Friedrich Károly: A magyar evangélikus templomi ének történetének vázlata, XVI-XVIII. század (Budapest, 1944)

II. A reformáció százada - 4. Német hatás

36 és elhirdeté mind ez világnak immár nincs haszna a sok búcsúnak." A szerzetesek, kik ezt nem tudják, a Luther Mártont csak szidalmazzák. A jámborokat csak háborgatják, nagy vakságokat, mert ők nem látják ..." Luther hatását mutatja Gálszécsi István első magyar énekeskönyve (1536). Csak első íve maradt fenn, ezen Luther három éneke: „Hallgasd meg bűnös ember", „Mi hiszünk egy Istenben", (két katekizmusi ének) és „Jézus Krisztus mi üd­vösségünk". Sylvester 1534-ben járt Wittenbergben és Szilády szerint néhány Luther-éneket magyarra fordított. Egy ismeretes csak, a „Christ ist erstanden" hatására írt „Krisztus feltámada" kezdetű húsvéti éneke. Batizi Dévai Bíró Mátyás­sal járt Wittenbergben. 3 7 és így ő is ismerhette Luthert, le is fordította egy énekét (Jer mi kérjünk Szentlelket — Nun bitten wir den heiligen Geist). De ismerhette Luther húsvéti, énekét is és annak alapján írhatta a „Krisztus feltámada, ki értünk meghalt vala" kezdősorokkal biró éneket. A Heltai Gáspárral együtt Wittenbergben tartózkodó Szegedi Kis Ist­ván énekköltészetére is hatott a reformátor (Jövel Szentlélek Ür Isten). Ö honosította meg Luther példájára a házi muzsi­kálást, mely abban állt, hogy a reformátor családtagjaival, barátaival együtt hangszerkíséret mellett egyházi és szép vi­lági énekeket daloltak. Ezen áhítatos órák a század mozgal­mas, küzdelmes napjait könnyebbé és elviselhetőbbé tették. 38 Sztárai Mihály „Athanasius püspök életrajza" c. verses histó­riájából Luther énekének, az Erős várunk-nak visszhangja csendült felénk: „Voltanak utána nagy sok álnoksággal, Méreggel, fegyverrel és hatalmassággal, Hogy őt eltévesztenék, vagy számkivetnék, De ők nem használtak semmi ravaszsággal, Mert Isten tartotta őket ő oltalmával..." Mindenesetre ismerte Sztárai Luther éniekét, ezért látták egyesek őbenne fordítóját. Sztárait erős kapcsok fűzték Lut­3' R. Μ. Κ. Τ. II. 412. se p ay r Sándor: L. és az egyh. é. 28. kk. L

Next

/
Oldalképek
Tartalom