Evangélikus Élet, 2010. január-június (75. évfolyam, 1-26. szám)

2010-05-09 / 19. szám

6 -m 2010. május 9. KULTÚRKÖRÖK Evangélikus Élet ► A Deák Téri Evangélikus Gimná­zium idei Deák-napján hang­zott el dr. Őze Sándor történész előadása a rossz hírű Bátho­­ryakról. A téma apropóját az adta, hogy nemrégiben került a mozikba Báthory - a legenda másik arca című film, amely úgy állítja be Báthory Erzsébet perét, mint koncepciós pert. A hírhedt 16. századi grpfnő életét so­kan feldolgozták már: írók, történé­szek, drámaírók, filmesek. A grófnő nevéhez a legvéresebb történetek tapadtak: a korabeli periratokban a tanúk arról beszéltek, hogy Báthory Erzsébet csejtei várában lányokat kínzott meg, a grófnő a vérükben für­­dött, fogaival tépte szét az áldozatok húsát. A film véres képeivel csak rá­erősít erre a legendára, és úgy mutat­ja be Erzsébetet, mint becsapott sze­relmes nőt, aki beleőrül a vele történ­tekbe. Báthory Erzsébet a férje, az evan­gélikus Nádasdy Ferenc halála után maga igazgatta sokhektárnyi ura­dalmát. Igazi reneszánsz nőként be­leszeretett az ifjú Caravaggióba, akit alattomos intrikával elszakítottak tőle. Magányában, bánatában Er­zsébet a saját öregedésével veszi fel a harcot. Egyszer azt tapasztalja, hogy az egyik szolgáló ráfreccsenő vérétől simább lett a bőre. Ez ad okot arra, a film vádaskodó pletykaterjesz­tői szerint, hogy gyilkolni kezdje a cselédlányokat, hogy vérükből való­ságos vérfürdőt rendezhessen. A periratok szerint a grófnő több mint harminc lánnyal végzett. A környék nemesei jelentették fel Er­zsébetet a királynál, aki a nádorra bíz­ta az ügy kivizsgálását. A nádor vá­ratlanul látogatott a birtokra, ahol né­hány lány holttestét valóban meg is burg hercegekkel, Bocskai Istvánnal pedig együtt járt iskolába. A Báthoryakról is számtalan furcsa­ság derült ki. Például az, hogy a család mindkét ágára jellemző volt az erőszak. Báthory Zsigmond fejedelem legyilkol­­tatta a törökbarát magyar nemesi párt vezetőit, köztük saját unokatestvérét is. Báthory Gábor a saját főtanácsosai fe­leségeire törte rá az ajtót, ha vágyai ezt parancsolták. Kegyetlenség és szigor jellemezte a kor ítélkezési gyakorlatát is. Például egyaránt halállal büntethet­ték a házasságtörésen ért feleséget, a szűz lányon elkövetett erőszakot. Bár Bornemisza Péter szerint a kor jellem­ző bűne a fösvénység és fukarság volt: akár egy fél jobbágyteleknyi területért is perre mentek a fél országrészeket bir­tokló főurak. veszélyeztető Báthory családot, Thur­­zó nádort pedig személyes ellenséges­kedés indította arra, hogy lefolytas­sa ezt a vizsgálatot. Őze Sándor történész a film kap­csán a 16. századi magyar mindenna­pok számtalan részletébe avatta be a hallgatókat. Előadását azzal kezdte, hogy megmutatta a film szereplőiről készült korabeli festmények másola­tait. Megtudtuk például, hogy Bátho­ry Erzsébet gyönyörű, fekete hajú, alacsony hölgy volt, míg férje - akit a törökök csak Fekete bégnek hívtak öt éves háború pusztította ekkor a három részre szakadt országot. Ha­talmas, többezres hadak csaptak össze, a hétköznapok része volt a ha­lál, a sebesültek, a halottak látványa. Őze Sándor beszélt arról is, hogy a filmnek volt egy jelenete, ahol sorra fejezték le a törökök a katonákat. Ez a rész az előadó szerint egyáltalán nem korhű, mert az elfogott ellensé­get a török és a magyar fél is nagy becsben tartotta, ugyanis váltságdí­jat lehetett kérni értük. Ha nem ér­kezett meg a beígért összeg határidő­Báthory Erzsébet vérfürdői asra fiacskájukat. Akkoriban az szá­mított igazán férfiasnak, aki hatal­mas sasorral szagolta a virágokat. Ezért aztán a kicsi fiúcskának rend­szeresen húzogatták az orrát, hogy jó nagyra nőjön. (A festmények ta­núsága szerint bevált a módszer.) Későbbi nevelődése során Ná­dasdy Ferenc együtt játszott a Habs­Úgy tűnik tehát, hogy Báthory Erzsébet bűne beleillik a kor hét­köznapjaiba. És hogy mi okozta ezt a sok erőszakot? A válasz bizo­nyára sokrétű, de talán része a fe­leletnek az is, hogy a kor embere rendszerint elfogyasztott napi öt li­ter bort... ■ Jánosi Valéria találták. A szintén evangélikus Thur­­zó György kihallgatta a szolgálókat, akik készséggel - egy kis kínzással azért rásegítettek - mesélték el a vé­res történeteket. Báthory Erzsébet el­len végül mégsem indult per: a nádor befalaztatta a grófnőt, s az asszony néhány év múlva meghalt. A koncepciós per gyanújára az ad okot, hogy a Habsburg-udvar felte­hetően vissza akarta szorítani a trónt- csakugyan jól megtermett férfi le­hetett. Megtudtuk azt is, hogy az íté­let után négy évvel Báthory Erzsébet meghalt. Bár a király szerette volna, hogy folytassák le a pert, mert akkor a hatalmas Báthory-birtok a kama­rára is szállt volna, a nádor - a csa­ládra való tekintettel - nem tett ele­get ennek a kérésnek. Az előadó rámutatott arra is, hogy a kor legnagyobb háborúja, a tizen­re, akkor a fogolynak levágták a fü­lét, ujját, amit aztán megküldték a családnak, hogy gyorsítsák az „ügy­menetet” Úgy tűnik tehát, hogy a ke­gyetlenkedés igencsak hétköznapi része volt a 16. századi életnek. Az előadásból kiderült, hogy Bá­thory Erzsébet férje, Nádasdy Ferenc neveltetése eltért a korabeli szoká­soktól, ugyanis édesanyja csak nagy sokára, negyven felé haladva szülte őt, a család egyetlen gyermekét. Eb­ből következően féltették a család örökösét. Ez persze nem tartotta vissza a szüleit attól, hogy meglehe­tősen furcsa módon formálják férfi­Szobotka a kórházban Egy emigráns barát visszaemlékezései Szabó Magdára és férjére ► Krénusz József neve nem isme­retlen az Evangélikus Élet olva­sói előtt: az Újvilág operaháza­iról írt összefoglalója a lap 2009/32. számában jelent meg. Krénusz élete a klasszikus zené­hez kötődik, négy évtizedig volt a New York-i Metropolitan Ope­ra nézőtéri felügyelője. A ma­gyar emigráció ismert személyi­sége ezúttal Szabó Magdához és Szobotka Tiborhoz fűződő emlé­keit osztja meg olvasóinkkal. „December tizenötödikén, reggel ne­gyed kilenc tájt New Yorkban rosszul lettem. A szívem nagyon fájt, a verej­ték elöntötte a testemet, homloko­mat... Máris fekszem újra, vizsgál­nak... Infúzió, az orromban oxigén, egyre több orvos az ágyamnál... »Trombózis?« - kérdezem. »Az« - fe­leli dr. M., későbbi kezelőorvosom ” - idézi Szobotka Tibor naplóját Szabó Magda Megmaradt Szobotkának cí­mű könyvében. Szabó Magdával és Szobotka Ti­borral való ismeretségem is e krízis­hez, a találkozás előzményei pedig a Metropolitanhez kötődnek. Az operában minden este orvosi ügyelet van. A doktornak nem jár ho­norárium, de két tiszteletjegyet kap munkájáért. A szerény természetbe­ni juttatás ellenére, talán az ottlét presztízse miatt, e munka igen nép­szerű a gyógyítók körében. Viszont a felelősség is nagy, négyezer ember között gyakran előfordul rosszullét, s a halálesetek sem ritkák. Szerdai orvosunk egy csodálatos olasz ember, Charles Mistretta volt. Szerette az operát. A Saint Clare’s Hospitalban szívsebészként dolgo­zott, s hivatása javallatai ellenére az operai szünetekben két doboz ciga­rettát is elszívott. Orvosi csoda volt, talán a káros szenvedélye éltette... Ki­lencvenéves kora felett ma is jó egészségnek örvend. 1973 karácsonya előtt felhívott te­lefonon: „Te Joe, este behoztak a kórházamba egy magyar embert, nem tudom kiejteni a nevét, hirtelen rosszul lett, és beoperáltam neki egy pacemakert. A felesége is itt van. Nagyon elárvult szegény, bizonyára jólesne neki, ha meglátogatnád.” Másnap elmentem a kórházba, banánt s más gyümölcsöt vittem a beteg honfitársnak. A lábadozó dr. Szobotka Tiborként mutatkozott be, felesége pedig a dr. Szobotkáné nevet említette. A hölgy őszes haja kontyba volt feltűzve. Érdeklődtem a beteg hogyléte felől, s hogy miben segíthetnék, s ők is sokat kérdeztek munkámról. Meséltem az operá­ról, találtunk közös ismerősöket is, s örömmel fogadták, amikor meg­ígértem másnapi látogatásomat. Búcsúzáskor kérték, hogy hozzak valami olvasnivalót Szobotka úrnak. Nem ismerve a beteg ízlését, az emigráns magyarok között népsze­rű Halász Tibor műveiből állítottam össze egy cekkerre valót. Ma is em­lékszem: a Tatárok a Széna téren, Miszter Honfitárs, Második Avenue lapult a táskában. A könyveket la­pozgatva beszélgettünk az anyaor­szági és az emigráns irodalomról, s dr. Szobotkáné megemlítette, hogy ő is ír. így ismertem meg Szabó Magdát, akinek neve ugyan ismerősen csen­gett, de műveit még nem olvastam. A forradalom előtt írásait csak szűk szakmai kör ismerhette, írói mun­kássága Magyarországról való távo­zásom után bontakozott ki teljessé­gében. Nem hagytam annyiban a dolgot, és még aznap elmentem Püski Sándor bácsihoz, aki Szabó Magda számos művét forgalmazta. Az éjszakába nyúlva elolvastam vagy átfutottam Az őz, a Mondják meg Zsófikának, a Katalin utca című könyveit, így másnap Szabó Magdá­ból felkészülve tértem vissza a kór­házba. A házaspár a betegség előtt egyéb­ként az Iowai Egyetem vendégszere­tetét élvezte. A tanintézmény mindig híres volt az amerikai közönség előtt kevésbé ismert nyelvű irodalom fel­karolásáról, s számos magyar írónak adott ösztöndíjat és életre szóló él­ményt, nemzetközi kitekintést az elzártság világából. Az egyetemen eltöltött hat hónap megváltoztatta az írónő Amerika-ké­­pét. Beszélt az újvilágról kialakított magyar sztereotípiákról, egyesek a westernekből ismert sivataggal, má­sok a nagyvárosi rohanással azono­sították. Ezek után meglepő volt számukra az iowai diákok nyitottsá­ga, a magyar irodalom iránti érdek­lődése. A zene is gyakran szóba került. New Yorkban lévén Bartók műveiről beszéltünk legtöbbet. Sajnálattal em­lítette, hogy a zeneszerzőnek idegen földön nagyobb a nimbusza, mint ha­zájában, pedig „minden sorában ott van a magyar dal”. Szerettem volna Szabó Magda kényszerű New York-i tartózkodását megszépíteni, meghívtam őt az ope­rába, de Tibor nélkül nem élvezte vol­na. „Mi a halálba is együtt megyünk” - mondta szarkasztikus mosollyal, ami a kórházi miliőben egy kicsit morbidnak tűnt. * * # A következő nyarat Magyarországon töltöttem. Éltem az író házaspár kedves meghívásával, és ellátogattam Júlia utcai lakásukba. Ekkor már is­mertem életművét, s meggyőződhet­tem róla, hogy Szabó Magda nem­csak az írott szónak volt mestere, ha­nem gyönyörűen beszélt is magyarul. Ez talán csak annak tűnik fel, aki év­tizedeken keresztül emigrációban él, és a hazai szép magyar beszéd csak emlékeiben van jelen. A látogatásaim hosszúra nyúltak, téma témát követett. Az írónő és Ti­bor beszélt a család háború utáni megaláztatásáról. Szabó Magda ak­kor is mindenben kereste a jót, a ta­nyasi, községi elemi iskolákban is szíwel-lélekkel oktatta betűvetésre, számtanra a nebulókat. Férjével együtt különös szeretettel szóltak fordításaikról. A szilencium évei­ben ez tartotta őket életben, ez jelen­tette a köldökzsinórt az irodalomhoz. Különösen emlékezetes marad számomra a ház berendezése. A fa­lakat mindenütt plafonig érő polcok borították, s ha egy érdekes irodal­mi téma felvetődött, Szabó Magda odalépett a polchoz, s mindenhez ta­lált idézni valót. A legtöbb témában otthon volt, kérdéseimre enciklo­pédikus teljességgel válaszolt. Ugyan­akkor beszélgetéseink nem csaptak át monológba, kinti életem, munkám is nagyon érdekelte. Tibor halála után még többször is vendégeskedtem a barátságos falak között. Sokszor gondolok rá a messzi távolban is, ilyenkor előveszem egy levelét, vagy mint ő tenné, leveszem a polcomról egy könyvét, s komóto­san belelapozok... ■ Lejegyezte: Csermák Zoltán

Next

/
Oldalképek
Tartalom