Payr Sándor: A Dunántúli Evangélikus Egyházkerület története. I. kötet. Sopron 1924.

MÁSODIK RÉSZ. Az egyházkerület általános története. - Az egyházi irodalom.

és ebben is a napi szükség irányította. Ábécés könyvet, nyelv­tant kellett irni, hogy a nép a bibliát olvashassa, ezt magyarra kellett fordítani, hogy mindenki hozzáférjen és megértse. Az iskolákban kátékra, a templomban énekes- és imádságoskönyvre volt szükség. A házi áhítatosság épületes vigasztaló könyveket kivánt. Az egyházkormányzat megkövetelte a kánongyűjteménye­ket. A hitviták eredményeképen kisebb írásmagyarázati művek, hitvallások, dogmatikák, polemikus művek állottak elő. Egyesek már életrajzokat, históriás énekeket, kisebb történeti műveket is irtak. Ezekhez a történeti távlat még nem volt elég nagy s az üldöztetések miatt az idők sem eléggé nyugalmasak. Leg­gazdagabb volt tehát a gyakorlati theológia tudományköre, a rendszeres theológiából is volt két jó dogmatikánk és több pole­mikus munkánk. Mai értelemben vett bővebb írásmagyarázati művek még nincsenek. Ezek anyaga néhány latin értekezésbe, a prédikációkba és a polemikus művekbe van beleszorítva. Tör­téneti theológiánk is a többi tudományszakhoz képest ebben az első korszakban még szegényebb. A bibliai tudományok köréből Sylvester az egész újszövet­séget, Szegedi Lajos a zsoltárokat, a tolnai tanítók (Tövisi Mátyás és Zigerius Imre) Jézus Sirák könyvét fordították. Zvonarics Mihály és Lethenyei István evangeliomos könyvecskéket adtak ki, Poch György a galatiai levél egy szakaszát (3, 20—23) ma­gyarázta, Schubert Pál pedig az egész bibliára vonatkozó ismer­tető munkát irt. Hitvallási iratokat Magdeburgi Joakim, Beythe István, Reczés János és társai, Pálházi Göncz Miklós és Lethe­nyei István adtak ki. Nagy kár, hogy Pálházi Göncz, ki az egész Concordiakönyvet fordította, művét be nem fejezhette. Kátékat irtak Dévay, Gerengel, Beythe, Pálházi Göncz, Zvonarics és Le­thenyei. Luther kis kátéját Dévayn kivül Gálszécsi István (Krakkó 1538), Batizi Endre (Krakkó 1550) és Bornemisza Péter (Sempte 1577) is lefordították. És bizonyára többször kiadták a dunán­túliak is. De ezeket a gyermeksereg, elhasználta, egy példány sem maradt fenn a XVI. századból. Pedig 1603. ís kátékiadására adóztak a dunántúliak és már 1595. elrendelte a 38. meszleni kánon, hogy a lelkész „evangeliomos innepeken délest az Ca­techismust olvassa és praedikálja, kihoz hallgatóit hozzá szok­tassa és édesítse." Egyházi kánonokat irtak Baranyában Sztáray köre, Beythe, Reczés és társai, Lethenyei. Agendát Gerengel, Beythe, Reczés és a dunántúli esperesek. Pastoralist Dragonus Gáspár. Imádságos könyveket Szalaszegi György, Lethenyei Ist­54*

Next

/
Oldalképek
Tartalom