H. Hubert Gabriella: A régi magyar gyülekezeti ének (Budapest, 2004)

III. Az 1700-ig megjelent magyar nyelvű gyülekezeti énekeskönyvek története

Az első 3 kiadás a következő összetételű kiadványokban jelent meg: Herborn 1607. ­RMNy 962-12° Hanau 1608. ­RMNy 971-4° Oppenheim 1612,­RMNy 1037-8° Zsoltárkönyv + + + Enekek 6+5 7 2 kis káté + + + házi tábla + + + imádságok + + + Biblia — + + kis gyülekezeti énekeskönyv ­­69 ének szertartásrend ­­+ 2. Szenei Molnár Albert szerepe a magyar énekeskönyv-kiadásokban Szenei Molnárnak és az oppenheimi kiadás énekeskönyv-részének (.Zsoltárkönyv + énekeskönyv) szerepe lehetett az egységesülő protestáns énekes­197 könyv-típus megalkotásában. 1635-ben Lőcsén egy olyan nagy terjedelmű gyűjtemény (RMNy 1628) jelent meg, amelyben megtalálható egy gyülekezeti énekeskönyv, a Zsoltárkönyv, egy himnuszokat és egyéb szertartási énekeket tar­talmazó rész, valamint egy temetési énekeskönyv. Magyarországon ez a könyv közli először a teljes Szenei Molnár-féle Zsoltárkönyvet. Másik jellegzetessége, hogy a közös protestáns énekkincs az Újfalvi Imre által 1602-ben (RMNy 886) ja­vasolt módon található meg benne. Ki lehet az a szerkesztő, aki az 1635-ös lőcsei kiadványban nemcsak a korábbi protestáns énekkészlet legbővebb válogatását adja, hanem, Magyarországon elsőként, közli a Zsoltárkönyvet is? Sőt, egyedüli­ként a 17. században, újra kiadja Szenei Molnár előszavát! Az eperjesi evangéli­kus kör és Pécseli Király Imre mellett Szenei Molnár Albert szerepe sem zárható ki. Ő ráadásul személyesen találkozott Újfalvi Imrével, akinek 1602-es előszava is 198 ' ösztönözhette arra, hogy lefordítsa a genfi zsoltárokat. Újfalvi ugyanakkor ­199 mint erre kétnyelvű iskolai kiadványa mutat — az elsők között látott hozzá Szenei Molnár magyar zsoltárainak népszerűsítéséhez. De Szenei Molnár munka­kapcsolatban állt a lőcsei énekeskönyvet kinyomtató Brewerrel is, akinek kérésére 19 7 Az 1635-ös lőcsei protestáns énekeskönyv jellegéről 1. H. HUBERT Gabriella, 1996, 82-84. I9 8KLANICZAY Tibor, Bp„ 1961, 172. 19 9 Andreas Spethe latin és Szenei Molnár Albert magyar nyelvű genfi zsoltárainak váloga­tott kiadása (RMNy 1527). 159

Next

/
Oldalképek
Tartalom