Evangélikus Élet, 2014. január-június (79. évfolyam, 1-26. szám)

2014-01-26 / 4. szám

Evangélikus Élet PANORÁMA 2014. január 26. !► 9 NAPJÁT ÜNNEPELTÜK PETRŐCZI ÉVA VERSEI Méz és méreg „Vajki sokszor méreg fekszik a jo méz alat, Mézet tettes, ha mérget nyelsz, semmit ne búsulj, Isten légyen reménséged, s azáltal ujulj...” (Petrőczi Kata Szidónia: Sokan szólnak most...) Kata, harminc éve, éltem majd’ felébe követtem bölcs szódat, mind, mit nyugtatónak, hűs balzsam-hozónak hátrahagytál nékem, Áfonyás fohász Áfonya kékje, áfonya hamva, terelj színeket, kérlek, utamba, simíts színeket szegény szemembe, öregség-csillag most, hogy kikezdte. Öregség-csillag, azértse hályog, azértse szürke, még látván látok, Teremtő Isten, látom világod, lássam eztán is, világra-éhes szememben látás hadd rakjon fészket, világ szennyétől engedj tisztulnom, szent gyümölcs által fényre vidulnom. ám e bölcsességen megbicsaklik elmém; méz hogy keni számat, hiába színlelném, hogyha méreg árad, mérge irigységnek, mérge gonoszságnak marja-marja számat és marja szívemet. Nem tarthatok véled én a tettetésben, méznek hazudt mérgen nem jő könnyebbségem. De — akárcsak néked - Istennél reményem, Nála újulásom, csak Ő tehet róla, méreg hogy ne ártson. A patak éneke Mint a szép híves patakra Az szarvas kívánkozik, Lelkem úgy óhajt Uramra, És hozzá fohászkodik. (Szenei Molnár Albert: XLII. zsoltár) Ifjú szarvas tisztító szomjára tükröm szüntelen kívánkozik -inni ha rám hajol, főikéi a Nap: Uram, te tetted, hogy sötét habjaim fölött végre hajnalodik. Véget nem érő utazás Petrőczi Éva „Mint a gyerekkor” című kötetéről „Pápai templom. / Rab Zsuzsa, hol vagy? / Itt a közelben / Guggol a ház. / Zsoltárhímes lelked / Ahol e világ­ra kinyílt" - Petrőczi Éva új köteté­nek egyik megrázó szakasza ez. A nagyszerű református költőt és mű­fordítót idézi, aki tizenöt éve nincs közöttünk, de íme, most föltámad, le­rázza temetőföldes ruháját a karcsú versben. És elébünk jön a többi ked­ves barát, a személyesen s a csak mű­veikből ismertek, azok, akik az idő bedőlt palánkja mögül szólnak: Weö­res Sándor, Jékely Zoltán, Karinthy Frigyes, Vámbéry Ármin, Czeglédi Ist­ván kassai prédikátor... A szülőföld is megelevenedik, a ré­gi, porló kövek megfürödnek az em­lékek fényében. Pécs keskeny utcáin, Baranya ősz-arany tájain bolyon­gunk. A Zsolnay-kút zsinatoló mada­rait saját életére vetíti a költő: „Tanu­lom, röptöm sok szilánkja / emlékez­zék a suhogásra, / az íves-színes szár­nyalásra, / hogy befogadj, te, pécsi ég, / te Kékek Kékje messzeség!” Janus Pannonius mandulafájának örök virá­gai a fagyhalált is lebírják. Lovász Pál, a szent öreg gondolatban ma is verseket bírál szelíd szigorúsággal. A rég halott szülők ugyancsak megjelennek. Petrőczi egyre gazda­godó költészetének gyakori szerep­lői ők. Egy adriai kis ház tücsökhan­gos teraszán mintha az ő halk lépte­iket hallaná az ember ifjú szerelmük idejéből. Előlépnek azután a távoli ősök a homályló időből, s helyet kér az utó­dok népes sereglete is. Csurgó sír­kertjében járunk, Bártfafürdő térze­néje zeng, Cronin regényét lapozza a szél, a szegedi Dóm téren a harang­zúgásban galambok keringenek... Petrőczi Éva versei gyufaszálfé­­nyek, mégis városokat, földrészeket tudnak bevilágítani. A költőnő a gyermekeket szárnyai alá terelő anya mindentudásával szól, egyszerűen és tisztán. Töré­keny boldogság bujkál a hétköznapo­kat, növényeket, fákat, templomi csöndeket idéző tömör mondataiban. Költői hangja komoly marad; indítá­sai hirtelen kibomlanak, s el is mé­lyülnek. Talán Pilinszkynél is keve­sebb szóból építkezik; ösvényen ve­zet, olykor kiviláglik fájdalma, de az is, hogy fölülemelkedett rajta. Az utolsó ciklus, a „Hatan vannak, lány-virágok” kivétel nélkül a túlélés­hez, a hétköznapok megéléséhez oly fontos családi boldogság énekei. A köl­tő asszony legutóbbi éveinek legfon­tosabb eseménye az, hogy 2006 és 2013 között hat kislányunokája szüle­tett. „Zordra fordult bár / a világ, ben­nünk él a bizonyság: / Teremtőnk te­nyerén helye készül, / s várja e gyak­ran / megkeserített emberi létben / sok, tiszta öröm.” A szép szó, a zsoltáros ének, a vi­lágjárás emlékei mellé áfonyás piskó­tát is kap az olvasó. (És a népszerű Petrőczi-estek látogatói!) Vagy éppen igazi házi baracklekvárt, vékony hé­jú diót, gombaformára szaggatott, unokák kedvence túrópogácsát. Nem csoda, hogy Petrőczi Éva jó illatú konyhája fölé olykor Isten is le­hajol, s ha ideje engedi, verseibe is be­lelapoz. A megjelenés időzítése töké­letes volt: 2013 adventján Budapest­től Sárospatakig, Pécstől Paksig sokan találkozhattak ezzel a nagyon kará­csonyhoz illő kötettel. ■ - Fenyvesi -Petrőczi Éva: „Mint a gyerekkor”. Pro Pannónia Kiadó, Pécs, 2013. Ára 1650 forint. A tudós „zsoltáros” Szenei Molnár Albert emlékezete Négyszáznegyven évvel ezelőtt szüle­tett, háromszáznyolcvan éve halt meg a hatvan évet élt „magyar református lelkész, nyelvtudós, filozófus, zsoltár­költő, egyházi író, műfordító” ahogyan egy lexikonszócikkben róla olvassuk. Nagyapja Mátyás király katonája volt, Székelyföldről került Pozsony várme­gyébe, Szencre (1899-ig Szempcz, szlo­vákul Senec, németül Wartberg; a Po­zsonyi kerületben a Szenei járás szék­helye), hol malomtulajdonos, molnár lett. Fia, Szenei Molnár apja is az volt (innen a név: a „szenei molnár"). Apja elszegényedése miatt Szenei Molnár saját erejéből végezte tanulmá­nyait. Győrben, Göncön, Debrecenben tanult. Éppen akkor volt Göncön, Ká­rolyi Gáspár környezetében, amikor ki­nyomtatták itt az első teljes magyar nyelvű Bibliát. Még ebben az évben, 1590-ben egyetlen garas nélkül né­metországi tanulmányútra indult. Kez­detét vette több évtizedes vándorélete, amelynek nagyobbik fele - két kisebb megszakítással - Németországban telt. Életének javát külföldön töltötte (Wittenberg, Strassburg, Heidelberg, Altdorf, Marburg és Oppenheim). Olyan európai hírű tudósokat tudha­tott barátai körében, mint Johannes Kepler és Martin Opitz. Műveinek többsége külföldön szü­letett, tevékenységét mégis hazája ja­vára fejtette ki. Latin-magyar szótárá­ra gondolva barátait idézve egyik leve­lében ezt írta: „Azt mondják ugyanis mind, és erősítik, hogy egyetlen szótár kibocsátásával, amit a deákság egész Magyarországon szomjúhozik, többet csinálhatok mind az egész hazának, mint ha egyik helységében tanítom az ifjúságot, avagy az egyházközséget.” Ez a latin szótára átdolgozásokkal a 19. század közepéig használatban volt; sok irodalmi, tudományos műszónak nála olvasható első magyar nyelvű meghatározása. Latin nyelvű magyar nyelvtanát a 18. századig kézikönyvként használták, ezáltal - a tudománytör­téneti jelentőségen túlmenően - nagy­ban hozzájárult a magyar nyelvhasz­nálat és helyesírás egységesüléséhez. A református magyarság számára zsoltárfordításai, a Károlyi-Biblia ja­vított kiadása, Kálvin Institutiójának és a Heidelbergi káténak a fordítása máig élő hagyaték. Szenei Molnár tevékenysége ki­emelkedő hatást gyakorolt a magyar irodalmi nyelv és a magyar verselés fej­lődésére. Tény, hogy a kálvini refomá­­ció szolgálatában állt, mégis mun­kásságának egyik nagy elismerése, hogy dicsérettel emlékezett meg róla Pázmány Péter esztergomi érsek, bí­boros, a magyarországi ellenrefor­máció vezető alakja. A „nagy vándor”, a magyar iroda­lom kiemelkedő alakja és a reformá­tus egyház szolgálja méltó arra, hogy néhány sorban megemlékezzünk életéről. Csak egyetlen zsoltárát idéz­zük - hálás tisztelettel. ■ D. Keveházi László Forrás: Wikipédia Az Úr énnékem őriző pásztorom, Azért semmiben meg nem fogyatkozom. Gyönyörű szép mezőn engemet éltet, És szép kies folyóvízre legeltet. Lelkemet megnyugosztja szent nevében, És vezérel engem igaz ösvényében. Ha az halál árnyékában járnék is, De nem félnék még ő setét völgyén is: Mert mindenütt te jelen vagy énvelem, Vessződ és botod megvigasztal engem, És nékem az én ellenségim ellen Asztalt készítesz, eledelt adsz bőven. Az én fejemet megkenöd olajjal, És engemet itatsz teljes pohárral. Jóvoltod, kegyességed környülveszen, És követ engem egész életemben. Az Úr énnékem megengedi nyilván, Hogy mindéltiglen lakjam ő házában.

Next

/
Oldalképek
Tartalom