Békés-Csabai énekeskönyv ágostai hitv. evangyelmi hivek számára. 9. kiad. (Budapest, 1909)

VI és német nyelven szolgálnak istennek, az éne­kek legnagyobb része a német énekes köny­vekbül, továbbá a tót népnél használatban levő Zpewnikből és Tranosciusból van lefordítva, Jó­nak láttam minden ének fölébe jegyezni azon éneket is, mely szerint az egyes énekek ének­lendők, bogy a hivek ismeretes szöveggel is, dallammal is találkozzanak. Az énekek szerkesztésénél és fordításánál készségesen segítségemül voltak f Székács Jó­zsef, Karsay Sándor és dr. Szeberényi Gusztáv superintended urak, továbbá lelkésztársaim kö­zül f Haan János csabai, f Elefánt Mihály pesti, t Győry Vilmos pesti, + Szeberényi Lajos pozsonyi, Melczer Gyula acsai, Csermák Kálmán és Gajdács Pál tótkomlósi, Sárkány Sámuel pi­lisi, Sántha Károly szentlőrinczi, Kemény János kiskőrösi, Liszkai János rimabrézói, Csepregi György fazekasvarsándi és Gaal Mihály agárdi; Gömöry Frigyes Kecskemétről. A tanitók közül f Sztraka Károly, Nóvák Dániel és Csorba Mihály csabaiak, Kemény Pál mezőberényi, f Zsello Lajos kiskőrösi. Nagy hálával tartozom különösen Margócsi József érdemült esperes és losonczi lelkész úrnak, ki nemcsak sok jeles éneket küldött, de a szerkesztés körül is kész­ségesen segitségemül volt, és egyetemes egy­házunk főfelügyelőjének, báró Prónay Dezső ő Méltóságának, ki nem sajnálván az anyagi áldozatot, nagylelkű adományával a mü meg­jelenését lehetővé tette. Az elhunytak fölött lengjen az Urnák bé-

Next

/
Oldalképek
Tartalom