Evangélikus Élet, 2002 (67. évfolyam, 1-52. szám)

2002-04-14 / 15. szám

6. oldal 2002. ÁPRILIS 14. Evangélikus Élet (1902-1986) Dr. h. e. Szabó József 1902. április 2-án született Alsó-Mesteriben földműves szülök gyer­mekeként. A soproni Líceumban érettségizett, majd az ottani Hittudományi Egyetem teológiai karán szerzett diplomát. Lelkészi hivatását Győrben kezdte meg 1927-ben. Ő szerkesztette 1932-1948 között a Harangszó című egyházi hetilapot, valamint az Evangélikus Naptárt. Balassagy armaton 1948-ban lett a Dunáninneni Egyházkerület püspöke. A kommunista államhatalom 1952-ben - egyszerre Túróczy Zoltán dunántúli püspökkel - erőszakkal eltávolítot­ta az egyház éléről. Figyelme ekkor a szépirodalom felé fordult: a balassagyarmati Madách-kul- tusz hatására egy életre elkötelezte magát Madách Imre és fő műve kutatásának. Nyugalomba vonulása után 1973-ban visszaköltözött Győrbe, s a város Xántus János Múzeumának ajándékoz­ta gyűjteményét. Ott, mint irodalomtörténész tíz éven át gondozta, és tovább gyarapította annak állományát. Az Evangélikus Teológiai Akadémia (ma: Hittudományi Egyetem) 1986-ban tisztelet­beli doktori (doctor honoris causa) címmel ruházta fel. Győrben, 1986. október 17-én hunyt el. Emlékét az egész Magyarországi Evangélikus Egyház kegyelettel őrzi D. SZABÓ JÓZSEF (Részletek Zólyomi Mátyásnak április 7-én, a balassa­gyarmati Szabó-emlékünnepségen elhangzott előadásából) ... Szabó József pályája az 1948-as dunáninneni egyházkerületi püspökvá­lasztás idején keresztezte a balassagyar­mati gyülekezet életútját, és azután 25 esztendőn át összefonódott a közösség és püspöklelkészének sorsa. Itt bontakozott ki rokonszenves alakja, akire nemcsak a gyülekezet, hanem a vá­ros közvéleménye is szívesen emlékezik. Nem volt ő legendás alak, imádat tár­gya, mint azt némelyek később a gyüle­kezet szemére vetették. Volt azonban hús-vér ember, félj és édesapa, szolga­társ, atyai jó barát, alkalmanként szenve­dő és esendő ember, egyházkormányzó püspökként is testvér. Ahogyan ő maga igényelte a legfel­sőbb egyházi pozícióban is ezt a meg­szólítást: „Püspök testvér!” Ez a szokat­lan szókapcsolat árulkodó és kifejező, amikor Szabó József egyháztörténeti alakját próbáljuk megrajzolni... Szabó püspök egyházkerülete meg­szűnéséig fáradhatatlanul látogatta a gyü­lekezeteket.. Törődött a kicsinyekkel, is. Nem ejtette meg őt a hatalom kísértése. A püspöki tisztet csak a lelkészi hivatás egyik elágaztatásának tekintette. Világi vagy papi szolgatársait szerette, megbe­csülte. Erről tanúságot tehetnek a balassa­gyarmati gyülekezet egykori felügyelői, presbiterei és kántorai is. Szívügye volt az evangélizáció. O maga stílusában igé­nyes, rövid, tartalmában pedig veretesen lutheri igehirdetéseket tartott... Az egyházkerület megszűnése után a püspök maradt egy vidéki kisváros lelké­sze. 0 ezt is örömmel vállalta, a lelkészi szolgálat elágazásait egyformán megbe­csülte. A Fébé Diakonissza Egyesület fel­oszlatása után befogadta, és a szeretetház vezetésével megbízta Túrmezei Erzsébet testvért, aki évtizedeken át lelki-szellemi kincsekkel gazdagította a balassagyarma­ti gyülekezetét gyermekmunkában és a szószékről egyaránt... Szabó Józsefet nem tudták behálózni az egykori pártállam tisztviselői. Pedig nagy várakozással néztek reá. Paraszti származása, szociális érzékenysége, minden jó iránt nyitott egyénisége és nem utolsósorban a kommunistákkal szembeni jóhiszeműsége miatt, az akko­ri rendszer benne vélte felfedezni a jövő egyik reménységét. A népi származású, rendszer iránt lojális püspököt. O ennek az elvárásnak lényegében sohasem felelt meg. Krisztushoz kötött lelkiismerettel nem lehetett árulóvá. Az Ordass püspök­kel folytatott egyezkedések során pró­bálták őt állami oldalon fölvonultatni - sikertelenül. Ez áll az egykori titkosszolgálati jelen­tésben: „Szabó József azért került be a tárgyalók közé, hogy segítsen az egyházi bizottság meggyőzésében. Ehelyett ő is az egyházi bizottsághoz csapódott és bűnré­szes a tárgyalások megszakadásában. ” Ami az ÁVH ügynöke számára „bűnré­szesség” volt, az a mi számunkra a helyt­állás és a becsület példája az akkori - ne­héz döntéseket megkövetelő - időben. 1959-ben Vető püspököt helyettesíti egy ideig. Még tesznek egy utolsó kísér­letet, hogy bevonják őt a kollaboráns egyházvezetők szűk körébe, de ő ekkor ■már teljesen kiábrándult az egykor re­ményteljesnek vélt szocializmusból és nemet mondott. Ettől kezdve mellőzték őt. Nemcsak a politikai, hanem az egy­házi vezetők is. Föltehetőleg csak a Lu­theránus Világszövetség 1984-es ma­gyarországi nagygyűlésére tekintettel kapott díszdoktori kitüntetést az Evangé­likus Teológiai Akadémiától élete alko­nyán, megkésve. Szabó Józsefet már ifjúkorától foglal­koztatta Madách nagy műve: Az ember tragédiája. Mint Veöreös Imrétől meg­tudjuk, ez volt az érettségi tétele is. Balassagyarmat és Nógrád megye, Madách szűkebb pátriájának atmoszférá­ja Szabó Józsefet megihlette és Madách életművének kutatására ösztönözte. Alighanem tisztes visszavonulási terüle­tet is jelentett ez a számára az egyházi közéletben való mellőzése miatt. Az évek során rendkívül gazdag gyűjtemény született: Az ember tragédiájának hazai és külföldi magyar és idegen nyelvű ki­adásai, eredeti kéziratok, Madách életé­ről és műveiről szóló tudományos mun­kák, -a vele kapcsolatos könyv- és folyóiratanyag, színháztörténeti vonat­kozások, képzőművészeti alkotások, fo­tók és egyéb járulékos anyag a bélyegek­től kezdve a hanglemezekig. A balassa­gyarmatiak fájó szívvel emlékeznek arra, hogy Püspök Úr ezt a gyűjteményt innen elvinni kényszerült és ma a győri Xantus János Múzeum kincseit gyarapítja. (Ta­lán meg kellene próbálni visszahozni és a Palóc Múzeumban állandó kiállításon bemutatni.) Kutató munkájának megkoronázása volt Az ember tragédiájának Madách Imre születése 150. évfordulójára, Bá­lint Endre rajzaiyal.roegjelent díszkiadá­sa. A szöveget gondozta és az utószó ta­nulmányát Szabó József írta. Az ember tragédiájáról, mélységéről, mondanivalójáról élőszóban is sokat be­szélt, gimnazista diákok, irodalombará­tok szomjasan itták mély meggyőződés­ből fakadó szavait, sokszor teológiai mélységű műelemzéseit. 1973-ban költözött vissza Gyarmatról lelkészi szolgálatának kiindulóhelyére, Győrbe. Én még benne lehettem az utolsó csoportban, amelyet ő készített fel a kon­firmációra. Teológushallgatóként - győri hospitációm alkalmával - meglátogattam őt a múzeumban. Szabó püspököt keres­tem, de határozott elutasítást találtam. Az egyik múzeumi alkalmazott kiigazított, miszerint nincs semmiféle püspök, legfel­jebb Szabó József irodalomtörténész, aki­vel, ha akarok, beszélhetek. Élete utolsó évtizedét jellemezte ez az értékelés. Az egyházkerületét példasze­rűen kormányzó püspököt, a nagyszerű teológust, a remek igehirdetőt kissé elta­karta a közvélemény elől a Madách-ku- tató irodalmár időközben rávetített képe. Talán így volt ő szalonképesebb egyházi és világi hatalmasságok számára? Balassagyarmati gyülekezete soha nem feledte. 1986 októberében sokan álltunk ott koporsója mellett a győri te­metőben. És most régi adósságunkat tör­lesztve állunk itt az emléktábla-avatás előtt, hogy az a hálás utókor számára, őrizze itt Balassagyarmaton Szabó Jó­zsef püspök emlékezetét. Távol-keleti emlékek Nem akárhol és nem akármilyen körülmények között kezdődött közelebbi kapcsolatom Szabó József püspök úrral, amely azután tartott haláláig. 1956 nyarán Ting kinai püs­pök feleségével együtt részt vett az Egyházak Világtanácsa galyatetői ülésén. Talán en­nek is köszönhető, hogy 1957 őszén (és nem 1958-ban, ahogyan a balassagyarmati egy­házközség kiadványa tévesen említi) a kínai protestáns egyházak meghívására Szabó József püspök vezetésével öttagú magyar protestáns delegáció látogatott Kínába, melynek én is tagja voltam. Az egyhónapos úton, melynek során - Pekingen kívül - jártunk Nankingban, Sanghaiban, Hangcsauban, Kantonban is, a fiatal tanítvány és az idősebb lel­késztestvér kapcsolata alakult ki közöttünk. Ezt még az is elősegítette, hogy minden szál­láshelyünkön ketten egy lakosztályba kerültünk, így az esti közös imádkozással még kö­zelebb jutottunk egymáshoz lelkileg. Tiszteltem tudását, lelkiségét, igaz emberi magatartását. Mindez megmutatkozott akár kínai protestáns egyházi vezetőkkel tárgyalt, akár templomi gyülekezet előtt tartott beszámolót a magyar evangélikus egyházról - ami 1957-ben sem volt könnyű -, akár kínai iskolás gyerekekkel találkoztunk. Csodáltam nyelvérzékét is, hiszen nemcsak azt tapasztalhattam, hogy az Oxford- ban vagy a Yale Egyetemen tanult kínai egyházi vezetőkkel úgy társalgód angolul, mintha az volna az anyanyelve, hanem - ámulatomra - a harmadik hét végén már kí­nai mondatokat is hallottunk tőle. Mikor olyan helyzetbe kerültem, hogy 1960-tól a Zrínyi Nyomdában dolgoztam, kapcsolatunk akkor sem szakadt meg: leveleztünk, találkozgattunk egymással. Már Győrbe költöztek vissza és az ottani múzeum adott helyet Madách-gyűjteményének, amikor mi kiadtunk egy minikönyvet: Karinthy Frigyesnek Az ember tragédiájáról szóló parafrázisát. Jött a levél Józsi bácsitól: ez a könyv is kell a gyűjteménybe. Ter­mészetesen vittem neki fél tucatot. Születésének száz éves évfordulóján, 2002. április 7-én a balassagyarmati gyüle­kezet előtt többen és sokféleképpen emlékeztek meg Szabó József püspökről. Nekem ez a kínai utazás volt vele a legnagyobb élményem. Dr. Juhász Géza Pekingi pillanatkép 1957-ből. A felvétel bal szélén (szemüvegben) az emlékező, mellette a delegáció vezetője, D. Szabó József SZEMÉLYES TÖRTÉNELEM A püspök útjai Isteni eredetű sajtóhiba. Három és fél évtizedes történet. Szabó József balassa­gyarmati evangélikus (akkor már „nyug­állományú”) püspökről, egyre gazda­gabb Madách-gyűjteményéről szinte semmit sem tudtunk. A hatvanas évek végefelé nem volt divat Madách. Még érvényben volt a Lukács György-i érté­kelés, miszerint Az ember tragédiája pesszimista (és így nem materialista) al­kotás. Nem más kérdés, hogy Szabó Jó­zsef viszont kifejezetten - isteni sugal- mazású műnek tartotta. Az egykori megyeszékhelyen élő püspök első jelentkezése a megye napi­lapjánál az eleve elhivatott ember meg­nyilvánulása volt, amikor nem tudta megállni a közbeszólást. Hiába volt min­den percében szerény-határozott, hiába volt mindig diplomatikusan távolságtar­tó a korabeli sajtóval. Szólnia kellett. Egy rövid hírben (amit telefonon kaptam) közöltem a lap munkatársaként, hogy a Polihisztor című, Velencében megjelenő mehitarista örmény-katolikus folyóirat - Fogolyán András szerzetes fordításában - elkezdte közölni Madách fömüvét, a Tragédiát örmény nyelven. A folyóirat nevét is örményül kellett írni (most elkerülöm), és az „elhallás ördöge” egy betűt elcseréltetett velem. Kis kiiga­zítási kérelem érkezett azonnal a püs­pöktől a szerkesztőséghez, amely egy­úttal meghívás is volt... „Amennyiben a tárggyal foglalkozó kollégájuk érdeklő­dik a gyűjtemény iránt, szívesen látom... ” Postafordultával felkerestem. Előtte tájé­kozódtam, mindenki örömmel vette, hogy végre valaki írni akar róla és gyűjtemé­nyéről. Kint várt a hivatala előtti kis park­ban. Kézfogására ma is emlékszem, soha mástól nem tapasztaltán, „befogadó kéz­fogás” volt. Ennek harmincöt esztendeje. Kezem ma is őrzi azt az emberi szorítást- húzást, később elhangzott félmondata harmincöt év kutatást rótt rám - örök ta­nítványként. Egy kis mondat Fráter Erzsiről. Már akkor, 1967-ben is nyolcezren felül volt a püspök Madách-gyűjteményének da­rabszáma. (Kozocsa Sándor bibliográfus akkoriban kutatta, felmérte és nyolcvan százalékosnak ítélte.) Illően rövid egy órára kéredzkedtem be a zsúfolt, köny­vektől, iratoktól, kötegektől roskadozó polcok közé, s jóval napnyugta után ju­tottunk el oda, hogy egyáltalán ülve is beszélhettünk. Először tőle hallottam - zárójelek közé téve - Madáchné Fráter Erzsébet hűtlenségének felülvizsgálatá­ról, minden szempontból részletező ku­tatásáról, annak valós szükségességéről. Meg kellene jobban vizsgálni a Madách édesanyja körüli leveleket, iratokat, do­kumentumokat, ez elvezethetne a törté­net igazához. Megtörtént-történik napja­inkban is. Árnyaltabbá vált a ledér feleségről a múlt századelőn előítélete­sen rajzolt egyoldalú kép, előtérbe került a házasság krízisében döntő szerepet ját­szó Majthényi Anna alakja. Számtalan írásban fellelhető ma már a kötelező többszempontúság. Az a befogadó kézszorítás - számta­lan tanulmány és tényfeltáró írás közben - elvezetett két monodráma megírásáig. Az Erzsi tekintetesről készült, és vagy százszor előadott Lidércláng, valamint - a fény-árnyék emberi színjátékban ellen­pontnak is tekinthető - Lelkigyakorlat című drámáig, Madách Imre édesanyjá­nak jobb megértéséig. „ Örülök, hogy bekerült Madách sod­rásába... ” - írta egyik első, hozzám kül­dött levelében Szabó József. „Szép dolog, ha az ember a menyasszonyát egy paphoz viszi először, jót jelent... ” - mondta félig tréfásan, amikor pedagógiát tanuló felesé­gemmel még a házasságkötésünk előtt szakdolgozati tárgyban felkerestük. A szakdolgozat az akkor nyolcvan százalé­kon felüli Szabó-féle Madách-gyűjte- ményről elkészült. Bekötve bekerült az egri főiskolára, ahol kitüntető elismerés­ben részesült, s persze egyik díszpéldánya ma is megtalálható az jdő és a sors furcsa kegyetlenkedése miatt Győrbe került Nagy Madách Gyűjteménybe. Tucatnyinál több levelet küldött. Bár­hol szolgáltam a sajtó berkeiben, mindig azonnal megtalált. A befogadás kölcsö­nössé változott oly mértékben, hogy szinte mindenről tudtam, amikor valami történt, valami új érkezett a gyűjtemény­be, ha valahol új fordítás keletkezett, ha a gyűjtemény sorsa rosszra fordult. Mert volt ilyen időszak is Balassagyarmaton,- bár nem beszélünk róla ma sem. Akkori­ban már Győrött szolgáltam a megyei lapnál, oda írta a levelet, hogy miután a város nem adott számára megfelelő (a gyűjteménynek megfelelő!) lakást, kénytelen elfogadni a győriek ajánlatát, és rövidesen ő is első szolgálati helyére, Győrbe költözik. Megtörtént, és azonnal hírt adtam erről is, sőt továbbítottam a hírt a Magyar Távirati Irodának is a rendkívül érdekes és fontos „kulturális eseményről”. A megyei lapot nem bán­tották, de az országos lapokba került hír­adás nyomán az MTI-t acsarkodva meg­támadták és így hozzám is eljutott a reklamálás híre. Nem tehettem mást, tilta­koztam a reklamálónál, a megyei egyház­ügyi hivatalnál, sőt mivel fel is kerestem őket - szembesítettek egy köteg vádló irattal („terhelő” anyagokkal) a püspök nyilatkozatairól, amelyek Nyugaton lát­tak napvilágot. Tanítványai nyilatkozatai voltak, amelyekben szóvá tették méltatlan hely­zetét, kényszerű vándorlását, páratlanul értékes gyűjteményének bizonytalan sorsát. Szerencsére a Xantus János Mú­zeum jól fogadta be a gyűjteményt, de Szabó Józsefről onnantól kezdve nem le­hetett írni a magyar sajtóban! S ha van két nagy adósága valamennyiünknek, az a balassagyarmati barbár elüldözés és a szinte azonnal következő győri letiltás pontos-hiteles feltárása. Nevükön kell nevezni azokat, akik kedves városából, Balassagyarmatról - közömbösségük­kel, műveletlenségükkel - elengedték, és azokat, akik Győrött - a hálás befogadás helyett - tanítványai igazmondásáért őt üldözték. Gyűjteményének sorsa utolsó percéig foglalkoztatta. Lesz-e mindig megfelelő helye, lesz-e követője a kuta­tásban, gyarapításban? Mi lehetne most már a válaszunk? T. Pataki László l

Next

/
Oldalképek
Tartalom