A Tiszai Ág. Hitv. Ev. Egyházkerület Miskolci Jogakadémiájának tanárai: Emlékkönyv az ágostai hitvallás négyszázados évfordulója ünnepére. Miskolc 1930.

Dr. Bruckner Győző: Az 1530. évi augsburgi birodalmi gyűlés - A Confessio Augustana és magyarországi variánsai

megegyeznek a Textus Receptussal, vagyis a Melanchthon-féle szöveggel, melyet egyéb forrás híjján, az Editio Princepsből át­vettek a theológusok az Egyesség-könyvbe. Hitelesség szempontjából a német szöveg már azért is fe­lette áll a latin szövegnek, mivel a birodalmi gyűlésen a német szöveg felolvasása folytán közhitelűvé lett. 21 ) Melanchthon a hitvallás szövegét még több ízben sajtó alá rendezte és kisebb-nagyobb változtatásokat eszközölt mindany­nyiszor az eredeti szövegen. E módosítások az emberi akarat szabadságáról, az embernek Istenhez való viszonyáról s az Ur­vacsoráról szóló hitcikkekben fordulnak leginkább elő. Ezen, az eredeti szövegtől többé-kevésbbé eltérő utóbbi kiadásokat összefoglaló néven Confessio Augustana Variata-nak nevezik. Utóbb különösen az 1540.-iki kiadást értették a Variata elne­vezésen. M ) Paulik János helytelenül járt el, mikor az ágostai hitvallás magyar fordításánál nem a német, hanem latin szöveget vette alapul. Fordítása „Az ágostai Hitvallás" címen jelent meg a Luther Társ. XXIII. kiadványa gya­nánt Budapesten, 1906-ban.

Next

/
Oldalképek
Tartalom