1766-ban elő­adott Boldizsár-dráma programja előkerüljön a Széchenyi-könyvtár apró­nyomtatvány-tárából, kísérletünk eredménytelen maradt. így más meg­oldás nem lévén, kénytelenek voltunk Juharos könyvében megjelent ada­tokra támaszkodni. Juharos szerint a szerző a bibliai históriát és a tör­ténelmet törekszik összeegyeztetni, nem beszél azonban a ,,versszerző tu­dományról", amelyre az egri variáns szerzője a program szerint is hivat­kozik. A fehérvári program és a most közölt dráma szövege kétségtelenül azonosak. Valószínű azonban, hogy az ismeretlen fehérvári szerző fel­használta az 1761-ben előadott egri Boldizsár-variánst. Az egri és a székesfehérvári variáns között szerkezeti különbség lé­tezik. Eger 1761. I. végezés 1-—11 kimenetel II. végezés 1—11 kimenetel III. végezés 1—11 kimenetel Székesfehérvár 1766. I. végezés 1—12 kimenetel II. végezés 1—12 kimenetel III. végezés 1—14 kimenetel

Next

/
Oldalképek
Tartalom