Evangélikus Élet, 2014. július-december (79. évfolyam, 27-52. szám)

2014-10-19 / 42. szám

i 6 -m 2014. október 19. KULTÚRKÖRÖK Evangélikus Élet Csak egy könyv? WILDE OSZKÁR MESÉK, TÖRTÉNETEK KÖLTEMÉNYEK PRÓZÁBAN Mikes Lajos LAMPr.] It. KI Egy nyűgös, rosszkedvű őszi napon bandukoltam, csip­­csup ügyeket intézve, nem él­vezettel „komissiózva” mint az egyszeri úri hölgyek, hanem fáradt egérként vergődve a nemszeretem teendők kásahe­gyében. Ahogy mentem, mendegél­­tem, hirtelen úgy döntöttem, bár nem vagyok a vásárláste­rápia híve, „boltkóros” pedig végképp nem, mégis betérek egy pillanatra a közeli „ódon ritkaságok boltjába”, ahol kin­csek és kacatok hevernek egy­más hegyén-hátán. De főként azért, mert a tulajdonos - egy kedves és művelt, idő­sebb férfi - mindig barátságo­san, egy kis jóízű eszmecseré­re készen fogadja még a nyil­vánvalóan nem vásárlókat is, mert szereti az embereket, szereti a társaságot, ellentét­ben a többnyire komoran-kö­­zönyösen lézengő (ez persze nem mindenkire igaz közülük sem!) „óriásbolti” eladókkal. Száz szónak is egy a vége, befordultam a boltocskába, s néhány perces böngészés után egy újsághalom alól kiemel­tem egy valódi kincset, Oscar Wilde (a régi könyvön persze Wilde Oszkárrá magyarítva!) Mesék, történetek és költemé­nyek prózában című kötetének 1912-es kiadását, Mikes Lajos (becenevén a „doktor úr” civil­ben Szabó Lőrinc apósa) régi­ességében is míves fordításá­ban. Amelyet gyerekként azért szerettem sokkal jobban Len­gyel Balázs modernebb, gör­dülékenyebb átültetésénél, mert ebben a gyűjteményben helyet kaptak a tévelygéseivel együtt is felejthetetlen angol író prózai költeményeknek nevezett bibliaparafrázisai és természetesen a világiroda­lom egyik legszebb biblikus meséje, Az önző óriás. Amely az egyik legszebb, már a gyer­mekek számára is könnyen felfogható megváltástörténet. Befejezése így hangzik: „És a gyermek (Jézus) rámosoly­­gott az óriásra, és így szólt hozzá:- Egyszer megengedted ne­kem, hogy itt játsszam a ker­tedben; ma pedig te jössz el hozzám, az én kertembe, amely a paradicsom. És mikor a gyermekek az­nap délután beszaladtak a kertbe, ott találták az óriást holtan a fa alatt, amely telis­­ded-teli volt fehér virággal.” Mondanom sem kell, ezt az igazi könyvritkaságot, amely nagyszüleim háború szétszór­ta gyomai könyvtára egyik ki­vételesen megmaradt darabjá­nak csaknem hibátlan állapo­tú édestestvére, potom két­száz forintért azonnal megvet­tem, s jellegzetes régikönyv-il­­lata, továbbá a szép kötéstáb­la csukott szemmel is végigsi­mogatott mintája (valamikor ugyanígy dédelgettem ezt a szép, domború könyvborítót) visszaröpített távoli gyerek­koromba. Képzeletben ott ül­tem Pécsett, a kis Rákóczi úti lakásban, anyám lábánál, kis nádszékemen, és hallgattam­­hallgattam a kötet kicsiknek és nagyoknak való darabjait. Miért meséltem el mind­ezt? Talán azért, mert lépten­­nyomon tapasztalom (önma­gámon is!), hogy mi, emberek egyre inkább nagy történések­től, látványos elismerésektől, előbbre lépésektől várjuk azt, amit jobb szó híján boldogság­nak nevezünk. Pedig számtalan nem kevésbé értékes apró öröm, kis életkönnyebbítő ese­mény vár ránk a legszürkébb napokban is. „Habent sua fata libelli.” Igen, a könyveknek, akárcsak nekünk, embereknek, meg­van a maguk sorsa. És egy-egy régi könyvben fellelhető saját sorsunk egy-egy lélekmelenge­tő pillanata is. Amitől rossz­kedvűnk ősze úgy virágba bo­rulhat, mint a mesebeli önző óriás kopár kertje. • ■ Petrőczi Éva Kiszakadó szív. Már megint ritmuszavar, éjszaka virrasztó feleség, aggódó család. Az érsebészeten gyors intézkedés: le­szalad a hazafelé induló fáradt ügyeletes, és rövid idő alatt orvosolja a bajt. Meg­nyugtat, és útba indít biztató szavakkal. Azután két nővérke ágyba dug, és kezdő­dik a maradék vér csapolása, adatok gyűjtése. A szívem kezd megnyugodni, verdesve dobol. Azt csodálom, hogy bír­ta az újabb évet! Mit is? A félelmet, a gon­dokat, barátok árulását. A szoba megtelik: heten várjuk az íté­letet. „Mindannyian Isten kezében va­gyunk” - mondja a legidősebb, a szelíd ar­cú tanító. „Jaj nekem - sóhajtozik a fia­tal fiú -, jön a család, meg kell ennem az öt liter csigalevest, a tíz rántott húst, a sok túrós és meggyes rétest...” A mindig te­lefonáló maffiózó most is horkolva alszik. „Lajos! Lajos! Segíts rajtam! Segíts! Nem látod, csupa vér a fejem... Lajos!!” - kiabál valaki. Mindenki fölugrik, villanyt gyújtanak. Mi történt? Semmi különös, csak az új beteg mobilján a csengőhang szól így, ha valaki éjfél körül hívja. Most jöttek haza New Yorkból, egész nap néz­ték az égig érő toronyházakat, a tüleke­dő embereket. * * # Fölismerés. Nem elég lobogó élettel él­ni. Áldozatosan. Várni a dicséretet és a kö­szönetét. Tudni kell elbúcsúzni a hiú szerepektől, a rögeszméktől. Nem elég le­szokni a feleslegesről és megmaradni a mindennapi kenyérnél. Ez a múló idő, az öregség parancsa. Ezen túl meg kell ma­radni embernek, adakozónak és a maga útját járó férfinak. Teremteni és alkotni, amíg Isten engedi. * * * Pintér Attila. A válogatott szövetségi ka­pitányának menesztése óta azon töp­rengek, ki volt az, aki javasolta a magyar foci élére. Kár, hogy nem fogadtam bará­taimmal, mert én az első találkozások után ezt jósoltam. Legjobban az zavart, hogy mindig piros (úttörő)nyakkendőben jelent meg, sokszor tátva maradt a szája. Persze Csányi Sándor is megéri a pénzét: elsőként ő pártolt el a bukott mestertől. Azután a sportigazgató, Kovács Ferenc. Ezt talán még meg lehet érteni, de a kri­tikán alul teljesítő játékosok is hangosan károgtak. Mikor ifjú írnok-katona voltam Vásár­helyen, a szovjetek felügyelte Dócra jár­tunk lőni. Aki nem teljesítette a mini­mumot, az azonnal indult vissza, gyalog tette meg az ötven kilométert a jeges, sza­kadó hóesésben. Talán ezek a nagyszájú fiúk is ilyesvalamit érdemelnének a szé­gyenletes vereségek után. * * * Nyugalom. Nézem a háborúzó világot. Tanulok az öregektől: reményt és örömet, Jegyzetlapok (Napló, 2014) hogy süt a nap. Barátom, a Széli Kálmán téri hajléktalan előkelőén ül a pusztuló platánfák alatt. Rongyos kabátokból ra­kott magának ágyat, onnan köszönti az ébredő várost, a rohanó embereket, min­denkit. * # # Öreg favágó. Az őszi kert végében vág­ja a kiszáradt cseresznyefát. Szépen, pon­tosan dolgozik, fentről halad lefelé. A na­gyobb ágakat kettévágja, hogy jobban el­férjenek az összegyűjtött halomban. Tíz órakor szünetet tart, almát eszik kenyér­rel, kis demizsonból vizet iszik. Azután folytatja, rakja a szétrepült vékony gallya­kat, közben énekel a földerülő ég alatt. Va­lamilyen régi századból, szegénységből buggyan föl a dal. Nem magyarul, és már nem is ő mondja, hanem a megalázottak zengik csendesen, időtlenül. £ * * Janus Pannonius-díj. Egy Franciaor­szágban élő szír, Adonisz és Yves Bonne­­foy párizsi poéta vehette át Pécsett a költészeti nagydíjat. Az ötvenezer euró­­val járó nemzetközi elismerést 2012-ben alapította a Magyar PEN Club. Sokáig va­júdott az egész; az első kitüntetett, Law­rence Ferlinghetti amerikai költő nem fo­gadta el, mondván „újfasiszta” kormány­tól nem kér semmit. A következő, Szimin Behbaháni perzsa alkotó elhunyt, így félő volt, hogy nem találnak a szervezők a díjra érdemes alkotót. Most megoldódott a gond, két párizsi, ezüsthajú költőre - egyikük nyolcva­non, másikuk kilencvenen is túl - esett a választás. Bizonyára megérdemelten, hi­szen Szőcs Géza köszöntőjében mindket­tejüket Európa legfontosabb kortárs író­jának nevezte. Sőt az Adonisz néven al­kotó Ali Szaid Eszbert a Nobel-díj legko­molyabb esélyesei között tartották szá­mon. Örülök, hogy a nagydíj elindult diadal­­útjára, de szomorúság is van bennem: már megint mi vagyunk a legnagyobb balekok. Másokat tüntetünk ki, hangosan ünnepe­lünk, közben nem vesszük észre saját ér­tékeinket. Juhász Ferenc a világ talán legnagyobb élő költője! És Vasadi Péter, Tandori Dezső, Dohai Péter... Kiss Anna, a varázsos szavú! Itt-ott már aranyló őszi levélkoszorúmat az ő fejükre te­szem! * # # Végtelen zene. Az igazi, századokon átívelő zene nemcsak dallam, harmónia, de finom ritmus is. A hang és a mély csönd váltakozása. Az emberi gondolko­dás legtitokzatosabb alámerülése. „Isten amennyire Csönd, annyira Zene - írta új könyvében Vasadi Péter -, ami Istentől van, zeneien van.” Aki nem hallgatta végig/. S. Bach pas­sióit, szívet gyógyító miséit, az magát sze­­gényítette meg. Arról nem is beszélve, hogy az Idő Könyve tele van fényes ne­vekkel, örök művekkel. Liszt Ferenc, Mo­zart, Beethoven, Bartók, Kodály szünte­lenül megajándékoz, hogy életünk szel­lemien legyen zenei. Aki nem engedte magához közel ezt a szépséget, az nem érti az örömet, hogy porszemként is fontos része vagyunk az egésznek. És az örök élet is csupa zengés, patakként folydogáló zene. * * * Pénteki hír. Hallom a televízióban, hogy egy város központjában bomba robbant egy gyerekekkel zsúfolt buszban. Huszonötén meghaltak, negyvenen sú­lyosan megsebesültek. Gyönyörű kora őszi nap, friss reggel. Az emberek óriás platánfa alatt várakoztak, azután fölszáll­tak a buszra. Köztük volt az is, akinél ott lapult a gyilkos eszköz. Hol? A hátizsák­jában? A kabátja alatt? A derekára erő­sítve? Ma már ezek a bombák nem na­gyok, tenyérnyiek, mint valami bonbo­­nosdoboz. A merénylő, aki talán utoljára szállt föl, tudta, meddig megy, mit kell tennie. A busz zsúfolt, a meleg elviselhetetlen, mindenki a megállóra gondol. Csak a la­puló gyilkos tudja, hogy senki nem fog megérkezni. Váratlanul beindítja a szer­kezetet: az orvul érkező halált! A pillanat törtrészéig elégedettség tölti el. A többi­eket a föllobbanó láng vakítja el. Vége. El­végeztetett. Ez a 21. század harca, az alattomos, gyá­va öldöklés. A többi édesanyák elmond­hatatlan fájdalma. Véget nem érő félelem a világ poklában. ■ Fenyvesi Félix Lajos Walesi „bárd” zenésítette meg Arany János balladáját ► Nemzeti gyásznapunkon, október 6-án rendkívüli meg­emlékezést tartottak Budapesten, a Zeneakadémián. Kes­­selyák Gergely vezényletével a MÁV Szimfonikus Zenekar adta elő Beethoven III. szimfóniáját, az Eroicát. Nekünk, akik az 1956-os forradalom idején Magyarországon éltünk, különösen megrázok az Eroica csodás hangjai. A forrada­lom napjaiban ugyanis a rádió állandóan ezt játszotta... Beethoven remekművének hangjai pedig jól előkészítet­ték a koncert második részében elhangzott művet... Ismeretes, hogy az 1848-49-es forradalmat leverő, az aradi ti­zenhármat kivégeztető Ferenc József császár magyarországi látogatásakor Arany Jánostól üdvözlő verset kértek. Arany A walesi bárdok című balladá­val válaszolt, amely - a ’48-49- es magyar forradalom eltiprá­sának allegóriájaként - a walesi történelem egyik véres esemé­nyét dolgozza fel. Október 6-án a ballada angol szövegére írt kantátát hallgathatta meg Kes­­selyák Gergely vezényletével a Zeneakadémia közönsége. Az előadás szervezője, a debreceni Irinyi László hang­versenyrendező Kari Jenkinst, a walesi születésű, hazájá­ban jól ismert zeneszerzőt kérte fel Arany János balladá­jának megzenésítésére. Mint­hogy a zeneszerző nem tud magyarul, a magyar szárma­zású Peter Zollman angol fordítását használta a zene megírásához. A walesi nép a szabadság szeretetében, az elnyomók el­leni, a függetlenségért folyta­tott harcban hasonló hoz­zánk. Vélhetően ennek is tu­lajdonítható az a mély beleér - zés, amellyel a zeneszerző olyan érezhetően megalkotta a muzsikát. A lebilincselő kantáta zené­je igen mozgalmas; az elő­adáson az Ensemble Jean-Phi­­lippe Rameau, illetve a MÁV Szimfonikus Zenekar szólaltat­ta meg - a debreceni Kodály kórus énekesei pedig tökéletes angolsággal és nagy átéléssel működtek közre az előadás­ban. Mintegy húsz walesi vendég is megtekintette a művet, de az Egyesült Királyság más városa­iból is érkeztek érdeklődők, és egy autóbuszt megtöltött az a negyven látogató, akik Irinyi László szülőfalujából, Esztár­­ról érkeztek. Az általa rende­zett telt házas előadáson szűn­ni nem akaró vastaps honorál­ta a kivételes élményt. ■ Berényi Zsuzsanna Ágnes Nagyköveti bemutatkozás Az Északi Egyházkerület Püs­pöki Hivatalának vendége volt október 9-én a Németországi Szövetségi Köztársaság nagy­követe, Lieselore Cyrus, aki jú­liusban érkezett hazánkba. A szolgálatát megkezdő nagy­követ Fabiny Tamás külügye­­kért felelős püspökkel és Cse­­lovszkyné dr. Tarr Klárával, az ökumenikus és külügyi osz­tály vezetőjével folytatott esz­mecserét a magyarországi egy­házak tevékenységéről, társa­dalmi szerepvállalásáról. Az evangélikus hátterű dip­lomata a statisztikai és egyház­szociológiai adatok felvázo­lása mellett tájékozódott az egyházi iskolák és az Evangé­likus Roma Szakkollégium működéséről, valamint az ál­lam és az egyház kapcsolatá­ról a rendszerváltás előtti és utáni időszakban. Az evangélikus egyház ha­gyományosan kiterjedt német kapcsolatrendszerének ápo­lása jegyében a nagykövet­séggel az állami Reformáció Emlékbizottság keretében is keressük az együttműködés további lehetőségeit. ■ Pap Kinga Marjatta

Next

/
Oldalképek
Tartalom