Payr Sándor: A Dunántúli Evangélikus Egyházkerület története. I. kötet. Sopron 1924.
MÁSODIK RÉSZ. Az egyházkerület általános története. - Az egyházi irodalom.
vánsága szerint módosított párja: „Vig vagyok és nem szomorkodom" (Mích wundert, dass ich fröhlich bín.) Es itt látott napvilágot 1593. újabb kiadásban Balassa Bálint és Bornemisza püspök (Bock Mihály művéből készült) fordítása: Beteg lelkeknek való füves kertecske. (Szilády A. VI. 331. Pintér J. II. 41. Thienemann T. 12.) A Nádasdyak másik ilyen kis kulturvárosa volt Németkeresztúr. (L. fentebb 157. 161. 1.) 1584—1606. a soproniak is ide jártak istentiszteletre. Két kiváló könyvnyomtató dolgozott itt, Manlius János és Farkas Imre. Rektorának, a brandenburgi Ottó Dánielnek mint jegyzőnek a csepregi kollokvium történetében is volt része. Mock Jakab, Nádasdy Pál keresztúri nevelője Magyari Istvánnak ajánlotta disputációját: De origine animae hominís. (Wittenberg 1604. Burius, Micae 188.) Lelkészei közül Oemich Tivadar irt egy polemikus művet Mária mennybemeneteléről (Tübingen 1631), melyet Kis Bertalan püspöknek ajánlott. Nyomdájából (1598—1619) egymás után kerültek ki a dunántúliak legfontosabb nyomtatványai: az Egyesség Könyve, az agenda 1598. és 1612. az evaageliomos könyvecske 1614. Zvonarics Mihály és Imre, Nagy Benedek, Lackner Kristóf sat. művei. Különösen pedig Pálházi Göncz Miklós, a volt sárvári rektor, majd hegyfalui, lévai, érsekújvári, szeredi és győri lelkész és püspök adott több munkát a keresztúri nyomdának. Többször járt itt és Farkas Imre nyomdásztól levelet is vitt Thurzó Szaniszlónak. Három munkája jelent meg itt: a) Az Ür vacsorájáról az igaz Augustána Confessio szerint (1613. 8. r. 163 levél), melyet Kolonics Szigfrid haditanácsosnak ajánlott, b) A gyermecskék Credoja. Elsőben Wittenbergában Rhauus György (Luther barátja) által német nyelven öszveszedögettetött. (1615, 8. r. 152 levél.) Thurzó Szaniszlónak ajánlva, c) Az római Babylonnak kőfalai. (1619. 4. r. 196. lap.) Thurzó Györgyné Czobor Erzsébetnek ajánlva. Eredetijét antwerpeni Rodenborch (Rotenburg) János wittenbergi theologus irta (De muri Babylonis Romani demolitione 1615.) Reihing Jakab német jezsuita „Muri civitatis sanctae" c. műve ellen. (Thienemann i. h. 31. 1.) Pálházi Göncz ez utóbbi művének nyomatásakor ismét Keresztúron tartózkodott. Egyidejűleg itt igen nagy munkán dolgozott. A Concordia könyvének teljes magyar fordításához már a F. C. második részét (Solida Declaratio) fordította. S itt Keresztúron 1619. február 17-én váratlanul érte utói a halál. Felesége Bakó Margit Győr-Pataházáról sietett ide a temetésre, amelyre febr. 24-re a soproniakat is meghívta. A Concordia köny-