Keresztyén énekeskönyv. A dunántúli evangélikus énekeskönyv rövidített kiadása új résszel (Budapest, 1957)

Bevezetés

turgiai reformra valö felkészülés érdekében vettük fel. Az „Űj rész"-be felvett énekeket — régi hagyo­mányaink szellemében és nemzetünkben ma meg­növekedett zenei igényeknek is megfelelve — kot­tákkal — közöljük. A számozás azért kezdődik 701­gyel, mert a nyíregyházi gyülekezetben használa­tos egy toldalék, amelynek számozása 601-el kezdő­dik. A kották felett található apróbetűs adatok a dallam, a szöveg alatt találhatók az énekvers ke­letkezésével kapcsolatosak. Az előkészítés. Az új kiadás előkészítése munka­közösségben történt. Az Evangélikus Egyházegye­tem Tanácsa 1954. június 29-i ülése, majd az Egy­házegyetem közgyűlése megbízta az Evangélikus Egyetemes Sajtóosztályt a Keresztyén Énekeskönyv új kiadásának előkészítésével. Az Evangélikus Egye­temes Sajtóosztály Ének- és Liturgiaügyi Bizottsága két munkaközösséget bízott meg az Énekeskönyv előkészítésével. Az egyik munkaközösség az énekek szövegével foglalkozott. A szövegi munkaközösség tagjai ' Gyöngyösi Vilmos vezetésével: Benczúr László, Ferenczy Zoltán, Prőhle Károly és Scholz László voltak. A másik munkaközösség az énekes­könyv zenei előkészítésén fáradozott. A zenei mun­kaközösség tagjai Sulyok Imre vezetése mellett: Peskó Zoltán és Weltler Jenő voltak, a bizottság meghívott szakértői pedig: dr. Gárdonyi Zoltán és Rezessy László. A munkaközösségek 44 alkalommal üléseztek. Munkájuk jó eredményét az is biztosí­totta, hogy sokak évek óta végzett himnológiai mun­kájára támaszkodhattak. Hálával kell megemlékezni ezért az új kiadás megjelenésekor az 1954-ben . elhunyt Vietórisz Jó­zsefről, aki végtelen szorgalommal és hozzáértéssel fordította magyarra a Tranoscius énekeskönyvet. Ki kell emelni dr. Schulek Tibor munkásságát. Az JO

Next

/
Oldalképek
Tartalom