Prőhle Károly: Lukács evangéliuma. 2. kiad. (Budapest, 1991)

VI. Jézus szenvedése és halála

(35) Ott állt a nép, és nézte. Csúfolódtak a vezetők is, és ezt mondták: „Másokat megment, mentse meg magát, ha ő az Is­ten kiválasztott felkentje!" 3 (36) Kigúnyolták a katonák is az­zal, hogy odamentek, ecetet vittek neki, (37) és ezt mondták: „Ha te vagy a zsidók királya, mentsd meg magadat." (38) Fel­irat is volt felette: „A zsidók királya ez." (39) A felakasztott gonosztevők egyike káromolta őt: „Ügye te vagy a felkent? Mentsd meg magadat és minket!" (40) Fe­lelt a másik, rászólt, és ezt mondta: „Te még az Istent sem féled, pedig vele egy ítélet alatt vagy? (41) És mi még jogo­san, mert méltó büntetését kapjuk annak, amit tettünk, ez pedig semmi helytelent nem tett." (42) És így szólt: „Jézus, emlékezzél meg rólam, amikor bemégy országodba!" (43) Ezt mondta neki: „Ámen, mondom neked: ma velem leszel a pa­radicsomban." 4 1: kakourgos: gonosztevő; a többi evangéliumokban: lestes: rabló, útonálló valószínűleg ebben az esetben zélóták, akik olyan otthonta­lanná lettek, mint a régi magyar szegénylegények. — 2: A régi kéz­iratok egy részében hiányzik Jézusnak ez a szava. Mivel Ézs 53,12 maszoréta szövege szerint az Úr Szenvedő Szolgája imádkozik a bű­nösokért, feltételezték, hogy ennek alapján utólag szövegezték meg Jézus imádságát ellenségeiért. De a kumráni Ézsaiás-tekercs és a Septuaginta szerint Ézs 53,12 eredeti szövege nem szól imádkozásról. „A bűnösökért engesztelést hozott." A feltevés alapja tehát megdőlt. Ez az imádság annyira beleillik Jézus magatartásába és tanításába, hogy eredetisége felől nem lehet kétség. — 3: Az eredetiben christos; messiási cím a „kiválasztott" is: vö. 9,35. — 4: Lukács ennél a résznél is külön forrását követi, és beledolgoz részleteket Márkból; vö. Mk 15,22—32; Mt 27, 33—44; Jn 19,16—27. Bocsáss meg nekik! 32—34. A halálos ítéletet városon kívül, de forgalmas he­lyen szokták végrehajtani. Jézust kiviszik a városfalon kívül, és az Efraim-kapu előtt a tenger felé vezető út mellett feszí­tik keresztre. Lukács a Golgota görög nevét említi: Kranion. Mindkettő jelentése: Koponya. A hellénista világban lehetsé­ges, hogy Jeruzsálem néhány fontosabb pontjának görög neve is volt. Jézussal együtt megfeszítettek két gonosztevőt, akiík valószínűleg elfogott zélóták voltak, talán Barabbás társai. Jé­zus keresztjét középen állították fel, hogy azt a benyomást keltsék: Jézus volt a felkelés vezére. A törvénytelen ítéletet 347

Next

/
Oldalképek
Tartalom