Payr Sándor: Az Ágostai Hitvallás története Magyarországban. Sopron 1930.
III. Az Ágostai Hitvallás Pázmány és az ellenreformáció korában. Három magyar Augusztána a XVII. század elején.
közibe irtak, abban jobb mezei trágyával zsirosított földet talált a hamisság és több ellenkezéseket nevelt.» Ebben is benne van a lutheri certitudo salutis. Ez pedig ellenkezik az írással, mely mindenütt arra int, hogy félelemben és rettegésben éljünk (I. Pét. 1, 17), sőt a megbocsátott vétkekről se legyünk bátorságosak. Űjra és újra visszatér Pázmány arra, hogy a Confessio igazában augustai Confusio, itt is ismétli, hogy Thais omnium Sectarum, equus Trojanus, Pandorae pixis. A két Augustana között «oly különbség van, hoj*y aki nem látná a titulust, meg sem ismerné sok helyen, hogy azon dologrul beszélnek, nem hogy egyességök felől gondolkodhatnék. Mert vagyon két annyi a Corpus Doctrinaeban Íratott Confessio, mint a másik, mely a Concordiában foglaltatott.* Idézi Schlüsselburg Konrád ev. szuperintendens szavait, hogy Melanchthon «csalárdul sokban megváltoztatta és hamisította a Confessiot». Az igaz, hogy a Variata sok zavart okozott az egyházban, de azt is tudnia kellett Pázmánynak, hogy evang. egyházunk hivatalosan az 1530. évi Invariatát fogadta el és ehhez ragaszkodott. Ö a zavart szándékosan tünteti fel még nagyobbnak. 28 íme az Ágostai Hitvallásnak két elfogult, igazságtalan bírálata jelent már meg magyar nyelven 1605. és 1613. Pázmány hatalmas tollából anélkül, hogy az evangélikusok ezt az alapvető hitvallásukat magyar nyelven olvashatták és a sok vádat ellenőrizhették volna. Nagy szükség volt tehát arra, hogy legalább «az öt szabad városok hitvallása* ez a magyarországi evang. konfesszió, mely az Augusztána alapján készült, magyar nyelven is megjelenjék. Ez, amint fentebb láttuk, meg is történt Kassán 1613. A dunántúliak is felháborodva üzenték meg Pázmánynak (Keresztúr 1614. Hafenreffer dogmatikájában), hogy meg fognak a Kalauzra felelni. De most már égető volt a szükség, hogy az Ág. Hitvallás magyar nyelven is a nép kezébe kerüljön. Egyelőre a Zalából származott buzgó Pálházi Göncz Miklós, volt sárvári rektor, Magyari jó barátja, akkori lévai lelkész, az Ág. Hitvallásnak csak a vitás 10-ik artikulusát fordította le és tárgyalta ily című művében: «Az Ur Vachorájárúl az igaz Augustana Confessio szerint... ké2 8 Pázmány P. Összes Munkái. III. k. 591. 596. 597. 599. 1.