H. Hubert Gabriella: A régi magyar gyülekezeti ének (Budapest, 2004)
III. Az 1700-ig megjelent magyar nyelvű gyülekezeti énekeskönyvek története
is mutatja) a kiadó emelte be a gyűjteménybe. A toldalék énekei között mind evangélikus, mind református eredetűek előfordulnak. Az 1635-ös lőcsei gyűjtemény, mint említettük, elhagyja a Jézus Krisztus, mi üdvösségünk (RPHA 671) kezdetű úrvacsorai'éneket. Köztudott, hogy a 16-17. században az evangélikus és református felekezet közötti különbséget legjobban az úrvacsoráról vallott tanok mutatják. Az alábbi táblázat az úrvacsora-énekek befogadását tünteti fel: RPHA -szám Incipit Evangélikus Református befogadás Protestáns Unitárius befogadás 260 Gálszécsi: Dicséretes és áldott legyen (evang.) RMNy 18 444 Szegedi: Gyakran nekünk kellene (ref. vagy prot.) RMNy 353/2, 267 1438 RMNy 264, 886/1 RMNy 1628/1, 2254/2, 2532/2; RMK I. 1460/1 17. század Szenei Molnár: Hallgasd meg, Úristen, kérésemet (ref.) A Zsoltár-köny\ kiadásaiban RMNy 2254/2 26 8 639 Batizi: Jer, dicsérjük az Istennek fiát (prot.) RMNy 353/2,713 RMNy 264, 886/1 RMNy 160/1. 1628/ etc. 671 Jézus Krisztus, mi üdvösségünk (evang.) RMNy 353/1, 713 RMK 1. 1589/A RMNy 886/1 672 Gálszécsi: Jézus Krisztus, mi üdvösségünk (evang.) RMNy 18, 24 17. század Szenei Molnár: 0, én lelkem, dicsérjed Istenedet A Zsoltár-köny\ kiadásaiban 1179 Gálszécsi: Pokoltól (explicit) RMNy 18 1290 Melius Juhász: Sokszor kellene (ref.) RMNy 264, 429 1347 Szükség megtudni mindennek (prot.) RMNy22M\, 2532/1, RMK I. 1460/1 1351 Szükség nekünk Krisztus jótétéről (ref.) RMNy 264 1448 Úrnak végvacsorájáról (prot.) RMNy 353/1 RMNy 264 RMNy 160/2, 2254/1,2532/1, 1460/1 RMNy 983 RMK 1. 1503 26 7 Huszár Gál Melius Juhász Péter neve alatt közölte az éneket. 2 t' 8 A kolligátumok gyülekezeti énekeskönyv-részében egy alkalommal. 183