Evangélikusok lapja, 1928 (14. évfolyam, 1-50. szám)
1928-10-21 / 40. szám
1928. _______ EVANGÉLIKUSOK LAPJA _________________317. nem látja tisztán, mennyi a kegyelmi építmény s mennyi a magából "való abban. Többször kívánta, hogy fia imádkozzék ve’e s kézrátétellel áldja meg. Ezek a papi szolgálatok rendkívül jótékony hatással voltak rá. Hite mind gyermekibb lelt s mindjobban derült. Halá’a egv hülésból való felgyógyulás után váratlanul jött. Épen a mennybemenetel napja volt, az ő egyébként legkedvesebb ünnepe. Hogy van ön a biinbocsánat bizonyosságával? — kérdezte fiának egy lelkész barátját e reggelen. Erre kedves beszélgetés következett arról, mint juthat az ember az örök élet bizonyos reménységéhez. Délelőtt még levelet irt professzor-fiának, intve, hogy a sok tudástól ne hagyja magát elkápráztatni, mert a veszedelmektől csak a felülről jövő bölcsesség óv meg. Ebéd után Oettinger prédikációjából olvastatott fel fiával. Pár órával később minden haláltusa nélkül meghalt. Milyen csodálatos! Hofackerünket nagyon várat'anul érte s lesújtotta az eset. Hisz nem sokkal előbb egy imában kzt az érzést nyerte, hogy anyja vele marad. A háztartás gondját egy nagynéni átveszi ugyan, de az elmebeteg testvér, saját betegsége, mely miatt nősülésre sem gondolhatott s a lelki támasz, melyet anyjában elvesztett, igen borússá tehették előtte a jövőt. Annál több lett azonban számára az Ur, Akire igy mindent fenntartás nélkül rábíznia kellett. (Folytatjuk.) „Luther Márton élete“ A felekezetközi béke őszinteségének, melyet a római egyház most folyó nagygyűlése olyan meggyőző erővel hangozhat, bizonyítéka és pecsété az a 398 oldalra terjedő hatalmas munka, melyet a Szent István Társulat, bár a könyv megjelenési dátuma 1929, már most a nagygyűlés hetében megjelentetett Luther Márton élete ciinen mint egy németors/ági jez uita páter munkája második kiadásának magyarra fordítását. A kétségtelenül értékes munka nemcsak az eucharisztikusok számára kedves ajándék, hanem sokhelyen annyira protestáns izü és szinü, hogy szinte feleslegessé teszi a pár nap múlva Budapesten és Debrecenben összeülő Protestantizmust Védő Nemzetközi Szövetséget is. Nemcsak a munka, hanem Hanauer István váci püspök ur előszava is biztatás a számunkra, hogy az evangélium igazságai ezentúl szabadon fognak szárnyalni országszerte mindenütt, mert az előszóból nemcsak azt tudjuk meg, hogy »ez az első polemikus él nélküli nyugodt tárgyilagossággal megirt életrajz Lutherről« (2 lap), mig eddig »a rövidlátó és kritikátlan katholi- kus Írók, kiket már borzalommal töltött el Luthernek a neve is, az idők folyamán sok nemigaz dolgot írtak róla,« (383 lap) hanem megtudjuk azt is, hogy semmi másra nincsen szükség, mint »az igazság (— és nem a pápa! —-) előtt való megalkuvás nélküli meghódolásra.« (4 lap) Szin'e csudáljuk, hogy annyi >i np imatur«- on és »nihil ohítat!«-on átment ez a kiváló munka, mert igaz ugyan, hogy sok mindent elmond Luther »egyéni lelkiállapotáról (52 lap), »öröklött idegbajáról« (28 lap), idegességéről,« psychéjének egészségtelen talajáról (28 lap), psychopatikus tüneteiről« (306 lap), »anorma- lis apokalvptikus lelkületéróh (112 Lap), »erőszakos lelki kapkodásairól« (21 lap), »kapkodó gondolkozásáról« (232 lap), »démonikus erejéről« (88 lap), «démonikus tekintetéről« (96 lap), »démonikus előadásáról« (121 lap), arról, hogy rossz démon mozgatta (203 lap), szemei olyanok voltak, mint néha a megszállottaknál (Í95 lap). Természetellenes völt gondolkozás- és ér- zesvilága (203 lap), izgága volt a természete (237 lap), bűnös kényszer mozgatta (387 hp), tudatos félrevezetéssel mozgatott másokat (117 lap), lelki túlfeszültségében (103 lap), vallási melankóliájában (279 lap) beképzelt kinyilatkoztatásaival (108 lap1* ez a néptribun (86 lap) tökéletes anarkiát hirdetett (148 lap) és szellemi, tyranizmusáva! (313 lap) a vallási nihilizmus felé haladt (91 lap). Félelcmérzésekkcl súlyosbított lelkiállapotában (261 lap) rendkívüli önámító képességével (307 lap) iheologiailag cltévclyedett (39 lap) és búskomorságában (25 lap) szélesbe tárta az ajtót a könnyebb életet keresők előtt (118 lap). Iga/ ugyan, hogy ezek a helyek nem azt mutatják, hogy a reformátort valami kedvező színben óhajtaná Loyola utóda bemutatni, azonban a történeti tényeknek mégsem tud el- lcitállani és a kirúgott (176 lap) meg elbukott (182 lap) szerzetesek elsejét magasztalni kénytelen mégis. Igen gyakran nagy bátorsággal és szívesen szállt sikra az üldözött igazság érdekében.« (287 lap) Wartburgban »bár nem tudta minden tervét megvalósítani, a csend és vissz ivonultság ideje mégis emberfeletti munkálkodás ide;e volt.« (101 lap) Ujtestamentoma »igazán pompa? nyelvezetű fordítás.« (112 lap) Hogy az irodalmi nyelv tökéletesedése terén mit jelentett ez a fordítás, a katholikus körökben is annyira közismert, hogy felesleges itt külön foglalkozni vele... előnyös tulajdonsága munkájának ..., hogy* az egyes könyvek fordításánál a/, eredeti nyelvű szöveget használta fel az edd g használatos latin Vulgata helyett.« (249 lap) Kis Katekizmusának »előadásmódja... mintaképe a világosságnak és megért- hetőségnek.« (187 lap) Istentiszteleti és más vallásos énekei »jól sikerültek és példaképei lettek a népiesnek és az egyszerű természetes erőnek.« (134 lap) »Szent beszéde it valami feltűnő üde- ség és praktikusság ragyogja át. Csudálatos élénkség és erőteljes nyelv, nemkülönben változatos gondoltok szövik keresetül oly mértékben, hogy másnál alig találunk hozzájuk hasonlót.« (283 lap)