Veöreös Imre: János levelei (Budapest, 1998)

JÁNOS ELSŐ LEVELE

juk. Erre a „Szentírást a Szentírás magyarázza" régi tanács miatt van szükségünk. Hasznos segítséget nyújtanak az újszövetségi teológiai szótárak (pl. a Kittel-szótár kilenc kötete), amelyek az egyes újszövet­ségi szavak jelentését fejtik ki. Ezután jönnek a kommentárok és a szó­ba jöhető résztanulmányok. Mindezek után senki ne gondolja, ha előveszi a magyar Szentírást, hogy nem értheti meg az előkerülő bibliai versből, szakaszból Isten hozzá szóló üzenetét. Ám azért a segédeszközök nem feleslegesek a Biblia értelmezéséhez, ha lehetőségünk és kedvünk van a munkához. Új eredmények A harminc éve megjelent első kiadás óta az újszövetségi kutatásban János levelei magyarázatát illetően is néhány új vagy módosított megál­lapításra került sor. Az olvasók tájékoztatására az előzőkben új Beve­zetést írtam. Az alábbiakban pedig az első levél néhány helyéhez pót­lólagos magyarázatot nyújtok. 1,1: „kezdettől". (26. o. harmadik bekezdés) János evangéliuma is a „kezdet" szóval kezdődik, de ott más az értelme. Az evangélium élén a szó a teremtés előtti időtlenségre, az „abszolút kezdetre" vonatkozik (Jn 1,1). Az evangélista Krisztus preegzisztenciáját, megelőző létét hir­deti. A levél elején viszont a „kezdettől fogva" más értelmű: Isten Fiá­nak testet öltésére vonatkozik. A „kezdet" szűkebb értelemben is je­lentkezik a levélben: a Krisztusról szóló üzenet meghallására, elfogadá­sára utal. „...kezdettől fogva megvan nálatok ... az az ige, amelyet hal­lottatok" (2,7). Továbbá: „Ha megmarad bennetek az, amit kezdettől fogva hallottatok" (2,24. Ezenkívül még 3,11; 2Jn 5-6). A két kezdeti időpontot összefogja Conzellmann megállapítása: „A 'kezdet' paradox identitással (önmagának ellentmondó azonossággal) Krisztus születé­sét, ill. a róla szóló bizonyságtételt, s a hitrejutást fogja át". 2,2; 4,10; „engesztelés", (a 62-63. old., továbbá a 196-197. old.) A hosszú és ma is helytálló magyarázatnak, melyben az engesztelésnek megfelelő görög szót „eltörlés"-nek fordítom, csak egy bekezdést kell módosítanom (63. oldal harmadik bekezdés). A „helyettesítő szenve­dés" képzete János evangéliuma 1,29 értelmezése kapcsán bukkant fel: „íme, az Isten Báránya, aki hordozza a világ bűnét". Az értelme­zők e mögött a mondat mögött több ószövetségi analógiára mutatnak 20

Next

/
Oldalképek
Tartalom