Evangéliumi Hírnök, 1972 (64. évfolyam, 1-24. szám)

1972-07-15 / 14. szám

8. oldal EVANGÉLIUMI HÍRNÖK 1972. július lő. “KEVÉS JEGGYEL (Forral Sándor írástörténész a magyar rovásírás eredetéről és el­terjedéséről.) — A magyar rovásírás része volt a sumér eredetű mezopotámiai és Földközi-tenger melléki írásrend­szernek. Az etruszkok révén Itáliába is elkerült. A latinok az etruszkoktól tanulták, ebből alakították ki a latin betűket. A római számok például az első ötven jelig megegyeznek az et­ruszk és a magyar rovásírás számje­gyeivel. — István király uralkodása és a keresztyénség felvétele előtt a ma­gyarság — szinte egyedül Európá­ban —még használta eredeti, saját írását. Ezt bizonyítja a "ró” és “ri” szavainkból képzett sok fogalom is, mint pl. rovás, rovátka, felró, meg­ró, sok van a rovásán, stb. A hittérí­tés idején azonban üldözni kezdték a rovásírást, mint “pogány" és az idegen papság számára érthetetlen betűket, kötelezővé tették a latin írás használatát, amivel a magyar nyelvet akkor még egyáltalán nem, vagy csak nagyon nehezen lehetett jegyezni. — A fogalomírásból kifejlődött rovást eredetileg rovópálcákra kar­colták bicsakkal, azaz hegyes késsel. — A fába való rovás fáradságos munka, ezért törekedett a rovó az összevonásokra és rövidítésekre. Más rovásírásokkal összehasonlítva ebben a tekintetben a magyar rovás­írás igen fejlett volt. Az erdélyi ma­gyar-székely rovásírás a mássalhang­zók módosításával is jelöl magán­hangzókat, mint gyorsírásunk is. Ennek az oka az, hogy Erdélyben a rovásírás minden üldöztetése elle­nére mégiscsak tovább élt, mint az ország más részein. Bonfini, a Má­tyás király udvarában járt olasz tu­dós ezt jegyzi fel a székelyek írásá­ról: "Némi pontok hozzáadásával kevés jeggyel sok értelmet egybefog­lalnak". — Rovásemlékeink nyelvészeti szempontból is becsesek, mert köze­lebb visznek a régi magyar nyelvhez, mint a latin betűs írások. Ezért a rovásemlékek hívebben őrzik az ősi hangokat. Rávilágítanak helyesírá­sunk kialakulásának kezdeteire, ar­ra a folyamatra, melynek során a la­tin betűkkel való jegyzés sok-sok SOK ÉRTELMET” próbálgatás és változtatás után csak a múlt század vége felé sikerült. (A "cs” ekkor még "ts”.) Voltaképpen a latin betűkre való áttérés után ma is a magyar rovásírás logikája sze­rint írunk, ezért egyedül fonetikus a helyesírásunk, szemben a többi la­tin betűs nyelvvel. MAGYAR ROVÁSEMLÉKEK — Máig sem tisztázott, hogy a nemrégen Erdélyben felfedezett 5— 6000 éves tatárlaki írásos agyagtáb­lácskák és a marostordai írásjelek — ezek sumér eredetét megállapítot­ták — hogyan kerültek a Kárpátme­dencébe. Érdekességük, hogy ezek ugyanazon korból származó kép-, ék­írás- és rovásjeleket tartalmaznak. Szép összerovásokat és rövidítése­ket őriznek: a csikszentmártoni templom felirata, a marosvásárhelyi kéziratokban található feljegyzések, az 1515-ből származó konstantiná­polyi felirat, az 1450 körűiről szár­mazó, fapálcára rótt székely rovás­írásos naptár bolognai másolata, és az énlaki unitárius templom ma is látható felirata 1668-ból. Ez utóbbit Orbán Balázs, a Székelyföld kutató­ja 1864-ben fedezte fel, s a rövidíté­seket feloldva így hangzik: “Egy az Isten. Georgyius Musnai diakon." Napjainkban a felvidéki Felsősze­­meréden és Besztercebányán is ke­rültek napvilágra hasonló emlékek. A REFORMÁTUS EGYHÁZ SZEREPE A ROVÁSÍRÁS FENNTARTÁSÁBAN ÉS EMLÉKEINEK MEGŐRZÉSÉBEN — A református egyház szerepe e téren felbecsülhetetlen. Néhány pél­da: Református volt Telegdi János, aki 1598-ban megírt Rudimentájá­­ban a rovásírás tankönyvét készíti el, "A hunok régi nyelvének elemei rövid kérdésekben és feleletekben” címmel. Közli az Ür imádságát és az Apostoli Hitvallást rovásbetűkkel. A könyv ajánlósorait Baranyai Decsi János, marosvásárhelyi református főiskola tanára írta. Szamosközv Istvántól, Bocskai fejedelem törté­netírójától két rovásírásos feljegy­zés maradt ránk. Az egyik egy penta­­meterben írt latin vers, ez Rudolf császár magyarországi zsarnokságá­ról szól, ebben főleg a sértő kifeje­zéseket — hogy a németek ne ért­sék — rovásbetűkkel írta. Sebestyén Gyula 1915-ben, az Akadémia által kiadott, rovásírásról szóló könyvé­ben külön fejezetet szentel a protes­táns papok rovásírásunkat lelkesen terjesztő tevékenységének. Lisznyai Kovács Pál 1693-ban a "Magyarok chrónikája” című könyvében beszá­mol a székelyek írásáról, s említi, hogy Erdélyben olyan prédikátorok is vannak, akik "magyar betűkkel egymásnak irtanak, ilyen vala Tsulai nevű erdélyi püspök is.” (Reformátusok lapja, Magyarország 1972.) %%%%%%%%%%%%%% | Olvassuk, | 1 tanulmányozzuk a Szentírást Vasárnapi iskolai lecke. 1972. au­gusztus 6. Isten tisztelete a gyü­lekezetben. Zsolt. 122; Zsid. 10:23 —25. Aranymondat: Zsoltár 34:3. Hétfő, júl. 31. Jézus elment az Isten­­tiszteletre. Luk. 4:16—24. Kedd, aug. 1. Néhány gondolat az Istentiszteletről. Zsolt. 4. Szerda, aug. 2. Isten az Ő templo­mában van. Zsolt. 68:24—35. Csüt., aug. 3. Hála a segítségért. Zsolt. 19. Péntek, aug. 4. Ma van a kellemes idő. Zsid. 3:7—19. Szombat, aug. 5. A szent készség. Ésaiás 6:1—13. Vas., aug. 6. Magasztaljuk az Urat. Zsolt. 34:1—10. Vasárnapi iskolai lecke. 1972. au­gusztus 13. Istentisztelet a család­ban. Mózes V. 6:1—9; Timótheus II. 1:3—7. Aranymondat: Józsué 24:15. Hétfő, aug. 7. Az örökkévaló Isten. Ésaiás 40:25—31. Kedd, aug. 8. Énekeljetek az Úrnak! Zsolt. 95:1—7. Szerda, aug. 9. Dicsérjük az Urat otthonunkban. Móz. V. 6:1—9. Csüt., aug. 10. A bölcs élet. Péld. 1:1—9. Péntek, aug. 11. Az Úr gyülekezete az otthonokban. Kor. I. 16:13—19. Szombat, aug. 12. A szilárd alap. Luk. 6:46—49. Vas., aug. 13. Nemzedékről nemze­dékre. Zsolt. 78:1—8.

Next

/
Oldalképek
Tartalom