Szilády Jenő: A magyarországi tót protestáns egyházi irodalom 1517-1711. Budapest 1939.

XVI. SZÁZAD. - 2. A XVI. sz. tót nyelvű irodalmáról általában

bibliát hozott létre, amivel párhuzamban járt a nemzeti irodalmak keletkezése, addig a tótoknak a reformáció nemzeti nyelvű bibliát nem adott a kezébe. Ebből kö­vetkezik, hogy a tótság maga nem teremthette meg a reformáció-hozta új egyházi szükségleteket kielégítő ma­gán- és istentiszteleti használatra szánt irodalmát. Honnan vette ezt mégis a tót evangélikusság? Nem kétséges, hogy a csehektől. Ezeknél fejlett gazdasági és kulturális viszonyaiknál fogva a latin és német nyelv mellett már a XIV. század végétől kezdődőleg érvényesül az iro­dalomban a cseh nyelv is. Az alól a nagymérvű kulturális hatás alól, melyet Csehország azóta, hogy IV. Károly meg­alapította a prágai egyetemet (1348), nem vonhatta ki magát a környező népek között a Felvidék tótajkú la­kossága sem. A Felvidéken a XVI. század közepe táján elszaporodó középiskolák ifjúsága az egyházi cseh nyelv (biblictina) elsajátítása céljából Morvaországban és Cseh­országban egészíti ki tanulmányait, majd a prágai egye­temre iratkozik be. A török dúlások elől is sokan mene­külnek Cseh- és Morvaországba. Ezeknek egy része megtelepedett az új hazában, ahol otthont és foglalkozást talált, más része viszont idővel visszatért a Felvidékre. A XVI. század első felében mutatkozó paphiányt is Cseh­országból jött papok pótolják. De jönnek innen tanítók, sőt iparosok is. Ezek a visszatérő menekültek;, s a Cseh­országban tanuló diákság pedig nemcsak a cseh nyelv ismeretét hozzák magukkal a Felvidékre, hanem hoznak ide bibliát, agendát, énekes- és imádságoskönyveket, szó­val a nyomtatott cseh szót is, ezzel pótolják a XVI. szá­zadbeli felvidéki tót nyelvű evangélikusság egyházi iro­dalmi hiányait, s tesznek így eleget a legégetőbb szük­ségleteknek. 1 1 Itt jegyzem meg, hogy egy századdal később a hazai tót katolikus egyházi irodalomra éppen így hatott a cseh-morva jezsuita irodalmi mozgalom, azzal a különbséggel azonban, hogy ők, gyűlöletes lévén előttük a biblictina, erősen áttótosították a nyelvet. Egyébként az átnyomatás szószerinti. V. ö.: J. Vlcek: Stará katolická literatúra tmavská c. i. m.

Next

/
Oldalképek
Tartalom