Ez Van, 2004 (1. évfolyam, 1-9. szám)
2004-06-01 / 4. szám
Csinos nő állást keres Valamelyik nap rendhagyó dolog történt a szerkesztőségünknek helyet adó alapítvány székházában, mert a fél ház személyesen jött értem, hogy valaki engem keres, és ők is lekísérnek a portára. Nem értettem mi ez a nagy lekísérés, de a „nagy delegációval” beszálltam a felvonóba. Amikor annak ajtaja kinyílt, már mindent értettem, vagyis hogy mi ez a nagy izgalom, és főleg mi az oka annak, hogy még kolléganőim is elismerően bólintottak az illető érkezésekor. Már többször leírtam, hogy 51 országban jártam, de ilyen gyönyörű nőt - természetesen feleségemen kívül - még nem láttam. Kollégáim megkövültén álltak, majd ilyen és ehhez hasonló szavakat suttogtak: döbbenetes, fantasztikus, szobor, magas, szőke, de természetesen az elmaradhatatlan baromi, állati jelzők sem maradtak el. A kedves fiatalasszony, amikor az irodámba ért észrevehetően zavarban volt, hiszen érez te az épületben lévő „légmozgást”. A nem éppen kellemes helyzetet sikerült eloszlatnom, amikor bele a közepibe módon megkérdeztem, hogy mi az, ami enynyire sürgős, hogy ragaszkodott ahhoz, hogy a Port Authority buszpályaudvarról azonnal felkereshessen bennünket Mesélni kezdte, hogy amikor hozzánk jött, a 42. utcán annyi atrocitás érte, mint még soha. Erre én mondtam, hogy ezt nem csodálom, és ehhez szokjon hozzá, hiszen ha csúnya lenne, nem venné észre senki. Erre rövid frappáns választ adott nevezetesen: tudja, ha csúnya lennék, nem lennék itt magánál holmi segítségén És rákezdett Két hete érkezett és szüleinek egy nagyon kedves barátja segítségével kapott egy gyermek-felügyeleti bentlakásos munkát, jó fizetéssel. Mit keres akkor itt gondolom nem férfi nézőbe jött, és rámutattam egy-két „véletlenül” arra járó férfikollégámra, magamról már nem is beszélve (68 éves, kopasz, pocakos, és nem éppen amorózó típus vagyok). Elmondta, hogy olasz-magyar szakos tanári diplomája van, amit marketing szakkal is kiegészített Kijövetelének az a célja, hogy fél évig az amerikai angolt elsajátítsa, mert aláírt előszerződése van egy magyar-olasz-amerikai vegyes vállalattal. Ezután már majdnem könyörgőre fogtam a dolgot, mondja meg, miért jött ide kisírt szemekkel, hiszen amit előadott olyan, mint a Corvin Áruház, vagyis mindent egy helyen. Diploma, munkalehetőség itt, majd otthon - nem sorolom. Mire ő megjegyezte, hogy még tudná folytatni a kedvező dolgokat Például a rábízott két gyermek imádja őt az első perctől kezdve, a szülők olasz bevándorlók, így mégjobban örülnek, hogy gyermekeikkel az angol nyelven kívül olaszul is szót ért Ha most sem mondja el gyorsan a problémáját, akkor elmegyek, és itt hagyom ezzel a sok ugyancsak nem Michelangelo által tervezett férfikollégámmal - mondtam neki. Ez hatott és kibökte: Egyik nap a ház asszonya behívatta a szobájába és félszegen arra kérte, hallgassa meg őt Nézze, mondta, maga gyönyörű, csinos, szép és ^mellett még okos és művelt nő is, nem utolja sósorban gyermekeim imádják magát, de engem pokolian zavar, ha egy ilyen jelenség, mint maga elsuhan napjában többször a férjem mellett A lány egyik ámulatból a másikba esett, hiszen napok teltek el, hogy a férjet nem is látta, aki tudósember volt, és esténként, amikor hazajött az egyetemről azonnal bezárkózott a szobájába. Ha néha egyegy pillanatra találkoztak is, akkor a férfi hűvösen viszonozta a lány köszönését Próbáltam viccelni, azt mondtam, ugye olyan kimért volt, mint a „fradikolbász” annak idején. Mint az ilyenkor szokásos poénjaim, ez sem tette meg hatását, mivel tovább mesélte, hogy a feleség arra kérte, hogy ne haragudjon, de ő betegesen féltékeny, nem bírja elviselni, hogy ott vibrál a tekintete a házban és félti a házassága biztonságát Kérem még ma menjen el, mielőtt férjem hazajön. A lány csak annyit tudott kinyögni, hogy asszonyom ön is gyönyörű jóval fiatalabb férjénél, gyermekei szeretnek engem, és persze nem utolsósorban, ha valaki csinos és szép, mint ahogy ön mondja rám, attól még lehet az erényes és becsületes. Egyébként eljegyzett menyasszony vagyok, imádom a páromat az esküvőnk dátuma is ki van már tűzve Budapesten. Semmilyen szöveg nem hatotta meg a ház úrnőjét, sőt még tetézte az addig szomorú történetet egy kabarészerzők által is megirigyelt poénnal: Kedvesem, ha tudna találni nekem egy öreg, csúnya hölgyet a gyermekeim mellé, akinek az arca verrucous. Megígérte, de fogalma sem volt, hogy mit jelent ez a szó, bár angol szakon végzett A nagy Országh szótár még olyan nevetést főleg kisírt szemű embernek olyan nevetését nem valószínű, hogy kiváltotta, amikor megnéztük a szó jelentését BIBIRCSÓKOS. Pincérnyelven azt mondanák: BIBIRCSÓK RENDEL, hogy versben folytassuk: ehhez KOMMENTÁR NEM KELL Végre egy nem éppen szomorú történet és véletlenek úgy hozták, hogy még segíteni is tudtunk azonnal. Legalábbis azt hittük. Tudtam, hogy a Broadway egyik elegáns éttermébe keresnek felszolgálókat kisegítő munkára, de csak olyanokat akik jól beszélnek angolul. A lány el is ment a megadott címre, ahol a manager azonnal ott tartotta, de nem leszedő, kisegítő munkára, hanem hostessnek, mondván, hogy az olasz étteremben, hihetetlenül jól jön, hogy ő kitűnően beszél olaszul is. Az első este a lány kedvesen fogadta a vendégeket, helyükre kísérte őket, kivel angolul, kivel olaszul váltott néhány szót, vagyis ment a dolog, mintha egész életében ezt csinálta volna. Kicsit tartott az éjfélkor végződő munka miatt, hiszen Brooklynban lakott és nem tagadta, hogy fél a subwayon. Épségben, rendben hazaért szülei barátaihoz, vagyis félelme alaptalan volt legalábbis ami a subway-on történő utazást illeti. A baj másnap fényes nappal történt, és nem is Brooklynban, hanem Manhattanban. Az étterem főnöke egy jóképű, idős olasz úr első este kérte, hogy következő nap munkakezdése előtt egy órával előbb jöjjön be, szeretné neki elmondani azokat a dolgokat, amelyeket az étterem esti nagy forgalmú életéhez kapcsolódóan feltétlenül tudnia kell. Ezt természetesnek tartotta a lány, hiszen valószínű, hogy az első munkanapján még nem tudhatott mindent, hogyan is kell hostesskedni. A megbeszélt időben megérkezett és főnöke, aki valóban nagyon jó megjelenésű volt, Armani öltönyben, selyem ingben, nyakkendős öltözékben fogadta, talán mégnem is lett volna gyanús a „nyeretlen kétéves" munkavállalónak. Az már azonban egy kicsit elgondolkodtatta, hogy a főnök ebédmeghívással egybekötött oktatást tervezett, igenám, de nem a saját vendéglőjében, ahol a lánynak egy óra múlva kezdeni kellett volna a második napi munkáját hanem egy még elegánsabb szintén olasz vendéglőben, a főnök egyik barátjánál. Tudja ott jobban el tudunk beszélgetni - mondta, meg nem is zavarnak bennünket A lány nemcsak szép volt hanem okos is és fenti állításommal szemben nem nyeretlen kétéves. A visszautasított Campari után a minestrone leves közben a főnök rátért a lényegre, ami természetesen neki volt lényeg, de a lánynak nem. A megrendelt Fettucini tészta elfogyasztására már nem került sor, mert a lány udvarias szavak kíséretében előadta, hogy ő kisegítő pincérnek jelentkezett angolul bus girl és nem bus..., természetesen ezta „magyarosított” szót nem mondta ki, hiszen azt jó olaszunk úgysem értette volna. A lány agilitására jellemző, hogy ezek után egy nemzetközi baby-sitter ügynökséghez ment el, akik egy napon belül elhelyezték őt. Kérdeztem, hogy miként sikerült az interjú, csak nem csúfította el magát Nevetve válaszolta, hogy az általam is gyűlölt hosszúnadrágban ment el, “Mesélni kezdte, hogy amikor hozzánk jött, a 42. utcán annyi atrocitás érte, mint még soha.” összefogott hajjal, kifestetlenül. A két szülő nagyon kedvesen fogadta és már ott is dolgozik, onnan hívott bennünket Nagyon reméli, hogy nehezen induló kanyargós munkahelykeresése véget ért, és most a tervezett félévig nem lesz problémája, nyugodtan fejlesztheti amerikaiangol nyelvtudását Biztos vagyok benne, hogy a későbbiek folyamán fogunk vele még itt, Amerikában találkozni, nem mint baby-sitter, hanem mint egy nagy nemzetközi cég marketing-igazgatója. (PH) 8. oldal MN EZ VAN -1. évfolyam 4. szám, 2004. június Mottó: sHa jelentkezik az eszményi munkáéiu azonnal vedd fel, még ha bomba na* ugyanis ő is lehet erényes”.