Horváth Edit: Líceumi olvasókönyv (Sopron, 2018)

ISKOLATÖRTÉNET - Horváth Edit: Berzsenyi Dániel és a soproni líceum

66 ISKOLATÖRTÉNET Hangsúlyozni kell azonban, hogy a nehézségek csak átmenetiek voltak, és a Líce­um magas színvonalú oktató munkája ezekben az években is megmaradt. Ismertek ebből az időből a tanárok feljegyzései arról, hogy havonta mit tanítottak, milyen tan­könyvekből oktattak. A soproni evangélikus gyülekezet levéltára őrizte meg azt a könyvjegyzéket, amelynek alapján rekonstruálhatók Berzsenyi líceumi tankönyvei. Ezek jól példáz­zák a Líceum színvonalas, tudományos alapú oktatását, és betekintést adnak az ak­kori tantervről is. A tankönyvek listája: Losontzi István: Hármas kis Tükör. Poson, 1780. Carl Windisch: Geographie und Geschichte Ungarns. Pressburg, 1790. Rhenius: Compendium Latinae Grammaticae. Poson és Kassa, 1787. Fr. Gedickius: Liber latinus. Posonii, 1784. J. Severini: Conspectus históriáé Hungaricae. Posonii, 1769/72. Kybes: Tabula Cebetis. Lipsiae, 1778. Dietrichius: Catechismus. Lipsiae, 1778. J.Fr. Heynatz: Deutsche Sprachlehre. Berlin, 1790. A.Fr. Büsching: Unterricht in der Naturgeschichte. Pressburg—Pest, 1776. J.G. Feder: Logik und Metaphysik. Göttingen, 1786. J.J. Dusch: Moralische Briefe. Bécs, 1775-Chr.F. Geliert: Briefe. Leipzig, 1780. (Magyar ford.) Péczeli József : Erkölcsi prédikátziók. Komárom, 1790. Kitűnik a könyvjegyzékből az is, hogy Berzsenyi iskoláztatásának idején a sopro­ni líceumban alaposan foglalkoztak a német nyelv tanításával. Már az első tanév elején tanulták a német írást és kiejtést, majd a német nyelv alaktanát, s a második félévtől kezdve gyakorolták is a nyelvet, azaz élő nyelvként beszélték. A második év­ben már szerepelt a latinból német nyelvre fordítás is a tanrendben. Helyesírási gya­korlatokat mind a német, mind a magyar nyelvben bőven végeztek. Berzsenyi tanára, Mesterházy Nagy János bejegyzése is igazolja ezt: „Az anyanyelvek tanítására előírt órá­kon a gyakorlati tanítást a következőkben úgy folytattuk, hogy a jobb nevű szerzőkből, mint Gellert, Dusch, Wieland, Pétzeli műveiből rövid feladatokat a táblára írtunk és pedig magyar­ról németre, majd németből magyarra, aztán a helyesírást ellenőrizve az egészet elemeztük és latinra fordítottuk." A németnél is alaposabb volt a latin nyelv oktatása. Ez is hozzá­járult, hogy Berzsenyi már korán megismerkedhetett a latin klasszikusok műveivel. Ovidius elégiáit hetenként tanulják, majd verstani magyarázatokat fűznek hozzájuk. Wietoris rektor Horatius ódáit fordíttatja tanítványaival, és Cicero leveleit is olvassák. Történelmi tanulmányaikat már az első osztályban megkezdik. Ekkor — még mesé­lő szinten — a Hunyadiak korával ismerkednek a diákok. Foglalkoznak a hun-magyar rokonság kérdésével, Árpád, Nagy Lajos, Mátyás történelmi szerepével. A világtörténel­mi események a grammatista osztályban szerepelnek, hét hónapig ismerkednek pl. a görög történelemmel. Bár a tanár a római történelmet nem részesíti ilyen figyelem­

Next

/
Oldalképek
Tartalom