Evangélikus Élet, 2011. július-december (76. évfolyam, 27-52. szám)
2011-09-18 / 38. szám
Evangélikus Élet KULTÚRKÖRÖK 2011. szeptember 18. » 7 „Bétölteni reménységgel a világot...” Shakespeare-breviárium Udvaros Béla szellemi szelencéje ► Ha igaz - és miért ne lenne az hogy a szerelemnek és a filozófiának nincs életkora, akkor a Shakespeare-breviárium a legfrissebb olvasnivalóval szolgál. Udvaros Béla színházi rendező, akit nagyon korán foglyul ejtett Thália, szívből reméli ezt. Talán azért is, mert hite (és Shakespeare-példázatai) szerint az író, a színész, a rendező háromszögében végre kell hajtani a legfontosabbat, amelyre az ember megbízást kapott. ► Udvaros Béla színházi rendező januárban töltötte be 86. életévét. Mint mondja, egy lépéssel odébb állt, hogy átengedje legutóbbi „gyermeke” az Evangélium Színház vezetését a következő nemzedéknek. Ám aki egyszer is beszélget vele, ráérez, mindez csak amolyan összekacsintós nyugdíjba vonulás a részéről. A művész otthonában tett látogatásunk is ezt igazolja. A Határőr úti társasház tetőerkélyéről lenyűgöző a város látképe. Budapest szó szerint aranyfüst ruhát ölt a napfürdőben. Udvaros Béla hunyorgó szemekkel söpri végig kézfejét a látóhatáron.- Életem egyik legjobb lépése volt, amikor negyvenöt évvel ezelőtt kiválasztottam ezt a telket leendő otthonunk számára. A domboldal még beépítetlen volt, de már akkor tudtam, ezt a látványt egyetlen jövendő épület sem veheti el tőlünk. A nappali falain őrzött mementók sokaságát két női arc dominálja. Az egyik a felesége, Dévay Camilla színésznő, a másik Dorottya lányáé, aki édesanyja nyomdokába lépve napjaink egyik legismertebb magyar színművésze. Tekintetemet követve a flamand szakállat viselő rendező elmosolyodik.- Éppen tegnap hívtam meg őt egy étterembe vacsorázni. Nagyon jól kijövünk egymással. A Dorottya név a görög Dorothea szóösszetételből származik, Isten ajándékát jelenti. Udvaros Béla valóban így tekint egyetlen gyermekére. Mégis, a kezdet kezdetén sok keserű pirulát kellett lenyelnie apai büszkesége zálogául. A Rákosi-korszak csúcspontján, 1951-ben fejezte be főiskolai tanulmányait. Az éra elvárásai szerint vidéken kezdett volna színházgyakornoki munkát. Ám úgy tűnt, a szerencse a frissen végzett rendezőpalánta mellé állt. Éppen akkor épült fel romjaiból a Vígszínház, amelyet moszkvai mintára - a Vörös Hadsereg Színháza után szabadon - a Magyar Néphadsereg Színházának neveztek el a kultúra akkori cárjai. Várkonyi Zoltán főrendező kétéves szerződést ajánlott a fiatal Udvarosnak.- Egri István első asszisztense voltam, legemlékezetesebb darabunk a Cyrano Szabó Sándor főszereplésével. Azóta sem tudta senki úgy megrezegtetni a rivalda légterét, mint ő: „Mert magamat kigúnyolom, ha kell, / De hogy más tegye, azt nem tűröm el!” Saját első rendezésem Moliére Tartuffe-jének második szereposztása volt, szintén Egri mellett. Gáti József volt az „én” Tartuffe-om Békés Italával mint Dorinával. Nagy sikernek bizonyult! Dévay Camillával, a kistarcsai internálótáborból hazatérő fiatal színésznővel 1953-ban ismerkedett meg. A feljövőfélben lévő rendező azonnal beleszeretett a világszép nőbe. Camillának politikai priusza, Udvaros Bélának viszont (még) tiszta lapja volt, így elnézték nekik, hogy összeköltöztek. Hamarosan azonban érkezett a kis Dorottya, és erkölcsi érzéke úgy diktálta, házasodjanak össze. A házasságot be kellett jelentenie a színház párttitkárának. Az igazgató, Horváth Ferenc rövidesen az irodájába hívatta, és kijelentette: „Sajnos ez így nem fog menni...”- A következő fizetésnapon kaptam egy levelet arról, hogy racionalizáltak... Magyarul kirúgtak a Vígszínházból. Ezzel együtt kikerültem a pályáról is. Ott álltam, szépreményű karrierem romokban, egy kisbabával és Aczél „elvtárs” feleségemnek küldött üzenetével, miszerint soha többé nem léphet színpadra. Camilla főiskolás korában a Nemzeti Színházban játszotta Tündét a Csongort alakító Básti Lajos mellett! Az ifjú férj az ’56-os forradalom napjáig a Népművelési Intézetnek és a vidéket járó Déryné Színháznak dolgozott. Abban az időben az állam erőteljesen támogatta az üzemi kultúrát, minden gyárnak, intézetnek és nagyvállalatnak volt ének- és tánckara, valamint műkedvelő színtársulata. A kegyvesztett rendező az országot járva oktatóként segített a kultúrcsoportok szervezésében, előadásaik színpadra állításában. Az ötszörösét kereste, mint a „Vígben”, de a munka nem elégítette ki a szakmai éhségét. Egy évet kellett még várnia, mire az enyhülő politikai légkörben újjászervezett kulturális struktúra lehetővé tette, hogy egyszerre három vidéki színház is érdeklődjön Udvarosék iránt. Szeged, Szolnok és Kecskemét közül az utóbbi ajánlatát fogadták el.- A Katona József Színházban lettem rendező, mi több, a feleségem is színpadra léphetett, kirobbanó sikerrel. A minisztériumban kénytelenkelletlen lenyelték a békát, mivel Camillának érvényes szerződése volt. így hallgatólagos beleegyezéssel nem firtatták az ügyet, habár véglegesen csak 1975-ben rehabilitálták. Az országosan ismert színigazgató, Radó Vilmos fénykorára esett tizenhat éves kecskeméti tartózkodásuk. Udvaros ötvenhárom premiert rendezett többek között olyan patinás szerzőktől, mint Csehov, Capek, Brecht, Lorca, Madách, Arthur Miller, Sarkadi és természetesen Shakespeare. Legnevesebb szubrettje Galambos Erzsi volt, de a stábhoz tartozott a bájos Medgyesi Mária is, Szirtes és Bessenyei filmpartnere a Dúvadban. Bertolt Brecht Koldusoperájában ő szólaltatta meg hosszú eltiltás után először Bárdy Györgyöt, rögvest Bicska Maxi szerepében. De a legkedvesebb emlék Szophoklész Elektrája, amelynek címszerepében felesége, Camilla telt házak sorát vonzotta.- Radó Vilmos 1973-ban megbetegedett, nyugdíjba küldték, az új igazgató magával hozta az embereit, és nem hosszabbította meg a szerződésünket. Egy évvel később Békéscsabán a Jókai Színházba neveztek ki rendezőnek. A következő tizenkét esztendőben huszonhat bemutatóm volt, köztük a kedvencem, Garda Lorca Vérnász című darabja. Amikor az előadások már maguktól „futottak” az országot jártam, irodalmi esteket rendeztem, kedvenc szerzőim Németh László és az atyai jóbarát, Tamási Áron voltak. Udvaros Béla nyugdíjba vonulása idején Camilla már a mennyei társulatok egyikének üdvöskéje volt. Földön maradt párja csupán öt évig élvezte, mint mondani szokás, a jól megérdemelt pihenést. A rendszerváltás évében ifjabb Bartók Béla és Szentágothai János segítségével megalapította az Evangélium Színházat, ezzel megkezdődött a második, kötöttségektől mentes szakmai élete, amelyre hite szerint eleve rendeltetett. Az első előadás, Lessing Bölcs Náthánjának bemutatója 1990. október 26-ra esett, a hírhedt taxisblokád napjára. Budapesten aznap este egyedül az Evangélium Színház játszott. Két évvel később kerültek befogadó otthonukba, a Duna Palotába, „székfoglaló" darabjuk Tamási Áron Hegyi patak című drámája volt. Ebben hangzik el a mondat, amelyet Udvaros a mai napig az ars poeticájának vall: „Bétölteni reménységgel a világot, amely minden percében a kezdet és a vég.”- Mi a színházat Thália templomának tekintjük, a közreműködők Thália papjai. Ezért van az, hogy az Evangélium Színház két évtizedes működésének csúcspontját Madách Az ember tragédiájának a bemutatója jelentette. Úgy adtuk elő, ahogyan azt a szerző megírta: keményen, konzervatívan, hagyományos eszközökkel. Megrendítőnek tartom, hogy Bánffy György Kossuth-díjas színművész nálunk lépett fel életében utoljára, az Úr szerepében. Most, a kilencedik iksz felé haladva csak elérkeznek a pihenés évei... - érdeklődöm búcsúzóul. Megrázza a fejét, elmosolyodik.- Shakespeare-breviáriumot szerkesztek, kiemelem a szerző műveiből azokat a gondolatokat, mondatokat vagy szemelvényeket, amelyek a ma emberének is érvényes bölcsességeket tartalmaznak. Újraolvastam mind a tíz királydrámáját és ugyanannyi tragédiáját is. Most friss szemmel látom, mennyire igaza volt Petőfinek: „A teremtés fele Shakespeare...” ■ Somogyvári D. György Megjelent a Hegyvidék című budapesti önkormányzati lap 2011. június 2í-i számában Mire kap megbízást a rendező? Tamási Áron szerint arra, hogy a színi istennő templomában a léleknek új ruhát kell öltenie. Persze mindenkor kéznél van néhány könnyelmű jelző, ha az embernek kedve támad a színház küldetéséről filozofálni. Ám Udvaros a fellengzős szentenciák helyett (túl nyolcvanötödik esztendején) kézbe vette a „teremtés felét” - ahogy Petőfi méltatta Shakespeare zseniális munkásságát és termékeny türelemmel, gondossággal ismét elolvasta mind a harminchét színi alkotást, hogy a drámák cselekménymozgató bölcsességeit, a szeretet esztétikájának esszenciáit, „a színház az egész világ” filozófiájának értéktartalmát kihüvelyezze belőlük. Bátorságot és elvárható hitelességet Udvaros Béla életműve szolgáltatott e nagy munkához. A vígszínházi tanulóévek, a kecskeméti és a békéscsabai színháznál végzett több évtizedes művészi szolgálata, majd az Evangélium Színház megalapítása, mindenekelőtt pedig számos Shakespeare-mű értő rendezése. Egy érvényét vesztett világban töretlen hittel kereste azoknak a szerzőknek az alkotásait, akik hiteles emberábrázolásuk révén a világosság fáklyáit hordozták, s ellenálltak a rendezői önmegvalósítás erőszakának. Hogy mit is kínál ez a különleges breviárium? Üssük fel, és tegyünk próbát: mire „rímelhetnek” a shakespeare-i aranyigazságok. A Hamletben (Arany János fordítása) ez hallható: „Erény se ment a rágalmas fullánktól.” A Magyar Nemzet június 27-i számának egyik publicisztikájában olvashattuk: „Magyarországot sokan csodálják, utánozzák, mások naponta lökdösik az EU szégyenpadjára." (Czakó Gábor) A Julius Caesarban (Vörösmarty Mihály fordítása) lelhető fel e bölcsesség: „A nyílt, egyszerű hűség nem ismer áltatást.” E sor lehetett volna mottója például a Heti Válasz június 30-i számában olvasható, ifj. Béres Józseffel készült interjúnak: „Szeretem Bartókot idézni: a legfőbb célom a magyar nemzet és a magyar haza szolgálata.” A Macbethben (Szabó Lőrinc fordítása) mondja a drámaköltő: „Hazug szív sikeréhez hazug arc kell.” A volt kormányfő regélte a Klubrádióban június 23-án: „Az Orbán-kormány első évében, dacára annak, hogy elnökök voltunk az unióban, egyetlen jelentős külföldi politikus nem volt itt.” Scheffer János atyát Szatmárnémeti főterén boldoggá avatják, adta hírül a Magyar Nemzet július 2- án. E hírhez a Macbethből meríthető a mottó: „A hű szolgálat jutalma önmaga.” Az Athéni Timonban (Szabó Lőrinc fordítása) a sok között van egy különösen jó mondás, amely akár szállóigévé is válhat: „Az ördög nem tudta, mit cselekszik, amikor politikussá tette az embert; magának ártott vele.” A Magyar Nemzet június 5-i publicisztikájából való ez a merítés: „A volt miniszterelnök jellemrajzához álljon itt egy újabb adalék. 2004 novemberében, alig két hónapos kormányfőként így szónokolt az EU szabályairól: »Rugalmasan értelmezzük a szabályokat, időnként van vastag bőr a képünkön, hogy tudatosan nem alkalmazzuk egyikmásik szabályt.«” A makrancos hölgyben (Harsányi Zsolt fordítása) Shakespeare a zenéről elmélkedik. „Isten miért teremtette a muzsikát? / Azért, hogy lelkünk fáradtságait / Vagy más bajait azzal pihenje ki.” Ehhez temérdek, mottóra érdemes írás társítható. ímhol egy Hegyi Zoltán Magyar Nemzet-beli jegyzetéből: „A cimbalom, a bőgő, a dobok és a csövek úgy szólnak, olyan fájdalmasan szép egységben, mint egy valódi (igazi) érintés. Dresch varázsló és csodálatos tettestársai ismét nyomot hagytak. Odakint még szépen látszik [Ábrahámhegyről] a déli part. Öröm és boldogság." A Vízkereszt, vagy amit akartok című vígjátékban korbácsütésként csattan e sor: „Nagy kutyák a szavak, mióta az a sok elírás meggyalázta őket.” ( Radnóti Miklós fordítása) Az idézetet akár Eperjes Károly színművész is kölcsönvehette volna, amidőn a kultúrkormányzattal vitázott (Magyar Nemzet, július 5.) „Van egy (...) jobboldali kormányunk, és van egy magát szabadgondolkodónak mondó kultúrfőnöke. Nincs olyan komoly kulturális koncepció, amely mögött komoly jobboldali hatástanulmány lett volna.” Shakespeare a Periklészben (Áprily Lajos fordítása) találóan mondja: „A szépség hatalom, / Felgyújthat vagy megölhet szabadon.” Erre „rímel” a távirati iroda egyik emlékező írása: „Molnár Csilla, Magyarország szocialista korszakának első szépségkirálynője tragikus halála óta immár huszonöt éve nyugszik a kaposvári Keleti temetőben. (...) Magyarország szépe kilenc hónappal megválasztása után halálos adag gyógyszert vett be.” Végezetül a könyv és a szépség harmóniája, a Rómeó és Júlia (Kosztolányi Dezső fordítása): „E könyv, mit a szépség tolla írt, / Figyeld e sorok kedves vonalát, / Egyik a másnak csak tartalmat ád. (...) Hiszen a könyv is úgy kívánatos, / Mikor arany-szót zár arany-kapocs.” Juhász Ferenc költő e rajongást továbbfokozza: „Ó, milyen gyönyörű ihlet-csodák, látomás-mítoszok, ihlet-megvalósulások a fenséges betű-halmazokban, a szentséges könyvekben. Hogy beléjük hullhatok, mint a meteoritok lángolva, elégve a szerelemben és a halálban!” (Balatonfüredi Napló, 2011. 5. szám) A Shakespeare-breviáriumot, amely rövidesen elhagyja a nyomdát, bízvást felfedező örömmel forgathatja, idézheti majd az olvasó, értéktiszteletre buzdíthat vele tanár, diák, politikus és a bölcselkedésre nem rest polgár. Mindezek által a bölcsességgyűjtemény a szépség, az emberség, a jóra való hajlítás szellemi szelencéje is szeretne lenni. ■ Párkány László