Wiczián Dezső: Luther-tanulmányok. I. Luther, mint professzor. Budapest 1930. (A Luther-Társaság kiadványai. Új sorozat XII.)
JEGYZETEK
88* Et epistola ad Romanos et Oolossenses et loci communes, das sindt göttliche bücher. 7 3 W V. 22. sk. 1. 7 4 W XIII. 124. 1.: Non aliam ob causam aggredior hanc praelectionem, nisi ut verbum in nobis abundet, ut in hymnis et psalmis deus laudetur etc. 7 5 Enders V. 399. '1.: Ecclesiastes Salomonis multum mihi facit negotii, velut nolens legi, cogitur tarnen legi, adeo iacait hactenus is über. 7 6 W XL. 1. r. 39.1.: Suscipimus (denuo) enarrare Epistolam Pauli ad Galafcas, non quia nova vei incognita legamus, ... sed quia periculum maximum et proximum, ut diabolus invehat lursum doctrinas tradicionum humanarum, opus ' est hanc doctrinam manere in publico tasu legendi et audiendi. 7 7 Ego non lego vobis et aliis doctis, sed novitiis theologis, ut possint dicere se audisse Lutherum praelegentem, W XLII. VIII. 1. 7 8 1517 óta a hallgatók <száma Wiettenbergben állandó enelkedést mutat, különösen a lipcsei vita után. 1517—18-ban 242 új hallgatót írtak be az egyetem anyakönyvébe, 1 1518—lí-ben 274-et, 1519—20-ban 459-et s 1520—21-ben 579-et. V. ö W. Friedensburg i. m. 147. és 157. 1. J. Köstlin— Kawerau i. n. I. 276.1. Luther maga is megemlékezik a hallgatók számának rohamos emelkedéséről, így 1519 máj. 24-én: Augescit studentum numerus vehementer, sicut aqua inundans. Enders II. 60.1V. ö. u. o. 57. 1. 1520 máj. 1.-én pedig: Affluit quotidie studentim numerus, sed non capit omnes civitatis angustia, multique coguntur retrocedere. Enders II. 395. 1. 7 9 Payr Sándor: Dévay Mátyás Luther házában, Prot. Szenle 1917. A kérdéses asztali feljegyzés újabban kiadva: W TR. "VI. k. 6516. sz. 8 0 W TR IV. k. 3947. sz. V.'ö. 4020. sz. 8 1 W TR IV. 4008. sz.: Quidam Hungarus mirabiles questiores scriptas ineptas et non necessarias Luthero proposuit. 8 2 Luther exegetikai munkásságát úgyszólván kizárólag ilyrn külső szempontok szerint vizsgálta K. A. Meissinger: Luthers Exegese in der Frühzeit c. munkájában. 8 3 Az első zsoltárelőadás alapszövege megállapíthatóan a Vulgsta 1509-i baseli kiadásáé, a következő előadások (róm., gal. és léber levél) szövege ettől már több-kevesebb eltérést mutat. V. ö. az előadások kiadásainak előszavát. 8 4 W III. 198, 8 skk. 8 5 W IV. 362, 21: 432, 30. stb. 8 6 O. Scheel: Martin Luther II. 227. 1. 8 7 I. h. 8 8 W III. 39. 1. 8 9 W I. 158. 1. 9 0 Hirsch—Rückert: Hebr. 103, 138, 139, 143, 147. stb. 1. 9 1 I. h. 119. skk. 1. 9 2 Enders III. 171. 1. 9 3 Scheel i. m. II. 229. 1. 9 4 W. III. 14, 10. sk.: In frequentibus locis interpretationes rragis indigere videantur interpretatione quam textus ipse. 0 5 Von den Conciliis und den Kirchen c. iratában, W L. 51). 1.: „Denn ich weis, das jr keiner versucht hat, ein Buch de? heiligen Schrifft in den Schulen zu lesen und der Veter sclrifft dazu brauchen, wie ich gethan." Ezután elsorolja első eliadá-