Evangélikus Élet, 2007 (72. évfolyam, 1-52. szám)

2007-04-15 / 15. szám

8 2007- április 15. FÓKUSZ ‘Evangélikus ÉletS KULISSZÁK Da capo al fine - szenvedéstörténet 2007 Nagycsütörtök este a csillaghegy-békás­megyeri evangélikus téglatemplom bel­ső terét szenvedéstörténeti színpaddá alakították. A barlangszerű, boltíves templomtér egyszerre mintha jézus sírhelyévé válna, a közepét szabaddá teszik: a vörösfenyő padok kétoldalt a falhoz tolva fogják közre az alternatív színház terét. Most jó szolgálatot tesz a pad egyszemélyes vál­tozata, a trónszerű, terebélyes fenyő­szék: Pilátus helye lett belőle az oltár előtt. Szemben vele, a bejárat kétszámyú üvegajtaja előtt vetítővászon feszül, me­lyen szenvedéstörténeti képsorok pe­regnek: Jan van Eyck, Hieronymus Bosch, William Blake, Giotto alkotásai. Pilátus mögött oldalt háromszemélyes, pink színű estélyi ruhás női kórus. Karmeste­rük a rendező, Padi Gergely. Felcsendül Jo­hann Sebastian Bach passiója, elsősorban a közönség számára. Az előadók többsé­ge ugyanis siketnéma. Hirtelen felgyorsulnak az események, megtelik a tér, középen színészek játsza­nak, táncművészek táncolnak, a kórus „jel-énekei”, a kivetítő viliódzik, a zene szól, és hangzik a próza is két szálon: a János-passió és a helytartót alakító Erdős Balázs saját élete ihlette novella. A nézőt egyszerre szívja magába és löki ki magá­ból a kavalkád, mert befogadhatatlan a sokféle, párhuzamosan történő ese­mény. Kapkodjuk a fejünket: hopp, egy vörös ördög táncos gördül, majd fehér női párja, az angyal libben tova, Pilátus hatalmas bilincseit csörgeti, Bach német szavakkal telíti a teret, a dramaturgiai összekötő szövegek pedig a projektor­ról, eltorzított „politológusfejektől”, el­torzított hangon érkeznek hozzánk. Ha nem futott el a jézusra emlékezni kívánó az első tíz percben, akkor lélegzetét visszafojtva maradt a darab végéig. Hogy miért? A siketnéma kórus döbbenetes élmé­nyéért. A háromtagú kórus természet­szerűleg el-elcsúszva egymástól, magya­rul jeltolmácsolta Bachot. Ha figyelme­sen követte a szájukat az ember - és így tett a magamfajta, aki a németet nem be­széli -, mondhatni feliratozták a passiót. A három hölgy egészen kiváló előadó. Később egyikük kivált, és mint egy a Jé­zust gyászoló nők közül, szólóba kez­dett. Akkor látszott egész világosan, hogy ezek az emberek belső hangokkal élnek, belső zenére énekelnek és táncol­nak. Lenyűgöző élményt adtak nekünk. Még a pink ruhát is megbocsátjuk a kosztümösnek. Maradtunk Erdős Balázs játékáért, mert fogyatékkal élés ide vagy oda, ré­gen láttam olyan átélt alakítást, mint az ő Pilátusa. Erdős Balázs visszaadta a színházba vetett hitemet, melyet az el­múlt évek számtalan produkciója elvett. Nem őt láttam a színpadon, hanem Jeru­zsálem római helytartóját. Félreértés ne essék: ő kiválóan hall, és úgy ad elő, hogy belerengett a templomtér. Tóth Gergő néma Jézusa - miközben Bach énekesét hallottuk - Pilátussal jelelt. Olyannak jelenítette meg Jézust, ami­lyennek mindig is képzeltem: a rendkí­vül határozott, a csenddel parancsoló karizmatikus vezetőt, aki csak a lénye­geset mondja. Erős, kimagasló alakítás. Maradtunk, mert a gyönyörű zenére táncot is kaptunk két gyönyörű fiatal előadásában. Az angyal, Nagy Csilla profi táncművész, mozdulatai pontosak, kife­jezők, és valami egészen különleges mó­don hiába forgott, pörgött, csúszott egy óránál is többet a fehér ruhácskában, mezítláb a padlón, még csak porosnak sem látszott, a talpa is tiszta maradt. Tár­sa, az ördög, Vostenák György önmaga táncánál esztétikusabb volt. Persze há­látlan feladat profi társául szegődni. Aminek azonban az égadta világon semmi jelentősége nem volt, az a kive- títősdi. Hacsak az nem. hogy a süket­néma művészeket segítette a tájékozó­dásban, de hát arra ott volt a karmes­ter. Paál Gergely később így magyaráz­ta a projektor szerepét: a kereskedelmi és zenei csatornákon felnőtt generáció vizuális dömpinget követel a színház­tól is. E generáció tagjaként azonban ezt határozottan cáfolom. Ha a ma­gamfajta filmre vágyik, moziba megy. Ha pedig a színház mellett dönt, akkor színielőadást vár. Ennyire egyszerű. Rossz előadáson semmifajta mozgó­kép bejátszása nem segít, jó darabnál pedig rontja a befogadói élményt, mert megosztja a figyelmet az előadók és a vászon között. Paál Gergely rendezése számos brili­áns ötlettel teli, hibája is csak ez: a billió briliáns elnyomja" egymást, és fojtogatja a közönséget. A rendező részleges befo­gadásra kényszerít, megfoszt a teljes át­éléstől. Mindazonáltal 2007 nagycsütörtökén maradandó élménnyel emlékeztünk. Közösen a lelkében sérült és a fogyaté­kos, a gyászoló és a betegséggel küzdő, hiszen a szenvedés az ember legna­gyobb próbatétele. ■ Donáth Mirjam Egy fillér Heltai-színmű az Evangélium Színházban Divatos szóval szappanoperát diktál a halál közelségébe kerülő író. A könnyű történet kerek rutinmondatokban ölt testet, az írógép, amelynek billentyűit a hűséges társ kattogtatja, szinte magától írja a holdvilágos históriát. A tékozló szavak és a pillanat lelkiismereti vizsgá­latra késztetik a sikert sikerre halmozó, frivol kézzel alkotó írót. A néző már a dráma indulásának perceiben sejti, hogy az egy fillér értékhordozó szimbólum. A közelgő halál tükröt tart a készülő­dő elé. Bele kell néznie az írónak, arcvo­násaiból ki kell olvasnia a tehetsége ellen elkövetett bűn mélységét. Víziók gyötrik, földi vétkeinek elszenvedői jelennek meg írószobájában, majd feltárul bűnhődésé- nek színtere: a pokol. Itt szópárbajt vív a Fekete Császárral, az ördögök fejedelmé­vel. A pokolbéli hatalmasság próbára te­szi a tollát könnyű sikerekért feláldozó írót, ám a próbatétel - miként a földi lét terepein - a démoni világban is kudarcot vall. A Fekete Császár kegyes: új emberi alakba költözteti hívét, előbb egykori kedvesének férjeként, majd felesége so­főrjeként térhet vissza a földi világba... Heltai Jenő álomjátéknak nevezett színműve kimagaslik a könnyű kézzel írt, a korszellemet kiszolgáló, elegáns színművei közül. A néma levente, amely a szerelmi romantika veretes műve, meg­járt szinte minden magyar színpadot, külföldit is; Heltai neve még a színháztól távolabb álló néző emlékezetében is e darabbal kapcsolatban idéződik fel. Azt csak a beavatottabbak tudják, hogy az ugyancsak népszerű és sikeres János vitéz maradandóságának egyik kovácsa a dal- szövegíró Heltai Jenő volt. Az Egy fillér pedig - méltatlanul - szinte az ismeret­lenség homályában maradt, még a szín­házi szakemberek előtt is. A darab 1940-ben született, Heltai ek­kor már hetvenesztendős volt, korban is érett arra, hogy kellő szigorral és őszin- teséggel tekintse át életét, írói, költői munkásságát, nem feledkezve meg a ka­baréjelenetek, az operettek és vidám me­sék keletkezésének körülményeiről. El­érkezettnek látta az időt, hogy a könnyű múzsa mezejéről a szép szó magasabb régiójába lépjen. Az időn kívül a törté­nelem is sürgette; közönsége „történel­mi tűszúrásokat” várt tőle, drámába ol­tott önfeláldozást. Az Egy fillér filozofikus mű. Tartalmát és formáját tekintve modern alkotás. Az önnön tehetségével és képességével rosszul sáfárkodó író lénye mindannyi­unkban benne van, tehát az Egy fillér nem kurzusszínmű. Udvaros Béla fürkésző te­kintete elől nem rejtőzhetett el e külön­leges darab. Az Evangélium Színház - küldetésé­hez híven - nem mondhat le az erkölcs­nemesítés kötelezettségéről. A színház eddig bemutatott művei erkölcsi, böl­cseleti többleteikkel mindig is igényt tartottak a nézők lelki tartalékainak a mozgósítására. Az úgynevezett lát­ványkritikusok e többletigény okán - szomorúan jegyezhetjük meg - elkerül­ték a színházat. Persze, figyelmetlensé­gük nem tragikus. Az Egy fillér színházi karrierjét daccal szemlélő Udvaros Béla ismét értéket va­rázsolt a színpadra. Annak ellenére, hogy Heltai Jenő a valóság és a vízió színpadi ötvözésével nem könnyítette meg a ren­dező dolgát. A látomást a mozi barátja és tisztelője filmszerűen írta le rendezői utasításaiban, ám Udvaros - szerény színpadi eszközökkel rendelkezvén - át­vágta a gordiuszi csomót: tüllökkel, füg­gönyökkel, selymekkel, titokzatos fé­nyekkel álomjátékba ringatta nézőit. A kissé hosszúra sikeredett drámát a Vígszínházban - ott volt a színmű ősbe­mutatója - rövidítve adták elő. Az író, amidőn a dráma könyv alakban is meg­jelent, jegyzettel látta el az új formátu­mot: „A színpadi előadás itt-ott rövidíté­seket követelt. Ez a kiadás a darab hiány­talan, teljes szövegét adja az olvasónak.” Udvaros Béla nagy tapintattal úgyszól­ván csak szavakat hagyott el, kiiktatva a darabból két sztereotip szobalányszere­pet. Mindazonáltal az előadás ritmusa - a harmadik felvonás kivételével - nem gyorsulhatott fel. Heltai Jenő azzal, hogy művét álomjá­téknak nevezte, a műfaj dramaturgiai szabályait is némiképpen semlegesítette. Az eszmei vonalvezetés teljessége és tö­kéletessége kedvéért a jellemrajzokat költői sietséggel formálta meg. Udvaros jó színészválasztással igyekezett eltün­tetni a dramaturgiai szeplőt. Újszerű volt az a rendezői felfogás is, amely nem tett lényeges különbséget a földi valóság és a pokol „valósága” között. A rendezői lelemény azt sugallta, hogy a két hely­szín - „lakóival” együtt - tulajdonkép­pen felcserélhető. Az ördög közöttünk van, az élet minősége néha pokoli. E ponton természetesen feltehető a kér­dés: mi végre a pokol, ördögeivel és Fe­kete Császárával? Heltai válasza rende­zői utasításában olvasható: „A trón mö­gött (...) a pokol épületeit láthatjuk, ha­talmas, modern, amerikai ízű felhőkar­colókat, börtönöket, rácsos ablakokkal, pavilonokat stb.” E díszletutasítással művészkedhetett volna a rendező, ám Udvaros a „modern” poklot az emberi és „ördögi” kapcsolatok sikeres „egymásba csúsztatásával” tette érzékletessé. Mint ismeretes, Heltai Jenő regényei, színművei nem szűkölködnek poénok­ban, az irónia sem ritka vendég az írások­ban. Az Egy fillér az erkölcs, a bölcsesség drámája, amely nem nélkülözi az iróniát és a groteszk elemeket sem. Viszont a sa­játos heltais poénok csak visszafogottan vannak jelen a műben, ezzel is nyomaté­kosítva és igazolva azt az írói szándékot, hogy ezúttal társadalmi súlyú mű pereg a színpadon. 0. Szabó István a költő szerepében túl- világi életének színeit tudta teljes tökéle­tességgel megragadni. Alkatától és ko­rábbi szerepeitől eltérően ezúttal a hu­mor, az irónia és a könnyedség kapott zöld utat. A halálfélelem, a „képzelt be­teg” motívumok gyöngítették filozófiai hajlamát. Forgács Szilvia a költő feleségét, Mártát jelenítette meg. Szeretet és szol­gálat: e kulcsszavak jegyében tette a dol­gát a tehetséges színésznő, hibátlanul. Taj-Kong, a kínai koldus szerepének elemzésével kapcsolatban talán szüksé­geltetik némi magyarázat. A huszadik század magyar írói, költői - Kosztolányi, Mórái, Heltai stb. - vonzódtak az évezre­des kínai kultúrához. Az Egy fillér pokol­motívuma egy kínai legenda nyomán ke­letkezett. Taj-Kong tulajdonképpen szent ember, hamisítatlan bölcselő, egyetlen vagyona a tudás. Mucsi Sándor eredeti szí­nészegyéniség. Nélkülözte a pokol falan­xának miszticizmusát, tartózkodott az álomalak sematikus képzelgésétől. Ke­gyetlen, ám ezzel a költőt segítő kritikus volt: az írói lelkiismeret szószólója. Intel­lektusa kimagasló, úgy tetszik, az előadás legjobbja. Lénárt László alakította a pokol vezér- egyéniségét, a Fekete Császárt. Trónszé­ke az illendőnél is magasabb volt, de szellemi trónolása még ezt is meghalad­ta. Másképpen fogalmazva: szellemesen vitázott, emberarcú volt, kitűnően hasz­nálta a földi lét rekvizitumait. Szoboszlai Éva Forgács Szilviával azonos hullám­hosszon és módon beszélt, élt, játszott. A szolgálat és hűség mintaképe ő is, tökéle­tes ellensúlya a bölcselkedésbe és torzsal­kodásba felejtkező férfiembereknek. Sző­lőskei Tímea a férfifaló, ám örökösen iga­zolt szeretetre vágyó dekoratív nőt alakí­totta, előnyben részesítve szerepét lefo­kozó külsőségeket. Kárpáti Tibor tehetsé­ge, férfias fellépése az orvos szerepében meggyőzőbb volt, mint maszkja. Dórát, a színésznőt Martin Adél alakí­totta. A szappanopera-színésznő nem volt okosabb a megalkotott figuránál, s mert ez a darab szempontjából kulcs­kérdés volt, Martin Adél jól teljesített. El­lentétben Gyurin Zsolttal, aki „Károlyká- ból”, a költő ellenlábasából színészileg nem tudta kikényszeríteni az író elgon­dolását. Farkas Tamásnak Heltai Jenő szándéka szerint egy vezérigazgató-félét kellett volna a színpadra vinnie. A szí­nész inkább a selyemfiú jellemét vélte felfedezni a figurában. Hums Anna Mária gyors változásokra alkalmas díszletei dicséretes módon nél­külözték a túlzó külsőségeket, különö­sen a pokol színterének megoldása volt okos és racionális. Pacher Gréti zenei ötle­tei emelték az előadás hangulatát, kivéve a „sorsdallamokat”, amelyek kimódolt- nak, erőszakosnak, az írói szándék ellen valónak hatottak. Az Evangélium Színházban azzal, hogy megajándékozta nézőit az aranyat érő Egy fillérrel, Udvaros Béla szándéka teljesült: húsvéti lélekerősítőt kaptunk mindahányan. ■ Párkány László További előadások: április 28., május 19., 26., szombat délután 3 óra: április 15., 22., május 13., június 3., vasárnap este 7 óra. Jegyárusítás min­dennap az 1/250-5338-as telefonszámon, vala­mint hétfő, szerda, péntek délután 14-18 óra kö­zött a Duna Palota portáján (tel.: 1/235-5500). Helyárak: 2200,1700,1400 forint. Forgács Szilvia, Szoboszlai Éva, O. Szabó István és Kárpáti Tibor

Next

/
Oldalképek
Tartalom