Evangélikus Élet, 2014. január-június (79. évfolyam, 1-26. szám)

2014-05-04 / 18. szám

6 41 2014- május 4. KULTÚRKÖRÖK Evangélikus Élet MÁJUS 24-ÉN ÚJRA MEGMOZDUL A KÁRPÁT-MEDENCE Ez az a nap! a Papp László Budapest Sportarénában ► Idén újra a Papp László Budapest Sportaréna ad helyet az évente meg­rendezett, nagyszabású felekezetközi eseménynek, az Ez az a napi­nak. A szervezők ebben az évben is gondoskodtak világhírű előadók­ról, zeneileg sokszínű, színvonalas programról. Május 24-én fellép - többek között - a legendás amerikai Newsboys. A ke­resztény formáció először jön Magyar­­országra, jóllehet már közel három év­tizede van a pályán. Eddig több mint hétmillió (!) lemezt adtak el, harminc­egy toplistás rádióslágert tudhatnak magukénak, szerzeményeiket négyszer jelölték Grammy-díjra, és pályafutásuk során két énekes-frontember cserét is átéltek. E sikerek és nehézségek nélkül azonban talán nem említhetnénk őket a legeredményesebb keresztény pop­rock együttesek között... Négy év után újra az Ez az a nap! fellépői között köszönthetjük a Hill­­song London dicsőítő csapatát. A Nagy-Britanniából érkező csoportot az a Reuben Morgan vezeti, aki részt vett a világhírű Hillsong United meg­alapításában, és számos világhírű di­csőítő dal szerzője, amelyek a legtöbb Hillsong-lemez alapját adták. Újra ellátogat hozzánk Martin Smith és zenekara, valamint Graham Kend­rick, a modern dicsőítő zene úttörői Nagy-Britanniából. Anyanyelvűnkön pedig együtt énekelhetünk a He­lyes_Beat zenekarral, a Magyar Conti­nental Singersszel, az Amaro Dellel, Csiszér Lászlóval, Gável Andrással és Gellérttel, Pintér Bélával és Prazsák Lászlóval, valamint bátorító igei üzene­tek is elhangoznak majd a színpadról. A gyermekek számára most is külön programmal készülnek, missziós szer­vezetek mutatkoznak be a misszió ex­pón, megszervezik a huszonnégy órás dicsőítést, és a rendezvényt megelőző napon (május 23.) a dicsőítésben szol­gálók számára konferenciát szerveznek. Várják mindazokat, akik szeretnének együtt ünnepelni keresztény testvére­ikkel és megélni az összetartozás örö­mét - felekezeti hovatartozástól függet­lenül. Azokat, akik a szívükön viselik or­szágunk sorsát, a keresztények egységét, és készek együtt imádkozni ezért. Várják azokat, akik tartalmas prog­ramra, színvonalas zenei élményre, lel­ki feltöltődésre vágynak. Várják az Istent keresőket, az elfáradtakat, akik felfrissülésre vágynak, egész gyüleke­zeti közösségeket, imacsoportokat, ifjúsági csoportokat. Várják a kicsiket, nagyokat és még nagyobbakat. Várnak téged, aki ezeket a sorokat olvasod, mert érted történik mindez! Gyere, és találkozz a mindenható Is­tennel, ünnepeld és dicsőítsd őt több ezer keresztény testvérünkkel együtt az egész Kárpát-medencéből! Mert: „Ez az a nap, amelyet az Úr elrendelt, vigadozzunk és örüljünk ezen!” (Zsolt 118,24) M EvÉlet-infó További információ és jegyvásárlás: ezazanap.hu HIRDETÉSEK Evangélikus magazin a Magyar Televízióban A május 4-én, vasárnap az Mi-en 10.15-kor kezdődő Evangélikus maga­zinban többek között beszámolunk a Bénye község fennállásának három­századik évfordulója alkalmából megtartott ünnepi istentiszteletről és meg­emlékezésről. Az adást május 7-én, szerdán 16 órakor a Duna World csa­tornán megismétlik. Szerkesztő: Nagy László, rendező: Horváth Tamás. Túrmezei Erzsébet-portré a Magyar Televízióban Május 4-én, vasárnap az Mi-en 11.30-kor 26 perces emlékműsort láthat­nak Túrmezei Erzsébetről. Az adásban elhangzó énekeket az Evangéli­kus Hittudományi Egyetem hallgatói adják elő, a verseket elmondja Túr­mezei Erzsébet, valamint Kubik Anna színművész. Túrmezei Erzsébet életére emlékezik Madocsai Miklós és Zászkaliczky Pál. Szerkesztő: Nagy László, rendező: Szekeres Csaba, operatőr: Halász Gábor. ' Könyvvásárok májusban A Luther Kiadó minden érdeklődőt szeretettel vár könyvespa­vilonjánál a XXII. Szent István könyvhéten (Budapest, Ferenci­ek tere, 14-es stand) május 12-étől 17-éig 10-18 óra között. * * * * LUTHER Idén is részt veszünk az egyházkerületek missziói napján május 31-én. # * & Saját kiadványainkra 15% kedvezményt biztosítunk! Szeretnénk felajánlani gyülekezeteinknek, intézményeinknek és egyéni vá­sárlóinknak az előrendelés lehetőségét, hogy a megvásárolni kívánt könyve­ket a missziói nap helyszínén postaköltség nélkül átvehessék. Ehhez kérjük, megrendeléseiket legkésőbb május 26-ig küldjék el a kiado@lutheran.hu cím­re, és szíveskedjenek jelezni, melyik könyvvásárba kérik a csomagot, illetve készpénzzel vagy átutalással kívánnak-e fizetni. Átutalásos számla esetén 10%, készpénzes fizetésnél 15% kedvezményt adunk. A könyvvásárokban csak készpénzes számlát áll módunkban kiállítani! Luther Kiadó: 1085 Budapest, Üllői út 24. ♦ 1/317-5478, 06/20/824-5518 Könyvesbolt: 1/411-0385 fax: 1/486-1229 kiado@lutheran.hu • lutherkiado.hu • facebook.com/LutherKiado Fesztiválon a könyvek könyve Bemutatták a protestáns új fordítású Biblia új, revideált kiadását ► Sok ezer színes könyv kínálta magát a Millenárison, a 21. budapesti nem­zetközi könyvfesztiválon. Igazi kulturális kavalkádba csöppenhetett a látogató, ahol külföldi és hazai könyves műhelyek kínálták kiadványa­ikat. Huszonöt ország közel száz neves alkotója, továbbá mintegy négy­száz hazai és határon túli magyar író neve fémjelezte a könyvfesztivál gazdag programját. író-olvasó találkozók, dedikálások, könyvbemuta­tók, kerekasztal-beszélgetések csábították a Gutenberg-galaxis produk­tumai iránt még mindig szép számban vonzódó érdeklődőket. Nemcsak szakmabelieket, hanem olyan fiatalabb és idősebb látogatókat, akik sze­retik - és az elektronikus médiumokkal szemben előnyben is részesí­tik - a jó és szép könyveket. Bennünket, protestáns keresztyéneket a könyvfesztiválra most elsősorban mégis a sok ezer színes és érdekes könyv felett álló könyv, a könyvek könyve vonzott. ■ Marosi Nagy Lajos Már a főbejárat közvetlen közelében és a kiadók standjai között is számos helyen olvashattuk a plakátokon: „A. Biblia mindenkié! - Megjelent a pro­testáns új fordítású Biblia legújabb re­videált kiadása’.’ A revideált új fordítású Biblia (RÚF 2014) megjelenése alkalmából a Ma­gyar Bibliatársulat április 25-én ünne­pi könyvbemutatót rendezett a könyv­fesztiválon. A bemutató második eme­leti helyszíne, a Supka Géza terem is azt sugallta jelképesen, hogy „ez a könyv, a könyvek könyve” (Gárdonyi Géza) fölötte áll minden, könyvben le­írt emberi gondolatnak. És miközben az alsóbb szintekről felszurődött a jó értelemben vett kufárkodás zaja, ad­dig az új bibliafordítás szövege mint transzcendens üzenet fenségesen hangzott Kubik Anna színművész szé­pen megformált előadásában, Kérin­­ger László előadóművész recitáló ének­lésében és a szöveggondozást végző professzorok nyilatkozataiban, akik egytől egyig hangsúlyozták, hogy tu­dományos munkájukat „levetett saru­val” végezték. A Biblia az Isten szava az ember­hez, kötelességünk nyelvi ápolása, hogy minden kor emberéhez érthe­tő módon és hitelesen szólhasson. A Magyar Bibliatársulat kuratóriuma ennek jegyében határozott 2005- ben az új fordítású Biblia revíziójá­ról. Az ünnepi könyvbemutatót dr. Pécsük Ottó, a bibliatársulat főtitká­ra is azzal a gondolattal vezette be, hogy a bibliafordítás szakértői szerint általában nemzedékenként egyszer felül kell vizsgálni a szövegeket. Az 1975-ben kiadott első „új fordítást” követően 1990-ben jelent meg az új for­dítás első revideált változata. Az azóta eltelt közel negyedszázad mindenkép­pen indokolt egy újabb revíziót. Sokrétű munka előzte meg, mire a Szentírás legújabb magyar kiadása az olvasók kezébe került. Az átdol­gozott bibliakiadás előmunkálatai a bibliaolvasók észrevételeinek össze­gyűjtésével kezdődtek. Az érdemi munka a Magyar Bibliatársulat Szö­veggondozó Bizottságában folyt. Kustár Zoltán, a Debreceni Hittudo­mányi Egyetem professzora, Tokics Imre, az Adventista Teológiai Főisko­la tanára, Vladár Gábor, a Pápai Református Teológiai Akadémia pro­fesszora, valamint Bácskai Károly, az Evangélikus Hittudományi Egyetem oktatója végezte a revíziót nagy szak­értelemmel, alázattal és elkötele­zettséggel. Mindnyájan hangsúlyoz­ták, hogy a revideálás nem újrafor­­dítás. Annál bizonyos szempontból sokkal nehezebb feladat, mivel szigo­rúan igazodniuk kellett az 1975-ös új fordítás idején kialakított hermene­­utikai szempontokhoz. Ne várjon tehát az olvasó teljesen újrafogalmazott szöveget! Munkáju­kat Tokics Imre leginkább „leporolás­­hoz" Kustár Zoltán „egy lakás újra­festéséhez” Vladár Gábor olyan „kül­ső renováláshoz” hasonlította, amely­nek folyamán egy-egy elemet akár hangsúlyosabban is kiemelnek. A biblikus teológiai szakértők mun­kájuk során megőrizték a bibliai szö­veg tagoltságát, ugyanakkor ügyeltek arra is, högy ne csak jól olvasható, ha­nem felolvasva is jól hangzó szövege­ket tegyenek közzé, és igazodjanak a mai beszélt köznyelvhez. Ezért az ar­chaikus, ma már nem használatos ki­fejezéseket igyekeztek újakkal kivál­tani. Következetesen dolgoztak a for­dítások stílusbeli egységén is, mígnem elmélyült munkájuk nyomán kialakult az új revideált szöveg. Az új protestáns Biblia a Magyar Bibliatársulat megbízásából a refor­mátus Kálvin Kiadó gondozásában jelent meg. Galsi Árpád kiadóigaz­gató elmondta, hogy az új fordítás kéthasábos, 1350 oldalas verzióját Hollandiában nyomtatták 36 gram­mos bibliofil papírra. A keménytáb­lás változat mellett - amely különbö­ző színekben közepes és nagy méret­ben kapható - olcsóbb, úgynevezett kartonált változat is megjelent. A kí­nálatban található bőrkötésű Biblia is, mindkét méretben, arany élmet­széssel. A könyvbemutatón a Magyar Bib­liatársulat főtitkára mondott zár­szót. Pécsük Ottó hangsúlyozta: el­sődleges céljuk az volt, hogy olyan bibliafordítás készüljön, amelyre bi­zalommal támaszkodhatnak a 21. században új missziói feladatok meg­valósítására hivatott tagegyházak. A szerző a Magyar Bibliatársulat ku­rátora Pécsük Ottó bemutatja a szöveggondozó bizottság megjelent tagjait (balról jobbra): Tokics Imrét, Kustár Zoltánt, Vladár Gábort és Bácskai Károlyt Moliére tragikuma Udvaros Béla tollából Rendezőként ugyan már visszavonult az Evangélium Színház alapítója, a te­átrum világától azonban kilencvene­dik életévében sem távolodott el. Bizonyság erre Moliére tragikuma címmel megjelent kötete, amelyet Al­bert Gábor író mutatott be a könyv­­fesztiválon. (Udvaros Béla jobbján Kossuth-díjas leánya, Dorottya, aki - Pelsőczy Lászlóval egyetemben - részleteket is felolvasott a Nap Kiadó gondozásában megjelent kötetből.) ■ T. Pintér Károly felvétele

Next

/
Oldalképek
Tartalom