Evangélikus Élet, 2004 (69. évfolyam, 1-52. szám)

2004-05-16 / 20. szám

2004. M4 IS 16.-5. oldal Evangélikus Élet Zsidómisszió, vérvád, hebraisztika Könyvbemutató a Deák téri gimnáziumban „Gyökérkezelés” zajlott május 5-én délután a Deák Téri Evangélikus Gimnázi­um dísztermében. Természetesen nem fogászati beavatkozásról volt szó, hanem egy kényes kérdést feszegető műről, dr. CsepregiZoltánnak a Luther Kiadó gon­dozásában most megjelent, Zsidómisszió, vérvád, hebraisztika című kötetéről. A könyv bemutatóján Gáncs Péter püspök bevezetője után Karasszon István egye­temi tanár, valamint Kó'szeghy Miklós egyetemi docens méltatta az igényes tudo­mányos munkát. Dr. Csepregi Zoltán könyv formában megjelent egyetemi magántanári érteke­zése egy sajnálatosan aktuális kérdés 16. századi gyökereit kutatja, hogy ezzel is az őszinte önvizsgálatot, megbocsátást és kiengesztelődést segítse. A kötetben - alapos bevezetés után - a reformáció és a zsidóság kapcsolatát szemléltető írásos dokumentumokat (leveleket, vitairato­kat, rendeleteket, jogi szakvéleményeket stb.) olvashatunk, szám szerint ötvenet. Lapunknak nyilatkozva hittudományi egyetemünk tanára elmondta, hogy könyve tíz év kutatásainak gyümölcse. „Egy tudatosan eltemetett témát kíván­tam a felszínre hozni. A cím - mivel ma­gyarázatra szorul - talán nem túl szeren­csés. Én mégis ezt a megjelölést válasz­tottam, mert úgy éreztem, hogy ebben a három szóban tudom összefoglalni a re­formáció korában élő embereket legin­kább foglalkoztató kérdéseket. A zsi­dómisszió a zsidók keresztény hitre való térítésére, a hebraisztika pedig az Ószö­vetség eredeti nyelvére, a héberre utal, mellyel a humanizmus intenzívebben kezdett foglalkozni. A vérvád arra a hiedelemre céloz, hogy a zsidók keresz­tény gyermekeket ölnek, és vérüket ritu­ális célokra használják fel. A reformáto­rok ezt az elképzelést butaságnak tartot­ták, és határozottan elutasították. Az eredeti, korabeli dokumentumokat ta­nulmányozva érdekes volt szembesül­nöm azzal, hogy a zsidósággal kapcsola­tos akkori közvéleményt egy száz esz­tendővel korábbi esemény, a spanyolor­szági zsidóság elűzése, illetve erőszakos térítése határozta meg” - tudtuk meg Csepregi Zoltántól (képünkön). Csepregi Zoltán Zsidómisszió, vérvád, hebraisztika A múlt szerda esti bemutatón a Lu­ther Kiadó igazgatója, Kendeh K. Péter arról beszélt, hogy ez az ezer példány­ban kiadott könyv merész vállalkozás. Egyfelől a szerző bátorságát bizonyítja, aki egy kényes, keveset tárgyalt törté­nelmi problémát feszeget, másfelől a ki­adóét, amely „meg merte jelentetni” a művet. Dr. Csepregi Zoltán teljesíti a maga által kitűzött célt. Műve valóban azzá lesz, aminek szánta: „A hazai evangéli- kusság kísérlete, hogy szembenézzen a régmúlt és a közelmúlt e fájó és eddig elhallgatott aspektusával, tükör, mely nem hazudik, hanem szépet és rútat ugyanazon hűséggel mutat be. Hisz pontos diagnózis nélkül gyógyulás sincs.”- gazdag ­mmmmsmnmrnmmmMMmmmmtmmmmMMmtsm Húsvét hangjai a hétköznapokban „Belső fényforrás ő: a napsugár kis- húga” - méltatja Palotai Erzsi. Szvorák Kati népdalénekes valóban beragyogja a napját annak, aki végig­hallgatja legújabb CD-jét. A Hunga­roton által kiadott, „Alleluia. Húsvét Közép-Európában” című hanghordo­zó méltó folytatása a művésznő nevé­vel fémjelzett sorozatnak. A Liszt-, Hungaroton- és Kodály-díjas népdal­énekes elsőként Közép-Európa kará­csonyi, majd farsangi dalait gyűjtötte össze, most pedig a térség húsvéti éne­keiből kínál egy csokorravalót. Szvorák Kati neve nem ismeretlen a népzene kedvelői előtt. A Losoncon szü­letett énekes 1983-1999 között több ze­nekarral is énekelt (például a Vízöntő­vel, a Bekeccsel, a kassái Csámborgóval vagy a Hegedőssel). Az elmúlt tizenöt esztendőben több mint kétezer koncertet adott három kontinens 27 országában. Főszerepet kapott a Magyar ének, vala­mint a Betlehem csillaga című rockora­tóriumokban is. Az új CD-t - mellyel édesanyja emlé­ke előtt is tiszteleg - Czigány György á következő szavakkal ajánlja: „A gyűlö­let és testvériség, az otthon és idegenség roppant feszültségei közt kinyíló dallam üzen e sugárlemezen, ha nem is az oltár, de az eleven test templomának liturgiá­jával (melynek a hangszálak a nemes orgonasípjai) - üzeni a dallam Kati hangján, hogy szomorúságunk földjéből kelhetnek csak ki a húsvéti reménység virágai.” Szvorák Kati jelképes főhajtásának méltó segítője az album minden közre­működője, a Monarchia Zenei Társulás, a Mulatschag Gruppe (Bécs), valamint a Vujicsics együttes. Dicséretet érde­melnek az énekesek is: Boros Tibor, Drucker Péter Nagy Viktor és Németh Nándor. Ugyancsak öröm volt hallgatni a szentendrei Vujicsics Tihamér Alap­fokú Művészetoktatási Intézmény nép­daltagozatos növendékeit, Lindner Zsó­fiát, Sasvári Borcsát, Tamási Rebekát, valamint Tímár Sárát. „Evangélikus fülnek” különösen is kedves a hanghordozó három felvétele: énekeskönyvünk 208. (A keresztfához megyek), 217. (Felvirradt áldott, szép napunk), valamint 213. (Krisztus feltá­madt. elmúlt kín. gyalázat) énekének dallama. (Ez utóbbi egymás után három - magyar, német, valamint lengyel - szöveggel is szerepel.) Még két evangé­likus vonatkozású, egé­szen pontosan szlovák evangélikus dalt hallha­tunk az előbb említettek mellett: Az Uz skvie sa rá- no vzkriesenia (Már ra­gyog a feltámadás regge­le), illetve a Haleluja, ch- vály znejte (Halleluja, di­cséretet zengjetek) kezde­tűt. Szvorák Kati albuma mind nyelvi, mind feleke­zeti szempontból sokszí­nű: Közép-Európa húsvé­ti dalai magyar, lengyel, horvát, szlovén, szlovák, román, cseh, szerb, német és latin nyelven csendül­nek fel; és hallhatunk ro­mán ortodox, szlovák re­formátus vagy éppen görög katolikus li­turgikus éneket is. A nagyböjti kánták, imádságok, népénekek, húsvéti játékda­lok, liturgikus énekek és himnuszok va­lódi gyöngyszemek. Szvorák Kati nép­dalénekes - a belső fényforrás, a napsu­gár kishúga - „méltó marad” nevéhez, valóban beragyogja a napját annak, aki végighallgatja ezt a korongot. GaZsu I n m 1 s iff v : N[ 1 i H ugr 5 „Két jegyet A passzióra...!” A mozi előtt rég nem látott tömeg. Mellettem egy harminc év körüli nő magyaráz barátainak: „Először megrendeltem a mi három jegyünket, majd szóltak Petiék, hogy nekik is kell három, aztán meg anyu felhívott, hogy ők is eljönnek. Utoljára a Flinstones családot látták moziban. ” Pénztárcáját szorongatva egy fiatal srác lép az ablakhoz: bőrkabát, zselézett haj, koptatott farmernadrág. „Két diákjegyet ké­rek A passzióra! ” A pénztáros nem javítja ki. Talán fel sem tűnt neki. Vagy úgy gon­dolta, hogy teljesen felesleges, elvégre biztosan nem a másik terembe meghirdetett, Elveszett jelentés című produkcióra gondol a fiatalember... Pontosan nyolc órakor elsötétül a terem. Örülök, hogy ezúttal a szokásos rek­lám elmarad. Nem akarnak minket kasszasikert sejtető vígjátékokra invitálni, kó­lával itatni, rágógumival etetni az utolsó vacsora előtt. Idővel megszűnik a zacs­kócsörgés, üdítőszürcsölés, ezek a - moziban egyébként nélkülözhetetlen - „han­gulati elemek". Ha nem is tudatosul mindenkiben, de benne van a levegőben: ez másfajta film. Mikor leszedik a testet a keresztről, elsötétül a kép. Majd lassan elgördül a kő, látjuk az üres halotti leplet és az élő Mestert, amint elhagyja a sírboltot. Az alkotók névsora közben felkapcsolják a világítást. A nézők azonban még jó ideig némán ül­ve maradnak.... L. J. Cs. Jelenetfotó Mel Gibson A passió című filmjéből Botrány vagy bizonyságtétel? Megnéztem Mel Gibson filmjét, A passi­ót. Előtte sok mindent olvastam, hallot­tam róla. Általam nagyra becsült, mér­tékadó személyek - mint például Iványi Gábor, Spiró György, Andrassew Iván - eléggé lesújtó kritikával illették. Ez bizo­nyos értelemben befolyásolt, annak elle­nére, hogy jó néhány teológiai ellenveté­sük nem állja meg a helyét, és az antisze­mitizmus vádja mögött látatlanban is műbalhét sejtettem. A film megtekintése után ebbéli gyanúm meggyőződéssé erő­södött. Ugyanakkor a prominens egyházi személyek áhítatos lelkendezése is hoz­zájárult ahhoz, hogy eleve gyanakvással és előítéletekkel viszonyuljak a filmhez. Az egyházi személyek egymással ver­sengő és néhol szinte komikusán eltúl­zott, már-már blaszfémiát súroló tetszés- nyilvánítása nem is elsősorban azért za­vart, mert nem hittem el, hogy Mel Gib­son képes jó filmet készíteni, hanem azért, mert elevenen él még bennem an­nak emléke, hogy évekkel ezelőtt Mar­tin Scorsese Krisztus utolsó megkísérlé­se című - számomra azóta is a legele- mentárisabb Krisztus-élményt jelentő - alkotását milyen visszhangok kísérték. Akkor a vetítés ellen tiltakozó egyházi vezetők némelyike nem is szégyellte be­vallani, hogy nem látta ugyan a filmet, de a számára autoritással bíró sze­mélyiek) ítélete elegendő volt ahhoz, hogy ennek alapján határozott véle­ményt mondjon. Óhatatlanul megfogal­mazódott bennem a kérdés: azok, akik akkor bőszen támadtak egy művészfil­met, most hirtelenjében egy másik film­ben kinyilatkoztatást látnak? Mel Gib­son mint ötödik evangélista? Kell, hogy én erre kíváncsi legyek? Nem szerettem volna azonban az ő hibájukba esni, ezért erőt vettem magamon, és elhatároztam, hogy megnézem a filmet. Az ellenérzéseimet némiképp ellensú­lyozta néhány olyan beszámoló, amely arról szólt, hogy a multiplex mozikban nem volt kukoricacsörgés, kólázás, és a végén mindenki néma csöndben végig­ülte a stáblistát. Általam nagyra becsült lelkész kollégám is könnybe lábadt szemmel mesélte, milyen hatással volt rá az alkotás, s hogy a rutinos moziláto­gató vagányok milyen látható megillető- döttséggel hagyták el a termet. Hasonló élményről számolt be nem igazán vallá­sos, gimnazista unokahúgom is. Vegyes érzésekkel készültem hát a vetítésre, és azt latolgattam, végül vajon merre billen majd el bennem a mérleg. A végeredmény nem falrengető: lát­tam égy újabb filmet Jézus szenvedésé­ről, amely se nem jobb, se nem rosz- szabb, mint a többi. Voltak benne elgon­dolkodtató jelenetek, előfordult az is, hogy meghatódtam. Némelyik figurát egészen jól formálták meg. Amúgy egy csomó ismert és bevett panel is beépült az alkotásba, csakúgy, mint néhány teo­lógiailag vagy történelmileg vitatható mozzanat. (Ez persze teljesen megszo­kott ebben a műfajban.) A zene néhol Peter Gabriel The Passionjára emlékez­tetett, vegyítve persze Zeffirelli filmjé­nek kissé édeskés hangulatával. A bruta­litás - amelyre egyébként érzékeny va­gyok - nem ragadott magával. Néhány jelenetet kicsit eltúlzottnak éreztem, de nem tartottam hihetetlenül irreálisnak őket. Eddig is tudtam, hogy Jézus renge­teget szenvedett. A film láttán sem ér­zem, hogy most jobban hinnék benne. Igazából azt sem mondhatom, hogy az eddigi Jézus-filmekben ismeretlenek let­tek volna ezek a motívumok. Legalább­is ebből a szempontból A passió nem tűnt sem hitelesebbnek, sem botrányo­sabbnak, mint az eddig látott művek. Bevallom, az a jelenet viszont engem is megnevettetett, amikor a holló kikapta a bal lator egyik szemét. Hazafelé menet belebotlottam néhány, bibliaórára járó gyülekezeti tagba. Cso­portokba verődve beszélgettek. Volt, aki a filmről, volt, aki másról. Örülök, hogy végre lehetőség nyílik arra, hogy valami­ről nyíltan vállalja mindenki a vélemé­nyét. Ha pedig akár csak egyetlen ember­ben is elindított valami pozitív változást ennek a filmnek a megtekintése, akkor már nem készült hiába. Ilyesmiken gon­dolkodtam, amikor az egyik sarkon egy kis csoportra lettem figyelmes. A moziból jöttek ők is, egyikük gyülekezeti tagunk volt. Egy földön ülő férfit álltak körül ag­gódva, akinek az arcán poros horzsolás látszott, és orrából ruhájára, tenyerébe folyt a vére. „Már hívtuk a mentőt, tiszte­lendő úr. De nincs véletlenül egy papír zsebkendője?” Benyúltam a nadrágom zsebébe, és előhúztam az utolsót. Kissé gyűrött volt ugyan, de még nem használ­tam. Szétnyitottam, és odaadtam a földön ülőnek. Mindig is sajnáltam, hogy Veroni­ka története nincs benne a Bibliában. Bartha István

Next

/
Oldalképek
Tartalom