Wiczián Dezső: Luther-tanulmányok. I. Luther, mint professzor. Budapest 1930. (A Luther-Társaság kiadványai. Új sorozat XII.)

JEGYZETEK

88* Et epistola ad Romanos et Oolossenses et loci communes, das sindt göttliche bücher. 7 3 W V. 22. sk. 1. 7 4 W XIII. 124. 1.: Non aliam ob causam aggredior hanc prae­lectionem, nisi ut verbum in nobis abundet, ut in hymnis et psalmis deus laudetur etc. 7 5 Enders V. 399. '1.: Ecclesiastes Salomonis multum mihi facit negotii, velut nolens legi, cogitur tarnen legi, adeo iacait hac­tenus is über. 7 6 W XL. 1. r. 39.1.: Suscipimus (denuo) enarrare Epistolam Pauli ad Galafcas, non quia nova vei incognita legamus, ... sed quia periculum maximum et proximum, ut diabolus invehat lursum doctrinas tradicionum humanarum, opus ' est hanc doctrinam manere in publico tasu legendi et audiendi. 7 7 Ego non lego vobis et aliis doctis, sed novitiis theologis, ut possint dicere se audisse Lutherum praelegentem, W XLII. VIII. 1. 7 8 1517 óta a hallgatók <száma Wiettenbergben állandó enelke­dést mutat, különösen a lipcsei vita után. 1517—18-ban 242 új hallgatót írtak be az egyetem anyakönyvébe, 1 1518—lí-ben 274-et, 1519—20-ban 459-et s 1520—21-ben 579-et. V. ö W. Friedensburg i. m. 147. és 157. 1. J. Köstlin— Kawerau i. n. I. 276.1. Luther maga is megemlékezik a hallgatók számának ro­hamos emelkedéséről, így 1519 máj. 24-én: Augescit studentum numerus vehementer, sicut aqua inundans. Enders II. 60.1V. ö. u. o. 57. 1. 1520 máj. 1.-én pedig: Affluit quotidie studentim numerus, sed non capit omnes civitatis angustia, multique co­guntur retrocedere. Enders II. 395. 1. 7 9 Payr Sándor: Dévay Mátyás Luther házában, Prot. Szenle 1917. A kérdéses asztali feljegyzés újabban kiadva: W TR. "VI. k. 6516. sz. 8 0 W TR IV. k. 3947. sz. V.'ö. 4020. sz. 8 1 W TR IV. 4008. sz.: Quidam Hungarus mirabiles questiores scriptas ineptas et non necessarias Luthero proposuit. 8 2 Luther exegetikai munkásságát úgyszólván kizárólag ilyrn külső szempontok szerint vizsgálta K. A. Meissinger: Luthers Exegese in der Frühzeit c. munkájában. 8 3 Az első zsoltárelőadás alapszövege megállapíthatóan a Vulgsta 1509-i baseli kiadásáé, a következő előadások (róm., gal. és lé­ber levél) szövege ettől már több-kevesebb eltérést mutat. V. ö. az előadások kiadásainak előszavát. 8 4 W III. 198, 8 skk. 8 5 W IV. 362, 21: 432, 30. stb. 8 6 O. Scheel: Martin Luther II. 227. 1. 8 7 I. h. 8 8 W III. 39. 1. 8 9 W I. 158. 1. 9 0 Hirsch—Rückert: Hebr. 103, 138, 139, 143, 147. stb. 1. 9 1 I. h. 119. skk. 1. 9 2 Enders III. 171. 1. 9 3 Scheel i. m. II. 229. 1. 9 4 W. III. 14, 10. sk.: In frequentibus locis interpretationes rragis indigere videantur interpretatione quam textus ipse. 0 5 Von den Conciliis und den Kirchen c. iratában, W L. 51). 1.: „Denn ich weis, das jr keiner versucht hat, ein Buch de? hei­ligen Schrifft in den Schulen zu lesen und der Veter sclrifft dazu brauchen, wie ich gethan." Ezután elsorolja első eliadá-

Next

/
Oldalképek
Tartalom