H. Hubert Gabriella: A régi magyar gyülekezeti ének (Budapest, 2004)

III. Az 1700-ig megjelent magyar nyelvű gyülekezeti énekeskönyvek története

C. A2r­V: Újfalvi előszava.' 5 2 D. Énekek. Ε. A 2. rész vége csonka. Az RMNy 1107/2 alapján nemcsak az következtet­hető ki, hogy mely énekek lehettek a hiányzó leveleken, hanem feltételezhető az is, hogy a már fentebb idézett „Intés", mely a gyülekezeti és halotti énekeskönyv összetartozására utal, szintén Újfalvitól származott. Szerkezet:' 1. zsoltárok - 2. ünnepi énekek-3. káté-énekek - 4. különfélék. Szerkezet: 2 1. halott felvétele előtti énekek - 2. halott kivitelekor mondandóak -3. sír felettiek. Énekversek száma:^ cr. 200 gyülekezeti ének. Klaniczay Tibor elemzése szerint Újfalvi az I. részben a megelőző debreceni­eknél rendezettebben adta ki az énekeket. Helyére illesztette a korábbi pótlásokat, különválasztotta a káté-énekeket, és a különféle énekeken belül tematikusan cso­portosította a dicséreteket. A szerkesztés során a református egyházi szempontokat szolgálta, de éppen ezáltal sokszor a reformáció irodalmi örökségét szegényítette el. Egyrészt elhagyott énekeket a debreceniekből, másrészt éppen belőlük (RMNy 429), valamint az evangélikus gyűjteményekből (RMNy 353, 513, 713) és saját gyűjtéséből bővítette az énekanyagot. A Váradi énekeskönyvet (RMNy 222) és a Szegedi Gergely-félét (RMNy 264) nem ismerte. Több, általa nem helyeselt éneket a megszokás és a közkedveltség miatt mégis megtartott. Elhagyta a hosszabb, sok strófás dicséreteket. De nem közölte a világ és a magyarság bűneit ostorozóakat vagy a túl személyeseket sem, mint ahogy egy szertartási éneket sem vett fel. A debreceniekből és a többi nyomtatott és kéziratos énekeskönyvből szinte minden zsoltárt átvett, még a bibliai eredetitől erősen eltérő, egyéni felfogásúakat is (Skaricza-, Sztárai-, Kecskeméti Vég Mihály-, Rimay János-, sőt még Bogáti Fazakas-zsoltárt is elsőként közölt.) 15 3 Újfalvi addig is, amíg az egész Psalterium fordítása el nem készül, a meglévőekből a legteljesebb zsoltárkönyvet akarta lét­rehozni. Ezen a ponton némileg módosítani kell Klaniczay elemzését. Újfalvi nemcsak felvett, de el is hagyott régóta népszerű, több, korábbi gyűjteményben megjelent zsoltárt. Ilyen például a 42. (Fohászkodom hozzád, RPHA 421), a 44. (Nagy keserves, RPHA 1035), a 70. (Örök Isten, RPHA 1150), a 71. (Ne hagyj el­esnem, RPHA 1052) és a 134. (Ti, keresztyének, RPHA 1378) zsoltár. Ez utóbbi­nak vagy a 42-nek készült a korban másik, pontosabb parafrázisa is (Jóllehet nagy sokat, RPHA 691 vagy Mint kívánkozik, RPHA 996; Úrnak szolgái, RPHA 1447), míg a 70. zsoltárnak nem, Újfalvi mégis elhagyta. A 44. és 71. zsoltár esetében 15 2 A szöveget 1. a 3. sz. függelékben. 15 3 KLANICZAY Tibor. 1961, 158-168. 144

Next

/
Oldalképek
Tartalom