Evangélikus Élet, 1998 (63. évfolyam, 1-52. szám)

1998-11-01 / 44. szám

4.oldal 1998. NOVEMBER 1. Evangélikus Élet Történelmi vágyakozás Az ünnepek hiányérzetet is támaszta­nak. Különösen a történelmi évfordulók. Vágyakozva, akár irigykedve gondo­lunk arra, milyen jó lehetett akkor, ott élni, benne lenni az események sodrá­ban. Almélkodva, némi szorongással, vagy éppen ellenséges indulattal nézni, ahogy egy szerzetes kiszegezi Witten- bergben, a Vártemplom kapujára kilenc­venöt tételét. Az én nemzedékemnek osztályrészül jutott benne lenni több történelmi ese­ményben. A legemlékezetesebb az 1956-os forradalom volt. Akkor a refor­máció ünnepét is a forradalom vihará­ban ünnepeltük. Azóta kapcsolódik ösz- sze, vélem nemcsak az én gondolkodá­somban, a reformáció és a forradalom, különösen és elszakadva immár a dátu­moktól a lutheri reformáció magyaror­szági hatása és az ötvenhatos, világtörté­nelmet befolyásoló magyar forradalom hazai utóélete. > A reformáció is egyfajta forradalmat jelent, amennyiben gyökeres változá­sokhoz vezet, a másik oldalon a forrada­lom is az általa kiváltott reformokban, megújulásban teljesíti be hivatását. Jó lenne, ha csak vértelen forradalmak len­nének, szép lenne, ha a szükségszerű, a valódi fejlődést szolgáló reformok előbb-utóbb mindig megvalósulnának. Jó és szép lenne mindez, az emberi ter­mészet, a bűn miatt azonban nincsen így, ez rejtőzik minden történelmi, tudo­mányos magyarázat mélyén. Jó lenne arra gondolni, hogy a refor­máció ünnepén csak a tételek kiszögezé- séhez használt kalapács jelentett fegy­vert és az sem ártott senkinek, de jól tud­juk, hogy bár az igazi változást előidéző, mozgósító erejű gondolatoknál nincs ha­talmasabb fegyver, mégis bármilyen szomorú, azt is tudjuk, hogy a minden oldalról Jézus nevében vívott valláshá­borúk mennyi ártatlan áldozatot kíván­tak. Akárcsak a forradalmak. Amelyek rö- videbb-hosszabb idő után látszólag min­dig elbuknak, de hosszabb távon mindig győznek, mert törvényszerűen bekövet­keznek azok a változások, amelyekért emberek az életüket adták. Fájdalmas az emlékezés történelmi ko­rokra, mert nem felejthetők az áldoza­tok. Jó dolog történelmi korban élni, mert felértékelődnek az eszmék, ponto­sabban fogalmazva eszmék, valódi érté­kek kerülnek a középpontba. Csak eszmék jegyében, eszmékért ér­demes élni. Eszmehiányos korokban kínzóvá válik a céltalanság, az üresség. Pótcselekvések, a pénz szerelme, az ol­csó örömök kergetése, az ösztönélet ve­szi át a valódi értékek szerepét. Nemze­dékek élete jut zsákutcába. A lelki egészség zavara, az öngyilkosságok ma­gas száma, az alkoholizmus és a drogfo­gyasztás terjedése durván jelzi ezt ma hazánkban. A rendszerváltozáskor ma­gasba szökkent a remény. A forradalom emléke helyreállt az értékrendben, tar­talmat adott a társadalmi-politikai meg­újulásnak. A korlátozástól megszabadult egyház szabadon, a maga teljességében ünnepelhette az európai történelmet is meghatározó reformációt. A reformokat igénylő társadalom nagy várakozással fordult az egyházakhoz. Sokan ismerték föl, hogy a gazdasági fellendülés csak a humán értékek, a mo­rál megújulásával, a közjó szolgálatának a természetességével teremthet egészsé­ges, boldog társadalmat. Közel egy évti­zede vajúdik társadalom és egyház. Nem becsülhetők le a kilencvenes évek tanulságai, értékei, ma is jelentősek az esélyek. A történelmi évfordulóknak van egy felszólító jellege. Nemzedékem „forra­dalmi” emlékei közt szerepel a háborút követően a protestáns egyházakon vé­gigzúgó ébredés. Érthető a vágyakozá­sunk, jöjjön Isten Szent Lelke, hassa át ismét a gyülekezeteket, az ifjúságot, a középnemzedéket, az időseket, küldjön evangelizálni lelkészeket és gyülekezeti munkásokat, lobogjon a láng. Pozitív járvány az ébredés. Úgy veszi birtokba futótűzként terjedve a lelkeket, ahogy a fertőző ragály rohamosan megbetegíti a testet. Akik megmaradtak egy-egy nagy pestisjárvány után, azok ellenállóvá vál­tak, így csak egy-egy úgynevezett spo­radikus, elszigetelt eset tartotta fenn a kórokozót, hogy amikorra felnőnek az új, nem immunis generációk, újra kez­dődjék a járvány. Ma ez a feladatunk, gyülekezeteknek, közösségeknek, a reformáció, a megúju­lás, az ébredés „kórokozójának” a fenn­tartása, a láng ápolása. Mert ahogy ne­héz választ adni sok-sok epidemiológiai ismeret ellenére, arra a kérdésre, hogy miért éppen ott és éppen akkor lobbant fel egy járvány, éppúgy - sok-sok hitbe­li tapasztalat ellenére - nehéz megmon­dani, hogyan keletkezik és terjed az ébredés. Csak azt tudjuk, hogy vágyunk a megújulásra, vágyunk arra, hogy az evangélium jusson el minél többek szí­véhez, változtassa meg életüket, a gyü­lekezetek közössége váljon élővé, segí­tővé, ahol a tagok kérdéseikre választ kapnak, ahol az eddigi üresség helyét tartalom tölti meg. Lehet érdekesebb, iz­galmasabb dolog történelmi korban élni. De nagy szó spórának is lenni, amely to­vább élteti a fertőzést. A század végéhez közeledve, különösen csodálattal, hálá­val szemléltethetjük az Úristen munká­ját. Aki a negyvenes évek ébredésével létrehozta azokat a spórákat, amelyek megőrizték fél évszázadon át is az élő evangéliumot, szívünkben, életünkben. Ezért is hihetjük, remélhetjük, hogy az új évszázadban, évezredben is lesz re­formáció, lesz ébredés. Frenkl Róbert A reformátor tevékenységéről több­ször írtunk, most jelentős irodalmi munkásságát mutatjuk be. Bornemisza Péter, a magyarországi re­formáció egyik legmarkánsabb egyénisé­ge ifjú korában Bécsben tanult, Georgius Tannemek, a klasszikus ókori drámák ki­tűnő ismerőjének volt tanítványa. Tanára biztatására magyarította Sophoklésnek, az athéni demokrácia virágkora nagy dráma­írójának Élektra című tragédiáját. A görög mitológiában egy kissé jártas olvasó bizonyára tudja, hogy Agamem­non, Mükéné királya a Tróját ostromló görögök fővezére volt. Őt - miután a tró­jai háborúból hazatért, felesége Klütai- mésztra és annak szeretője, Aigiszthosz meggyilkolta. A történtek után Aga­memnon és Klütaimésztra leánya, Elekt­ra, kis öccsét, Oresztészt egy nevelő kísé­retében idegenbe menekítette. Oresztész évek múltán, felnőttként nevelője társa­ságában hazatért, és nővérének, Élektrá- nak segítségével megölte anyjukat és an­nak szeretőjét. Sophoklés tragédiájában Oresztész hazatérését és bosszúállását dolgozza fel, Bornemisza Magyar Elekt­ra című tragédiájában nagyjából klasszi­kus elődjét követi az események ábrázo­lásában. Mindkét műben nagy hangsúlyt kap Élektra szomorú sorsa, atyja utáni bánata, mindkét szerző megrázó, pana­A MAGYARORSZÁGI EGYHÁZAK ÖKUMENIKUS TANÁCSÁNAK FELHÍVÁSA Tartassanak könyörgések A Magyarországi Egyházak Ökumenikus Tanácsa Elnöksége - a református, evangélikus, baptista, metodista és ortodox egyházak képviseletében - 1998. ok­tóber 13-i ülésén mély részvéttel és testvéri aggodalommal emlékezett meg a ko­szovói vérengzésekről, és az ebből származó, Jugoszláviát, a középeurópai térsé­get, sőt egész Európát érintő vészterhes feszültségről. Az Elnökség testvéri bizalommal közbenjáró imádságra kéri fel tagegyházainak gyülekezeteit, híveit és minden imádkozó lelket azért, hogy a mindenség Urának békességet teremtő kegyelme igazgassa mindazok szívét és gondolatát, akiknek hatalma van az igazságosságra épülő nyugalom és béke megteremtésére. Imádkozzunk minden emberért, hittestvéreinkért, a térségben lévő magyar test­véreinkért, hogy ne legyenek az igazságtalanság és pusztítás áldozatai, hanem Krisztus áldozatának áldása teremje meg a békesség és igazságosság gyümölcseit bennük és közöttük. „Arra kérlek mindenekelőtt, hogy tartsatok könyörgéseket, imádságokat esede- zéseket és hálaadásokat minden emberért, a királyokért és minden feljebbvalóért, hogy nyugodt és csendes életet éljünk teljes kegyességben és tisztességben. ” (1 Tim 2, 1-2.) Testvéri bizalommal: D. dr. Harmati Béla evangélikus püspök. Dr. Bóna Zoltán református lelkész, a Magyarországi Egyházak a Magyarországi Egyházak Ökumenikus Tanácsának elnöke Ökumenikus Tanácsának főtitkára Sokféle háttér - egy közös akcentus Rendhagyó érzések egy vajdasági lelkészavatás napján Sokat le lehet olvasni az arcokról. Még a legnagyobb tömegeket megmozgató ünnepeken is. Egy lelkészavatásnál az oltár előtt álló lelkészjelölt arcán hála­adás, izgalom és valami titkos remény­ség tükröződik. A közvetlen családtagok szemében az elért eredmény fölötti bol­dogság és a kisgyerekkortól mind a mai napig tartó út képei peregnek le villám­gyorsan. Öröm árad a gyülekezet lelké­szeinek arcáról is. Nem csoda, hisz átélik annak a nagyságát, hogy valaki éppen az ő szolgálatuk során indult a lelkészi pá­lyára. A helyi, „otthoni” gyülekezeti kö­zösség tagjain pedig a megújulás ereje rajzolódik ki a fiatal, induló lelkészjelölt avatási ünnepén. Aki sohasem vett még részt lelkészava­táson, az is érezhette volna azt a belső örömöt, ami szerteáradt 1998. október 4- én a szabadkai evangélikus templomban. Makán Hargita avatása egy a többi ava­tási istentisztelet közül, valahol mégis egészen egyedi alkalom. Nehéz lenne megmondani, hány településről és mi­lyen sokféle háttérből érkeztek a temp­lomba az ünneplők. Engem megragadott már az avatás elő­estje is a bajsai otthonokban. A lelkész­család - Dolinszky Arpádék - vendégfo­gadása, a hívek készülődése és „Piroska néni” otthona, amelynek vendége voltam s amely az anyaországi lelkészek és teo­lógushallgatók előtt jól ismert, hiszen vendégszeretetét sokan élvezték már. El­ső estém volt ez a Vajdaságban. Egyet rögtön megtanultam: a törődés, a beszél­getés és a közös, nagy ügy szolgálata sem határokat, sem korlátokat nem is­mer. Megszégyenítő volt hallgatni egy idősebb asszonytestvérünk éjféli kérdé­seit az „odaáti” egyházi és közéletről. Mi mindent tudott, hallgatott meg, olvasott rólunk! Az est méltó folytatása volt a kora reg­gel is, amikor bajsai kicsik és nagyok lelkes készülődéssel érkeztek a parókiá­hoz, hogy együtt, autóbusszal menjenek át Szabadkára, a templomba. Húsz éve volt utoljára lelkészavatás itt, amikor Dolinszkyné Báthory Márta indult a szos monológot ad szájába. A tragédiák közös jellemzője még, hogy a hazatérő Oresztész megbízza nevelőjét, keltse holt hírét, mondja azt, hogy a kocsiver­senyen lovai megbokrosodtak és a kocsi­ból kiesve szörnyethalt. Az álhír után Oresztész is színre lép, azt hazudja, hogy ő hozza Oresztész hamvait, e csellel ál­cázva kilétét, könnyedén végrehajthatja már régen tervezett bosszúját. Egyedül nővére, Élektra ismeri fel, és az ő bizta­tására még jobban felbátorodva, megöli anyjukat és az akkor éppen távollévő, majd később hazatérő szeretőt Aigiszt- hoszt is. Sophoklés és Bornemisza tragédiájá­ban egyaránt szerepel még Élektra és Oresztész húga, Krüszothemisz, ő alkal­mazkodó típus, nővérével ellentétben jó viszonyt tart fenn anyjukkal és Aigiszthosszal. Élektra egészen Oresz­tész felismeréséig könyörög húgának, hogy segítsen neki bosszút állni anyju­kon és szeretőjén, de az adott helyzetbe belenyugvó leány ezt elutasítja. A klasszikus görög drámáknak állandó kelléke az úgynevezett kar. Ennek tagjai egyszerre beszélnek, azonos szöveget mondanak, szerepük rendszerint az ese­mények kommentálása. Kar (chorus) Bornemiszánál is szerepel, ennek kiléte problémákat vet fel. A chorus ugyanis hol egyes számban, hol többes számban beszél magáról, a szereplők is hol egyes, hol többes számban szólítják meg. Mó­ricz Zsigmond véleménye szerint a cho­rus egy, Élektra körül sürgölődő öreg­asszony, ezzel viszont nincs megoldva a többes számú megszólítás problémája, elképzelhető, hogy valóban egy öregasz- szonyról van szó és amennyiben a tragé­dia színpadra kerül, körülötte még né­hány szolgálólány áll. Bornemisza egyéni megoldása az úgy­nevezett parasitus (ingyenélő) szerepel­tetése. E szereplő nem más, mint Aigiszthosz hízelgő, kapzsi, köpönyeg­forgató udvaronca. Először mindenben ura kedvét keresi, miután látja gazdája szorult helyzetét - még a gyilkosságban is segít Oresztésznek. Parasitus figurája nemcsak Sophoklésnél hiányzik, egyál­talán nem szerepel klasszikus görög tra­gédiákban, csak későbbi görög és római komédiákban. A fiatal Bornemisza célja, szolgálatra. Ma pedig Makán Hargita áll az oltár előtt, és majd őt áldhatja igével a két évtizede avatott lelkésznő. D.dr. Harmati Béla püspök prédikáció­jából érezhetően kicseng a távol és közel feloldhatatlan feszültsége. A történelem viharai és a jelen nehéz eseményei egé­szen egyedi fényt adnak az alapige üze­netének: „Ezért tehát testvéreim, állja­tok szilárdan és ragaszkodjatok a hagyo­mányokhoz, amelyeket akár beszédünk­ből, akár levelünkből tanultatok." (2Thessz 2,15) Hatalmas kihívás eleget tenni a páli felszólításnak. Pedig a sza­badkai evangélikus templom mai ünnepe azt jelzi, hogy sokan és kegyetlenül ne­héz időkben is tanultak, ragaszkodtak és szilárdak voltak. Aki ma indul, és nem akárhogy, hanem ezzel a hatalmas kísérő háttérrel, amely körülöleli a tele temp­lomban, reménységgel és hittel indulhat, ugyanúgy, mint elődei. Az igehirdetés alatt azon kapom ma­gam, hogy történelmi és mai kérdések életre kelnek a gondolataimban. A rádió igen sokszor ismételgette az óvást: senki ne utazzon Jugoszláviába. Újabb ször­nyű képsorok peregnek a képernyőkön, a nemzetközi beavatkozás lehetősége le­beg felettünk - és valahol egy kisváros teli templomában egy induló lelkészi pá­lya kapja Isten áldását és erejét. A következő pillanat, ami „más, mint máskor”, a kézrátétel és az igei áldások eseménye. A szolgálatvégzőkön kívül - Harmati Béla, Dolinszky Árpád, Szabó Lajos - és két lelkésznő mond még igét: Dolinszkyné Báthory Márta és Holecska Anikó kiskunhalasi segédlelkész. „Meg­ható volt az ősi Confirma éneklése” - szoktuk írni a jól ismert nyelvi fordula­tot. Itt most néhány szolgálatvégző és két kisbusznyi teológushallgató és buda­pesti ifjúsági képviselő közös énekeként csendült fel. A „tradícióban”, azaz a zsoltáréneklésben segítő fiatal hangok későbbi lelkes éneke, köszöntése alapo­san megmozgatta érzelmeinket. Érezhe­tővé vált, hogy aki látszólag egyedül áll az oltár előtt, mégsem egyedül indul át­lagosnak egyáltalán nem mondható szol­hogy lerántsa a leplet saját korának „para- situsairól”, tragédiájában nem jelöli meg a helyszínt, ahol a darab játszódik, sem a cselekmény pontos idejét. A darabban Aigiszthosz és Parasitus hosszan beszél­getnek, az előbbi úgy beszél magáról, mindha 16. századi gazdag föúr lenne; elmondja, hogy vannak várai, gazdag va­dászó helyei, kincsei, sok alattvalója, ezek megszerzéséért nem sokat fáradt, Agamemnónét rabolta el, Parasitus élén­ken helyesel ura szavaira. Bornemisza művét a hazai társadalom viszonylag széles rétegeinek szánta, ezt bizonyítja, hogy a Sophoklés művében gyakran előforduló pogány istenek nevét és az ógörög mitológiára történő bonyo­lult utalásokat elhagyja. A görög szerep­lők nevének latin változatát használja, ez teljesen megegyezik a kor szokásával. Míg Sophoklésnél a szereplők különbö­ző istenekhez fohászkodnak, addig Bor­nemiszánál Istenhez szólnak, hozzá inté­zik kéréseiket, neki adnak hálát. Bornemisza tragédiája elé magyar nyelvű ajánlást és elöljáró beszédet írt. Kifejti, hogy művét Bécsben élő magyar tanulótársai kérésére írta, az ajánlásból megtudjuk, hogy a mű 1558-ban Bécs­ben jelent meg nyomtatásban. Közli, hogy művével hallgatóságát oktatni és figyelmeztetni akarja arra, hogy a bűnö­ket Isten nem hagyja megtorlatlanul. Ezek után még egy summa (összefogla­lás) következik, amelyben összefoglalja a mű megértéséhez szükséges előzmé­nyeket, majd következik a tragédia. A tragédia befejezése után magyar nyelvű intés és hálaadás található, ezt követi egy igényes latin nyelvű utószó. Az intés és hálaadás című részben megköszöni a hallgatóság figyelmét, tudatosítja, hogy a keresztyén ember pogány példákból is okulhat: „mert Isten a pogányok között is szerencsésebbé teszi azokat, akik szé­pen élnek”. A latin nyelvű utószóban el­mondja, hogy tanárának, Tannemek bíz­tatására fogott műve megírásához, itt is hangsúlyozza, hogy az elkövetett bűnö­ket büntetés követi; figyelmeztetni akar­ja az embereket, hogy kerüljék a bűnt, nemcsak újszövetségi igékkel int (Máté 26,52), szép számmal fordulnak elő po­gány klasszikusoktól vett idézetek, közü­lük leghíresebb Vergilius sokat idézett gálati helyzetébe. A kortársak tudnak va­lódi társak lenni. Távolról is, közelről is. Hiszen a budapestiek énekét a helyi fia­talok ifjúsági éneke követte. A krónikából már csak két epizódot jegyzek fel. Az avatás délutánján tartotta ünnepét a szabadkai német kisebbség Németország újraegyesülésének emléké­re a „Népkör” nagytermében. Több szá­zan vettek részt ezen az ünnepen, hivata­los vendégek és helyiek egyaránt. Har­mati Béla püspök felszólalásában rámu­tatott arra, hogy csak egymás megérté­sén, elfogadásán és őszinte értékelésén keresztül újulhat meg nép, ország, Euró­pa. A sok eltérő hagyomány, a többféle kultúra lehet a gazdagabb jövő alapja. Kasza József szabadkai polgármester boldog és lélekben gazdag vasárnapnak nevezte ezt az október 4-ét. Ő is részt vett a délelőtti istentiszteleten, és mind­két helyen rövid, erőt adó mondatokkal hiteles üzenetet tolmácsolt. Különösen egy mondata fogott meg: „sokféle ki­sebbség ünnepelt itt ma este együtt, né­metül beszéltek sokan, de egy közös volt mindenkiben, a vajdsági akcentus.” Hazafelé az úton rakosgattam az élmé­nyeket, a képeket, a beszédeket, a terített asztalokat. Izek, illatok és színek töme­gét élvezhettem és tapasztalhattam. A maradandó mégis leginkább az arcok vi­lága. A Makán család szeretetének kife­jezése volt a minden vendéget bőségesen ellátó fogadás a bajsai vadászotthonban. A felejthetetlen számomra az marad, amikor a felavatott lelkésznő édesanyjá­nak, édesapjának, nagyanyjának és a hit­ben elindító keresztmamának arcán fel­fedezhettem egy közös vonást. Egy álom valóra válásáért történő hálaadást. A sokféleség egysége és az arcok kö­zössége békét sugárzott ezen a napon Európa e feszültségteli szögletében. Bi­zonyságtétel volt ez a nap mindannyiunk számára. „De jó, hogy jöttek, jöjjenek máskor is!” - ez az elköszönés remény­séget hirdet. Bárcsak a szemek mélyén meghúzódó feszültség is megszűnhetne egyszer! Szabó Lajos mondata: „Tanuljatok igazságosságot az intésből és ne vessétek meg az istene­ket.” A különféle klasszikusoktól vett idézetek mellett Sophoklés eredeti görög szövegéből is találunk idézeteket, többek között ez támasztja alá, hogy Bornemi­sza Sophoklés művét vette alapul és nem valamely közkézen forgó latin nyelvű változatot, ő maga is ezt állítja a már em­lített magyar nyelvű ajánlásban. Azt per­sze sehol sem mondja, hogy szó szerint fordított: „Az játéknak szebb voltáért” néhány dolgot másképpen „rendelt”. A latin nyelvű utószóban Bornemisza is­mételten kidomborítja (jobban, mint a tragédiában) Élektrának és az adott hely­zethez alkalmazkodó húgának jellembeli különbözőségét, kettőjük magatartásá­nak elemzése során felveti a kérdést, hogy: „szolgai elnyomás idején” fegy­verrel kell-e a zsarnoknak ellenállni, vagy várni kell, amíg a körülmények idő múltán jobbra fordulnak. Érthető, hogy leginkább ez a kérdés foglalkoztatta Bor­nemiszát, hiszen három részre szakadt hazája sorsán aggódott. A latin nyelvű utószót Bornemisza eu­rópai humanista tudóstársainak szánta, egyrészt megcsillogtatta előttük imponá­ló humanista műveltségét, másrészt így közölhette velük, hogy már néhány éve létezik magyar nyelvű irodalom, és az ő célja is az, hogy anyanyelvét ápolja és az irodalom művelésére még alkalmasabbá tegye. Bornemisza görög tanára, Tanner 1546 novemberében fejezte be wittenbergi ta­nulmányait, itt Melanchthon tanítványa volt, aki az előző évben a klasszikus gö­rög drámákról tartott előadásokat. Tanner hazatérése után a bécsi egyete­men Melanchthon szellemében oktatta tanítványait - köztük Bornemiszát is -, így a wittenbergi mester közvetett hatása nyomon követhető a latin nyelvű utószó­ban. Külföldi tanulmányai végeztével Bornemisza hazatért, nem maradt meg kizárólag humanista tudósnak, a lelkészi hivatás mellett döntött. Prédikációiban is szépen nyomon követhető humanista is­kolázottsága, korai igehirdetéseiben ke­vésbé, később azonban ismét megsoka­sodnak a klasszikus ókori példák, ezek­kel prédikátorként is figyelmeztetni és oktatni akarta híveit. Nyomtatásban ránk maradt prédikációinak klasszikus vonat­kozásait egy következő cikk feladata lenne tisztázni. Bódi Emese Bornemisza Péter, a humanista „ Tanuljatok igazságosságot az intésből és ne vessétek meg az isteneket ” (Vergilius)

Next

/
Oldalképek
Tartalom