Evangélikusok lapja, 1926 (12. évfolyam, 1-52. szám)

1926-01-31 / 5. szám

1926. EVANGÉLIKUSOK LAPJA 37. Úgy gondolom, semmi többet nem mond, mini azt, hogy mikor egyik nap a várfalon járt, a vé­nek azt mondták, nem csoda, hogy ilyen bájos­ságért férfiak meghalnak és városok kiraboltat­nak. Bájosságának részletezését reánk bizza, s innen van, hogy millió a'akhan él és minden ember szivében újjászületik az évszázadok fo­lyamán. Tehát az alak mindig üde. Talán csak amint öregekké leszünk, tárni fel előttünk az anyag szépsége és mutatja meg örök jelentősé­gét mindennapos tapasztalatunkkal szemben. Ezeknek a nemzeteknek s/órakoztató és ok­tató irodalma nem olyan regényekből és szín­művekből állt, amelyeknek hősei és hősnői azok­ban a hitvány csapdákban vergődnek, melye­ket a saját gyarlóságuk csaitantott el, s ame­lyekben a bonyodalmakat szánalmas félreértések és jellemgörbületek idézik fel. A görög tragédiák az emberi szellemet festik, amint az magának a végzetnek fojtogató gyűrűivel viaskodik. Mikor éjszakánként hazaériem, riikán ke­rültem ágyba anélkül, hogy ne olvastam volna valamit az Odisszeából. az Acneisből, vagy Ho- ráciusz ódáiból... Mikor egy pótválasztáson bejutottam a képviselőházba, formáiban a politi­kai élet terére léptem. Politikai mérlegelő ké­pességemnek megbecsülhetetlen ?egit-égére volt az, hogy helyesen tudiam érzékelni az ará­nyokat, volt értékstandardom és tisztelettel vi­seltettem a szavaknak becsületes igazsága iránt. Az arányok érzékelése segítségemre volt abban, hogy a képviselőház disztingiáit és ke- vésbbé disztingvált tagjainak egyéni értékét fel­mérjem. Értékstandardom segítségemre vol a szónoklatok és az írott szó megiiélésében és gyakran visszatartott attól, hogy a piac bálvá­nyai előtt leboruljak. De ezeken az értelmet gyönyörködtető tu­lajdonságokon túl és fölül ott van az a még szub- tilisabb, mélyebb valami, ami a szivet és a lel­ket kapja meg. Azok a hangok, amelyek nem­zeteknek halálán és újjászületésén keresztül be­szélnek hozzánk, épenugv megkapják az egymás­után következő nemzedékek minden érzéshullá­mát, ahogyan megkapták a régi Athénben és Rómában azokat, akiknek volt fülük a hallásra; de mi hozzánk azzal az ünnepélyességgel, és pátosszal megrakodva jutnak el, amely hozzá'a- pad azoknak el nem felejtett mondásaihoz, aki­ket szerettünk és elvesztettünk. Végső problé­máinkban velők egyek vagyunk, s minél tá- gabbra nyitod lelkedet szaluknak, annál mé­lyebb lesz szánalmad a botorkáló emberiség iránt, annál buzgóbban igyekszik az emberiség családját összekötni, ahelyett, hogy annak kö­telékeit meglazítaná. A világnak örök tavaszai ifjúsága nincs-e benn ebben a pár szóban: »dulce ridentem« és >gratas puellae risus ab angulo«? ennek a fél­tucat szónak a tükrében megpillantjuk a ma­gunk gyermekkorát és gyermekeinkét, s minden nemzedéket az idők elejétől végéig. Milyen em­lékeket idéznek fel az ilyen sorok! Úgy kopog­tatnak szivükön, mint az ötödik Szimfó ia dob­jai . . . Megismétlem önök előtt, ami« barátimnak mondottam, hogy ha majd a poétikában befejez­tem munkámat, leveszem a könyvespolcaimról régi barátaimat és megint szótárral és nyelvtan­nal dolgozom. Mindig izzásban tartottam a ham­vadó parázst, hogy könnyen lángralobbanjon és melegitsé öreg csontjaimat. Nem fejezhetem be anélkül, hogy ne idéz­zem azt az epitáfiumot, amely a Plataeánál el­esett athéniek emlékéi örökíti meg. s amelynek sorait meg lehetne irni a mi ifjainkról is, akik tizenegy éve a nyár haldoklása idején siettek Flandriába: Hogyha dicső halál halni nemesen, akkor mindenek fölött békességben nyugoszunk mi, mert évszázadokon át megérti a világ, hogy’ mi Görögországért haltunk meg«. Lehajtott fővel állunk egymás mellett, év­századok távolán át ölelkező bánatban és büsz­keségben. UJ vallásos mozgalom a felkelő Nap országában. A japán vallásosságot nem igen lehet a mi európai ideológiánk keretei közt tárgyalni. Mig a mi fogalmaink szerint a vallás és az er­kölcs szenes összefüggésben vannak egymás­sal, addig szerintük a vallás inkább mitológiá­juk ismerete, az erkölcs pedig körülbelül az, amit az angol a gentlemanship uri emberhez méltó viselkedés szóval fejez ki. Ilyen formán val- lásbölcseletük is nagyon szegény eredeti gon­dolatokban. A meglehetősen összevegyüli budd­hizmus és sintoizmus nyomta rá bélyegét a japán vallásos gondolkozásra. Újabban azonban úgy látszik ez az importált vallási rendszer — (a sintó is csak oldalhajtása a buddhizmusnak) nem elégíti ki a lelkeket. Azok, akik nemzeti vagy egyéb szempontból idegenkednek a keresz- tyénségtól, egvre nagyobb érdeklődéssel fordul­nak egy uj vallásos mozgalom felé, az. ómoto felé. Ennek az uj vallásos mozgalomnak a meg­alapítója egy sok nyomorúságon és szenvedé­sen keresztülment gyenge nő volt, névszerint Degucsi Nao. Húsz éves korában kezdte meg missziói munkáját és 27 éven át éjjel-nappal dolgozva, igen sok kötetben fektette le tanítá­sát. Jelenleg Degucsi Oniszabro, szellemének örököse, egy isteni tudományu férfiú, folvtatja

Next

/
Oldalképek
Tartalom