Evangélikus Élet, 2000 (65. évfolyam, 1-52. szám)
2000-01-23 / 4. szám
4. oldal 2000. JANUÁR 23. Evangélikus Élet Tegyetek tanítvánnyá mohamedánokat! Mi történik, ha egy arab lány kezébe veszi a Bibliát? Mit érez egy mohamedán fiú, ha a misszionárius így fogadja: Isten hozott fiam! Hogyan lesz belőle Jézus követője? Hogyan szól még a Koránból is az evangélium azokhoz, akik nem jutnak Bibliához? Milyen a mohamedán nők helyzete Franciaországban? Ehhez hasonló kérdésekre adta meg a , választ Seija Kuronen finn misszionárius, aki az EKME vendégeként októberben 3 hetet töltött hazánkban. A szép őszi idő, a nyíregyházi, lovász- patonai, alberti gyülekezetek és az Országos Missziói Központ vendégszeretete lehetővé tette, hogy 52 különböző szolgálati alkalmon 2200 gyermek és fiatal, illetve az idősebb korosztály is felte- hette a fenti kérdéseket. Hittanórák, ifjúsági összejövetelek, evangélizációk és bibliaórák alkalmain, a Női Misszió klubdélelőttjén és külön erre a célra ösz- szehívott érdeklődők között került szó erről a kevéssé ismert világról, az iszlám világáról. Milyen keveset tudunk az ott élő keresztyének szenvedéseiről, a hitükért üldöztetést szenvedőkről. És milyen jó volt hallani, hogy Isten az akadályok ellenére tud magának fiakat teremteni még sokszor a Korán olvasása közben is. Hálát kell adnunk azért, hogy van Bibliánk és olvashatjuk is, megismerhetjük belőle Isten szeretetét. Az Élim-ben rendezett gyermekdélutánról írja Tóthné Demcsák Anikó'. Mi, nyíregyháziak, már jól ismerjük Seija Kuronen finn misszionáriusnőt, aki októberi missziós óránkra ellátogatott gyülekezetünkbe. Mégis, vagy inkább főleg ezért, zsúfolásig megtelt az Elim nagyterme gyerekekkel és felnőttekkel a meghirdetett időpontban. Seija bizonyságtétele lebilincselő volt missziós munkájáról, amit Franciaországban végez az arab bevándorlók között. Beszámolójában a legérdekesebb az volt, amikor egy tábla és néhány ábra segítségével bemutatta, hogyan teszi érthetővé az arab gyerekek és asszonyok számára az evangéliumot. Arab zenével és népviselettel ismerkedhettünk meg, ami közelebb hozta számunkra azokat az embereket, akik között a misszionáriusnő szolgál. Majd bemutatta azt a fejtörő játékot, amit az arab gyerekekkel szokott játszani, ezáltal is nagy izgalomba hozta gyülekezetünk gyermekeit. Missziós alkalmunk az udvaron folytatódott tovább, tréfás énekkel megmozgatva gyermekeket, felnőtteket. A házigazdák egy-egy jégkrémmel vendégeltek meg minket. Éneklés, közös imádság zárta alkalmunkat. Most is megtapasztalhattuk azt, hogy Isten ezeken az alkalmakon keresztül is ugyanúgy fel akar bennünket üdíteni, mint egykor tette ezt a pusztába vándorló Izraellel, amikor Élimbe vezette őket. Isten iránti hála van bennünk ma is, amikor beszámolónkat ttjuk, hogy velünk lehetett Seija Kuronen. Szelíd, kedves, egyszerű lénye, szilárd hite megfogta a hallgatóságot és elgondolkoztatott a hallott idegen jelenségeken, de magunkba tekintve látnunk kellett: mennyire becsüljük mi meg, hogy szabadon gyakorolhatjuk hitünket és olvashatjuk Bibliánkat!? Bogár Ágnes, társunk a külmissziói felelősségben így fogalmazta meg: „Istennek jó terve van velünk. S a gondviselő Isten tudat mellett a megváltás útját, az üdvözítő tudatot helyezte Seija előtérbe. Van-e új életem a Krisztusban?" Seija Kuronen most elbúcsúzott egyesületünktől, megköszönve eddigi imádságos és anyagi támogatásunkat, mert egy pár évre féijhezmenetele miatt megszakítja misszionáriusi munkáját. További felkészítés után féijével együtt tér majd vissza ebbe a szolgálatba. De ne szüntessük meg Csap szék Jerikó előtt „ ...másnap pedig elmenőben két pénzt vett ki, a gazdának adta és ezt mondta: viselj gondot reá, és amit ezen felül rá- költesz, - mikor visszatérek, megadom néked. (Lukács 10,36) Az irgalmas samarítánus ígéretéhez híven, három nap múlva visszatért a kocsmába, mely szeráj is volt egyben. Forró, kényelmetlen hely volt ez, alig veszélytelenebb az izzó hegyi ösvénynél, mely mellett meglapult. Jobb emberek: alsórangú papok, házalók, de még a római járőrök is lehetőleg elkerülték. Félsze- mü, rosszarcú tulajdonosa valahogy mégis elég jól megélt belőle, - csak az Isten a megmondhatója, hogyan? Erős, de hamisított bort árult - a tevék, öszvérek szédelegtek a szeráj kopár hőségében. Ilyenkor, Áv hónap idején, pokolként izzik ez a vidék. Valami megnevezhetetlen bűz terjengett az ivóban, amitől csakhamar gyötrő fejfájást kaptak a vendégek. A vakító napfénytől behunyták egyik szemüket, és mind hasonlítani kezdtek a félszemü kocsmá- rosra, aki szótlanul utántöltötte a cseréppoharakat. Legtöbben leitták magukat estére, de az ivó mögött hálófülkék is voltak és aludni is lehetett. Már aki tudott, mert sötétedés után a hiénák üvölteni kezdtek, és nem hagyták abba hajnalig. Máshol is élnek effajta dögevők, de akik Afrikában, Libanonban jártak, állítják: sehol a világon nem olyan félelmetes és undok a vonításuk, mint itt, a júdeai sivatagban. ^ *** A jólelkü samáriabeli, akit több szent- életű rabbi és zarándok is jól ismert, - övébe nyúlt, ahol pénzes zacskóját és kését tartotta. A félszemű kocsmárost kereste, hogy érdeklődjön a póruljárt után, akit a napokban hozott ide. Egy rozoga fapadon találta őket tökrészegen, szíriai dominót játszottak, szitkozódva csapkodták a kis falapocskákat.- Ó, már azt hittem, viszed el innen ezt a senkiházit. A három nap alatt több mint száz denáriust nyert tőlem, meg az öszvérhajcsároktól, de szerencsére mind elitta őket, és most már ő tartozik nekem vagy tizenkettővel. Mikor idehoztad őt, előlegeztél két pénzt és azt mondtad: ha ezen felül ráköltesz még valamit, később megfizeted. Nem így volt?- Nos, lássuk csak: nekem tartozik a dominóból tizenkét dénárral, az ágyába vitt egy nabateus paráznát, az ötvenkét obulus, kötekedett egy liddai vámszedővel, akinek valószínűleg ötven denáriust ítélnek majd meg a terhére. Mindez, ha jól számolom, 76 dénár. Nem számítva a felcser borogatásait és a piócákat, melyeket egy vénasszony hozott valahon- nét... A samarítánus nem vitatkozott, fejét csóválta és a pénzt gondosan leszámolva, fizetett. Póruljárt védence ocsmány kézjelet mutatott felé -, úgy tűnt, ezt már mutatták neki valahol. Egy pillanatra fel- rémlett benne: vajon érdemes volt-e az egész...? Segíteni ezen az érdemtelen je- ruzsálemin? Hisz az ő népe és a zsidók ősi ellenségek... miért tette? Mikor kilépett a szinte búgó hőségbe, elbizonytalanodott és úgy érezte: mégis csak helyénvalóan cselekedett. Valami hihetetlen, szokatlant, talán restellni valót tett, amit ritkán igazol az élet... ami épp ezért örök időkre példa lehet. A tétova könyörület, a gyámoltalan jóság mellett, ami nélkül lakhatatlanná és értelmetlenné válna a világ... Túrchánvi Sándor Toronto, Canada az imádkozást érte és azokért, akik az iszlám világában elindulnak Krisztus követésére. Minden egyes keresztyén élet Isten hatalmas szeretetéről tesz bizonyságot. Legyen áldott az Ő neve! Végül egy mondat g segítőkről: hálás köszönet azoknak, akik tolmácsoltak, kísérték, megvendégelték, illetve szállást adtak vendégünknek, hiszen „ mindenütt segítőkész, missziót szerető angyalokkal volt Seija Kuronen körülvéve. ” - írja Bogár Ágnes. Köszönjük meg Istennek őket! B Iné Pomádó és trágáradat Az Álszemérem gyarló minőségű pótanyag: sose tudni, mikor szakad, vagy merevedik öncélú görccsé, életgátló külsőséggé, képmutatássá, ami áttételesen embertorzító hatású lehet. (Ennek főként lélekgyógyászok a megmondhatói.) Ál- ságból könnyen lesz válság - nem jó üzlet! Nemrég vettem álbarackot. Igazinak láttam, ám ez optikai csalódásnak bizonyult, amikor itthon megkóstoltam. Inkább taplónak tűnt. Bár olykor mégis jobb a semminél az „ál”: ha például találkozom egy „izompacsirtával”, akinek éppen kedve szottyant egy kis szabadtéri ökölvívásra, s pont rám esik a pillantása - inkább legyen álszelíd, semmint eldöngessen puszta őszinteségből. Vagyis: az álszemérmesség, ha nem is méltó fenntartás nélküli dicséretre, a valódi szemérmetlenségnél mindazonáltal jobb. (De azért ne tapsoljunk neki...) „Amerópai” kultúránkon immár úgyszólván tornádóként söpör végig a szexuális zabolátlanság, megrendítve-ron- dítva milliónyi házasságot-családot, s aláásva a nemek egymás iránti tiszteletét is; a „pomo-üzletág” legkönnyebben az ifjúságot fertőzheti meg, pusztító következményekkel. Ezt nevezem keserű, kritikai humorral „pomádónak”. Ezzel párhuzamosan dühöng a „mocsokrácia" minden formája, dagad a szóbeli, az írásos és a képi ön-és közrongálás: a „trágáradat”. Klasszikus magyar íróink - érdekes! - tudtak remekműveket alkotni szennyes szavak nélkül is, és nem hódolD. Turóczy Zoltánról emlékezem én is A közelmúltban emlékeztünk meg D. Turóczy Zoltán püspökről, Nyíregyházán történt emléktáblájának leleplezése alkalmából. Amikor Isten segítségével a trianoni zárlat alól Rozsnyó - ha csak 7 esztendeig is - felszabadult és az anyaország ölelő karjaiba kerülhetett, városunk is D. Turóczy Zoltán püspökségéhez tartozott. Közvetlenül a finn-szovjet háború (1939-1940) után püspökünk finnországi meghívást kapott a finn evangélikus egyház vezetőségétől és miután ennek eleget tett, Rozsnyón is beszámolt felejthetetlen élményeiről. Édesapánk is, mint a rozsnyói evangélikus egyház gazdasági vezetője, jelen volt a beszámolón, nekünk otthon mondta el a hallottakat. Püspökünk azzal zárta beszámolóját, hogy látogatása végén a finn evangélikus egyház vezetői vacsorát adtak a meghívottaknak és a vacsorán az ő helye a legfőbb egyházi vezető mellett volt. A vacsora végén teát szolgáltak fel. (Itt történt az eset, mely most szólásra késztetett engem.) A legfőbb finn egyházi méltóság is, mint a többi jelenlévő, két kockacukrot kapott és ez után az egyiket ujjaival kettétörte és felét átnyújtotta püspökünknek. - Ezt miért tetted - kérdezte püspökünk - nincs elég cukrotok? A szomszédja finn szerénységgel válaszolt: Ilyen véres, rettenetes háború után, amikor hazánk igen nagy megpróbáltatásoknak volt kitéve, kormányzatunk arra kérte lakosságunkat, hogy kávéba és teába csak két kockacukrot tegyünk, legfeljebb. Hogy nézne az ki, ha mi, egyházi vezetők ezt a kérést figyelmen kívül hagynánk? Mi együtt szenvedtünk népünkkel és kormányunk kérésének nekünk is eleget kell tennünk, de mivel Te kedves vendégünk vagy, Téged megillet egy kis kedvezmény... Lehet, hogy sokaknak ez a cselekedet nem sokat mond, de én úgy éreztem mindig, hogy kiválóan jellemzi az igazi emberi becsületességet és a hazafiúi érzést, melynek istápolására nemcsak templomainkban, hanem iskoláinkban is nagyon nagy szükség lenne. Finn testvéreink (magam láthattam) minden községben és városban díszsírhelyen temették el hősi halottaikat, így tartják ébren az ifjúságban a hősök iránti tiszteletet... Deme Dezső tak be holmi mocsári stílusnak! S ezzel nem voltak képmutatók, „csak” tisztességesek, megfelelve legalább Szabó Lőrinc költői minimumának: „Férfit légy tiszta legalább a homlokodtól fölfelé!” (Hát azért ez sem maximalista igény...) Sokszor művészet ürügyén mentege- tik-tálalják a szennyszármazékokat, miközben többnyire pénzre megy a játék. Találóan jegyzi meg egy röpiratában György Attila plébános: Mit érdekli őket, hogy megmérgezik az emberek lelkét, a nemzet életét. Lehet egy vályú bármilyen művészi „ remekmű”, a moslék benne is csak moslék marad. ” És különben is: amivel csordultig a szívünk, az buggyan ki a szánkon, amint Jézus megjegyezte. Tud a Biblia is nagyon szókimondó lenni, néha szinte ijesztően, tehát: nincs szentségtelen téma, csak szentségtelen lelkűiét van, ezért nem lehet élesen, műszaki pontossággal húzni határvonalat a jó és a rossz közé - de az adott szövegkörnyezet, hangnem, szituáció többnyire eligazít. Klasszikus példa: Krisztus kezében az (egyszer használt) ostor egészen mást üzen, mint általában a máséban. Jobbára érezhető, hogy az erős kifejezés milyen töltést árul el, mire indít, sejthetően mi lehet a hatása. A brutalitásban, borzalmakban bővelkedő, szorongást gerjesztő filmek még „horradalmasították” is a mozgókép világát - például neurózis kirobbantására is alkalmasak. Kifinomultabb vagy érzékeny lelkűeknek, kiforratlan személyisé- gűeknek - kivált gyerekeknek - kimondottan káros ilyesmit látni, másoknak pedig: minek? Igaz: vannak, akik betegesen vonzódnak a hátborzongató horrorhoz, de miért? Eltompult a belső világuk, és már csak ilyen ficamos inger „valami” számukra? Vagy még ezt megelőzően csak az ártó erősségű zene képes őket megmozgatni, vagy elbódítani? Emögött komoly érzelmi zavarok lappanghatnak. Az sem kizárt, hogy a reklámplakátokon is megjelenő rémalakok, torz fantáziák valamiképp a kitalálóra jellemzők - a „fogyasztók” úgy vélhetik: ott, a mozivásznon vagy a képernyőn van a rémség, és nem bennem! Miféle közszellem ez? A TV-csatomá- inknak is jót tenne egy purgatóriumi beutaló. Ugyanakkor az értékteremtésre törekvő Duna TV, amely sokkal szerényebb köztámogatásban részesül, mint két „bátyja”, nemrég kapta meg az UNESCO-tól a Camera-díjat, amivel egy éven át a világ legjobb kulturális televíziója címet viselheti. (S éppen ezt a „Dunát” érte már sok gáncsoskodás. Vajon kik részéről?) A keresztyénség hegyen épült város: szükségképpen szem előtt van, és a föld sója, nehogy elízetlenüljön az élet, amiből nem hagyható ki a kultúra. Ez is mis- sio = küldetés. Hitünk egyik jellemző gyümölcse. Dr. Bodrog Miklós Szlovák emlékek Albertirsán Az alberti evangélikus templom falán kétnyelvű emléktábla hirdeti az építés idejét. A szlovák felirat már csak kevesek számára érthető. Mára már csak az idősek tudnak valamennyire őseik nyelvén. Mint mindennek, ennek is több oka van. Ezekről kérdeztük a lelkészt és a gyülekezet vezetőségét. A szlovák nyelvet, azaz az ősök nyelvét már nem tanítják az iskolában - mondja Csernák Károly felügyelő. Az öregek kihaltak, én is inkább csak értek, mint beszélek szlovákul. Nem igénylik a fiatalok ezeket az ismereteket. A háború előtt rendszeres volt a szlovák nyelvű istentisztelet, gyerekkoromban már csak a hónap első vasárnapján tartottak szlovák igehirdetést. Bartos Márton gondnok veszi át a szót: A háború után a fiatalság mintegy 80 %- a Pestre ment dolgozni. Ott volt munkahely a nagy építkezéseknél, a vasútnál, majd pedig a gyárakban. Ilyen helyen aztán elfelejti az ember a nem használt nyelvet. Roszik Mihály lelkész így emlékszik: Bizony, még én is tartottam szlovák nyelvű istentiszteletet. Aztán lassan megszűntek ezek az alkalmak, mert egyre kevesebben jártak. Egyszer az is előfordult, hogy beteg nénit látogattam a kórházban. Mikor beértem nem volt magánál, azt mondták a nővérek, hogy ez a Az alberti presbitérium vezetői: Dudás István presbiter, Csernák Károly felügyelő, Bartos Márton gondnok néni már talán nem is fog magához térni. Én csak leültem mellé csendben, és elkezdtem énekelni egy régi szlovák nyelvű éneket. A néni felnézett, énekelt, beszélgettünk és úrvacsorát is vett. Ez a hagyomány és a fiatalkori emlékek ereje. Az asszimiláció felgyorsul akkor, ha a kisebbségnek nincs helyi értelmisége, vagy maga a népcsoport nem igényli a nyelv megőrzését. Ilyen nyelvváltás többször előfordult a történelemben: gondoljunk csak az aradi 13 tábornokra, akik között ugyancsak jócskán volt nem magyar nevű, sőt: anyanyelvű. Maga Liszt Ferenc sem tudott jól magyarul, illetve ő inkább „zenéjében és temperamentumában” volt magyar. Evangélikus egyházunkban azonban továbbra is hiányzik az a néprajzos-történész szakmai műhely, ahol a nemzetiségi gyökereket kutatnák és összegeznék. Erről a hatalmas értékről pedig nem lenne szabad elfeledkeznünk! Ifj. Káposzta Lajos