Evangélikus Élet, 1990 (55. évfolyam, 1-52. szám)
1990-10-28 / 43. szám
» u/i^cí i/v hú ±uici im uMUbtiH ^o. A reformáció igéi Szabadságunk ürügyén Galata 5,13. VAN „MÁSFAJTA SZABADSÁG” IS - ez a reformáció egyik legfontosabb üzenete. Az a szabadság ugyanis, amit nem kezünk- eszünk, nem fegyverünk, emberi döntésünk szerez meg, hanem amire Isten hivott meg minden embert Jézus Krisztusban. Amit nem „mi választottunk”, hanem amivel Ő ajándékozott meg minket. - Ennek a szabadságnak alapja Jézus Krisztus bűntörlő vére, nem a mi „véráldozatunk”, - tartalma pedig Isten bocsánatából élő, s a magam önzésétől megszabadított élet. Azért miközben hálaadással vesszük Isten kezéből a kibontakozó „szabad életünk” egyre izmosodó „külső” rendjét, nekünk egyre többet kell foglalkoznunk életünk „belső”, „felülről való” szabadságával. Mert csak a bűnök, félelmek és megkötözöttségek alól felszabadult ember tud megfelelni azoknak az új feladatoknak, amiket célul tűztünk magunk elé. - Istennel és emberekkel szembeni rossz lelkiismerettel; irigység, hazugság, vagy harácsolás bűnében élve; a különféle „mámorok” rabjaként, mindezektől megkötözve, - hogyan tudnánk egy valóban szabad, tiszta élet építőköveit lerakni? Csak akiket a „Fiú megszabadít”, azok tudnak szabadon alkotni rombolás nélkül, gyógyítani úgy, hogy ne okozzanak újabb sebeket. - Nekünk most erre van szükségünk! Isten most Jézusban ezt ígéri, erre hív meg minket! Talán nem felesleges, ha még egy pillantást vetünk „modern korunk” babonáira, a jóslások és félig vallásos „csodaszerek” lélekvesztő zsákutcáira is, hogy igazán értsük és megbecsüljük Isten ajándékát a Reformátorunk bizonyságtételét: „A keresztyén ember hite által mindenek szabados ura és nincsen semminek alávetve!” VAN „SZABADOSSÁG” IS - ezt régen nem Pál apostol s ma nem az „egyház” találja ki, hanem ez a valóság, - amit elsősorban nem másokban, hanem magunkban kell keresnünk! Amikor erről beszélünk, nem fékezni, nem korlátozni akarjuk szabadságunkat, vagy a bizalmatlanság, a kételkedés csíráit egymás szivébe elvetni, - csak egymás szemét szeretnénk nyitogatni: bűneink, botlásaink felismerésére. - „Testünk” = „ó-emberünk” - a hit által való megújulásunk után is naponként visszahúzná, Isten munkáját naponként lerombolná bennünk. - Pál intése ezért indokolt. S a reformátori tanítás az egyszerre igaz és egyszerre bűnös emberről” ezért nagyon kijózanító és naponként önvizsgálatra, megtérésre indító. — A „nagy elbukások” akkor szoktak bekövetkezni, amikor akár egy egyes ember, akár a nagyobb közösségek önkontrollja, önvizsgálata elalszik s a szabadságot a „szabadosság” váltja fel. Nem kell nekünk „erkölcscsősznek” lennünk, sem maradi, ásatag gondolkodásúnak, ha akár a családunkban, a gyülekezetünkben, de más közösségek életében is: nevén nevezzük a szabadosságot. Ami nem épít, hanem rombol, nem emberségre szabadit, hanem el-embertelenít! SZABADSÁGUNKBÓL SZERETET SZÜLETIK - amikor ugyanis Isten £ hit által önmagához köt, akkor a Jézus Krisztusban elhozott szeretetét ajándékozza nekünk. A szeretet nem „új parancsolat” abban az értelemben, hogy a régi „tíz” helyett vele kényszerítene Isten az embertársam mellé, - hanem olyan új út, ahol Jézus útját járhatom ma „szabadon”, hálaadással családomban, gyülekezetemben, hazám életében. A reformációban Istennek ezt az ajándékát köszönjük, amikor a szabadság nem „ürügy”: kibújni a szeretet alól, hanem „alkalom”: szolgálni vele. Csizmazia Sándor Egy új bibliafordításról - Merítsünk az írás tiszta forrásából! (A javított új fordítás elé) Veszélyesen romló környezetünk legféltettebb kincse az iható víz. Ha valamit, akkor ezt mindenképpen biztosítanunk kell az eljövendő generációk számára. Mert víz nélkül nincsen élet. Még gondolni is rettenetes arra, hogy mi lesz, ha az a víz, amellyel szomjunkat olthatnánk, amely az életünket megtarthatná, helyrehozhatatlanul károsítaná szervezetünket. De lelkünket is gyötrő szomjúság kínozhatja. Nekem ne mondja senki, hogy népünk igénye ma megrekedt az élelmiszeres pultok szintjén. Csak körül kell néznünk csúcsidőben a tömeg- közlekedés járművein. Alig akad olyan utas, aki ne dugná fejét valamelyik újságba vagy könyvbe. A szó éhe és szomja hajt szinte mindenkit. Vállalkozó szellemű betűvetők és alkalmi árusok alaposan ki is használják ezt, és elárasztanak minket olvasnivalóval. Mivel pedig a szomjas ember nem válogatós, kétes értékű szellemi italt is rásózhatnak. Vájjon megúszhatjuk-e a lelki és szellemi szomjúságnak ezt a rohamát maradandó károsodás nélkül? A Biblia vasárnapja hadd emlékeztesse Isten népét arra, hogy ebben a nagy és széles kínálatban jelen kell lennie az élet vizével, a legtisztább forrással, a Szentirással, úgyis mint fogyasztónak és úgyis mint ajánlónak. Miért hat reánk ez a könyv olyan üdítően, mintha kristálytiszta forrásvizet kortyolnánk? S ha valaki rákapott ízére, miért vágyakozik utána úgy, „mint a szarvas a hűvös patakra”? Pedig a Biblia semmiképpen sem sorolható a „fehér irodalom” alkotásai közé. Fehér irodalomnak minősitik az írók azokat az alkotásokat, amelyek eltakarják előlünk a szenvedély mélységeit, az élet érdes és durva oldalát. Én magam csodálkozom azon, hogy egy finnyás lelkű társadalmi bizottság még nem kötelezett arra minket, hogy minden Biblia címlapjára feliijuk: csak 18 éven felülieknek ! Hiszen nincs az az élet mélységes bugyraiból származó rettenet, amellyel Bibliánkban nem találkozhatnánk : testvérgyilkosság, népirtás, vérfertőzés, csalás, árulás, ördögi praktika, halottidézés - szinte számba sem tudjuk venni, mi minden. És mégis tiszta forrás! Mert erre a kendőzetlen emberi életre az Isten véleményének, tiszta igéjének fénye vetül, és elborzadunk ettől a mélységtől, hogy azután hálás szívvel kapaszkodjunk az atyai kézbe, magába az élő Istenben, aki ebbe a mélységbe szállt alá Jézus Krisztus által. A reformáció arra törekedett, hogy mindenki odaférhessen a forráshoz, hallhassa és olvashassa a Szentírásban Isten igéjét, és ne kelljen szomjúságát közvetítők által nyújtott, másodkézből vett és azért elkerülhetetlenül szennyezett lelki itallal csillapítania. Héberül és görögül, a Szentírás eredeti nyelvein azonban csak kevesen tudtak. Égető szükség volt tehát a Biblia fordításaira. Természetes, hogy minden reformátornak a leghőbb vágya volt, hogy ezt a szolgálatot a tiszta lelki ital után vá- gyakozóknak megtehesse. Ezért nem mulaszthatjuk el ezen a Biblia-vasárnapon, hogy hálát ne adjunk Istennek Károli Gáspárért és munkatársaiért, akik éppen 400 évvel ezelőtt adták a magyar nép kezébe a Szentírás első teljes magyar nyelvű fordítását! Ha valaki rákapott az írás forrásvizének az ízére, egyre igényesebbé váli annak tisztasága iránt is. Szeretné minél jobb fordításban olvasni a Könyvek Könyvét. Hiszen nincsen blyan fordítás, amely teljes tisztaságban visszaadná az eredeti szöveget. Ezért tartja az egyház feladatának, hogy újra és újra megpróbálkozzon a lehetetlennel: visz- szaadni magyar nyelven a Szentírást eredeti tisztaságában és erejében. Természetesen jól teszi, ha valaki ragaszkodik az évtizedek óta szívéhez nőtt Károli-forditáshoz, vagy pontosabban annak nem túl szerencsés 1908 évi átdolgozásához. De mint minden igazi szeretet, a Biblia iránti szeretet is kielégíthetetlen. Olyan magyar fordítást kíván magának, amely a bibliakutatás által felfedezett régibb és megbízhatóbb görög szövegekre támaszkodik, és követi a magyar nyelv folytonos változásait. Ezért adta a Magyar Bibliatanács 1975-ben az olvasó kezébe az új protestáns bibliafordítást. Azóta másfél évtized eltelt. A forrás tisztasága utáni vágy nem csillapult a bibliaolvasóban. Lelkészektől és nem lelkészektől ezrével érkeztek a Bibliatanácshoz a még jobb fordításra tett javaslatok. Ezért a protestáns egyházak felelős vezetői elhatározták, hogy elkészíttetik az „újfordítás" javított, revideált változatát. 1987-ben két bizottság alakult. Egy az Ó- és egy az Újszövetség magyar nyelvű szövegének átfésü- lésére. A bizottságok tagjai közül néhá- nyan már a korábbi fordítói munkában is részt vettünk. Az eredeti szándék az volt, hogy az új fordítású Biblia javított szövege méltó ünnepi ajándékul a Vizsolyi Bibliának, Károli Gáspár nagy hatású fordításának négyszázadik évfordulójára, tehát még ezekben a hetekben a bibliaolvasó kezébe kerülhessen. így az idő szorításában kellett dolgoznunk. Reméljük, hogy a sietős munka ellenére is sok öröme lesz ebben a mai magyar nyelven hozzánk szóló kiigazított fordításban mindazoknak, akik szomjas szívvel merítenek az Istenben gyökerező élet vizének forrásából. Cserháti Sándor REFORMÁCIÓ ÉS ISKOLA Többszörös hídverés Beszámoló egy nem-mindennapi lelkészkonferenciáról NÉMETORSZÁG VÁROSAIHOZ - a polgármesterekhez és a tanácsosokhoz - mindjárt a reformáció első éveiben fontos felhívást intézett Luther Márton. Az 1520-ban megjelent írása szomorú képet fest korának műveltségéről. Rohamos pusztulásnak indultak a kolostorok, a szerzetesrendek és az alapítványi intézetek. Nyers őszinteséggel írja, hogy „nemcsak az evangéliumot felejtették el, hanem a latin és német nyelvet is megrontották... Sem németül, sem latinul nem tudnak helyesen beszélni vagy írni, sőt majdhogy nem természetes eszüket is elvesztették”. Panaszolja, hogy a barátok kezén „a latin nyelv tönkre silányult” és sehol sem nyílt alkalom sem valamely derék iskolának, sem valamely tannak vagy módszernek a tanulmányozására. Miként akart segíteni Luther ezen a helyzeten? Újszerű javaslatot tett: a világi felsőséget szólította fel színvonalas iskolák szervezésére. Úgy vélte, annak a feladata a magasabb műveltség előmozdítása és ezzel az egész társadalom felemelkedésének elősegítése. „Abban van a város igazi java, felvirágzása, üdve és ereje - írja - hogyha minél több művelt, tudós, értelmes, tiszteletre méltó, jól nevelt polgára van." E nemes cél érdekében elsősorban iskolák és könyvtárak szervezését sürgette. Úgy vélte, csak így érhető el, hogy a fiatalok a történelem, irodalom, művészet és minden tudomány ismerete révén egykor alkalmasakká váljanak a városok és az állam kormányzására. Javasolta, hogy a német műveken kívül a klasszikus nyelveken írt könyveket is - köztük nyelvtani, mértani, zenei, földrajzi, jogi és orvosi műveket - gyűjtsenek össze a könyvtárak. Az ifjúságot pedig biztassák és serkentsék ezek olvasására, függetlenül attól, hogy a szerzők keresztyének vagy po- gányok voltak. Csak így látta remélhe- tőnek a régi, papos életeszmény megújulását és az egész nemzet szellemi műveltségének a felemelését. A KÁRPÁT-MEDENCÉBEN is hamar felfigyeltek ezekre a reformjavaslatokra, amelyek összhangban voltak az iskolaügyet különösen is szívén viselő Melanchthon elképzeléseivel. Talán részben ennek is tulajdonítható, hogy az ő egykori pforzheimi iskolatársa, a magyar fővárosba került Grynae- us Simon „in schola ecclesiae Beatae Mariae Virginis”, tehát a budavári Boldogasszony-iskolában 1521-23 között, mint rektor nemcsak a görög irodalom és tudomány ismeretére képezte az ifjúságot, hanem „a magyar fiatalság leikébe bőven cSöpögtette bele a Luther könyveinek olvasásából merített újhitű tanítást”, - amint egy korabeli forrásból így olvashatjuk. A Mohács előtti Magyarországon ez az intézmény képviselte a városi humanista iskola első változatát. Helyét is pontosan tudjuk: a Mátyás-templom előtti, akkor sűrűn beépített Szentháromság-téren működött. Már Grynae- us elődje, Pannóniái Bertalan rektor is rokonszenvezett állítólag a reformáció eszméivel. Diákjaival ismeretünk szerint két latin nyelvű színdarabot is adatott elő: a népszerű plautusi komédia változatát (A tücsök, eredetileg Comedia Grylhis) és Az Éberség és a Tunyaság vetélkedését. Úgy tűnik, a lutheri eszmékkel való rokonszenve miatt kellett Budáról Selmecbányára távoznia. Maga Grynaeus is börtönbe kerül 1523-ban „eretnek” eszméi miatt és csak magas rangú budai pártfogóinak köszönhette szabadulását. Budáról Wittenbergbe ment, majd a heidelbergi s utóbb a bázeli egyetemen tanított. Ha a Kárpát-medence többi iskoláinak a fejlődését vizsgáljuk, megállapíthatjuk, hogy bármilyen gyorsan terjedt is nálunk a reformáció, nem tudott mindjárt új iskolatípust létrehozni. Inkább a korábbi városi-plébániai iskolák élték tovább életüket evangélikus hitben gondolkodó iskolarektorok vezetése alatt. A legjelentősebb iskolareformot Melanchthon másik személyes ismerőse, Stöckel Lénárd Bártfán hozta létre. Bizonyára ösztönzést kapott Germánja Tanítójának 1528-ban megjelent „Unterricht der Visitatoren’’ című művéből is, amely három tagozatos humanista iskolatípust javasolt. Ezt valósította meg Bártfa, amelynek rendje nemcsak egész Sáros vármegye, hanem csaknem minden protestáns iskola pedagógiai mintaképe lett. A bártfai iskola Stöckel által 1540-ben kiadott törvényei (Leges scholae Bartphensis) mottóként írják tanárok és tanulók szívébe az Igét: „A bölcsesség kezdete az Úr félelme”. Az alsó, közép és felső tagozatos rendtartásban az iskola vezetője - ludimagister vagy praeceptor - mellett már segédtanító - hypodidascalus - lesz a nagydiák, és megfelelő jogkört kap a szenior is. Az oktatás ebben az időben két szakaszban történt: az első reggel 5 órakor kezdődött (!), közben mind átvonultak a templomi istentiszteletre, és 10 óráig tartott. A mendikánsok ekkor indultak el az adományok összegyűjtésére, amit azután az iskolában fogyasztottak el. A tanítás 12 órakor folytatódott, szombatonként pedig csak énektanulás volt a vasárnapi istentisztelet érdekében. Hazánk protestáns iskolaügyének egészére kihatott a Stöckel által megfogalmazott gondolat: „Az iskola Istennek különleges otthona, ahonnan azokat a doktorokat veszi, akik által fennmarad a világban az ö tisztelete, s ahonnan kiválasztja a jó közéleti és gazdasági szakembereket..." Északon Pozsony, Lőcse, Késmárk, Selmec- és Besztercebánya, Sárospatak és Debrecen, Erdélyben Kolozsvár, Az elmúlt nyáron egy olyan svédországi gyülekezetben szolgáltam négy hétig „nyári-káplánként”, amely a Stockholmtól keletre húzódó szigetvilágban található: Gustavsbergben. Azelőtt ezen a vidéken, az úgynevezett Skárgár- dem szigetei között csak vízi forgalom, csónak- és hajóközlekedés volt lehetséges, legfeljebb kemény tél idején, amikor befagyott a nagy beltenger partközeli vize tudtak átmenni a szigetlakok egyik szigetről a másikra a jégpáncélon. Ma sok szigetet hid köt össze. Sok-sok hídon suhannak át a személygépkocsik és járnak a menetrendszerű buszok. A hidak megváltoztatták az egész környék életét. Életfontosságú volt a sok híd felépítése. Ez jutott eszembe többször is, amikor résztvettem Országos Egyházunk dísztermében azon a Lelkésztovábbképző Konferencián, október 3-4-én, amit a Norvég Egyházi Izraelszolgálat rendezett Brassó és Nagyszeben lett a reformáció iskoláinak fellegvára. Hazánk mai területén az egyik első ilyen szellemű oktatás az azóta elpusztult csepregi iskolában folyt. Az egykori rektor díjleveléből idézek: „A schola- mesternek tiszte az, hogy a diákokat szép szertartásban tartsa, mind fizetésen valókat, mind az öregeket, s mind a kisdedeket, akik nem fizetnek is, és az öregek közül a kisdedeknek informátorokat válasszon, akik őket tanítsák. És a scholamester híre nélkül senki közülük scholán kívül ne járjon, és senkinek kárt ne tegyenek.. Dunántúli evangélikus iskoláinkat zömmel a reformációt pártoló patró- nusok áldozatkészsége támogatta. Sopronban a városi tanács vált - még Melanchthon életében - lutheránus többségűvé, így 1557-ben Hummel Kristóf polgármester nevéhez fűződött az új, immár evangélikus szellemű latin iskola megszervezése. A reformáció szellemét képviselte mindig azzal a meggyőződéssel, hogy nincs szentebb emberi tevékenység a növelésnél. A szülők semmivel nem „érdemelhetik ki” jobban az örök üdvösséget, mint azzal, hogy istenfélő, becsületes és munkaszerető gyermekeket nevelnek. Ennek pedig záloga a fegyelmezett és erkölcsös családi élet. Ebből indulhat csak ki a lelki javak megbecsülése éppúgy, mint a munka szeretete és a kötelességek tisztelete. A reformáció e pedagógiai alapelvei soha nem yoltak jobban időszerűek, mint napjainkban. Fabiny Tibor egyházunk közreműködésével. Két napig tartó hídverés volt ez a javából. Nem csupán két part között, egyszerre több hidat is vertünk szigetek között, hogy javuljon az élet, hogy emberek közelebb kerüljenek egymáshoz. Evangélikusok és zsidók között, evangélikusok és reformátusok között, Magyarország és Izrael között, múlt és jövő között folyt a hídverés s hiszem egyre könnyebb lesz átmenni egyik szigetről a másikra. A konzultáció mindkét püspökünk benyomást keltő köszöntőjével indult mindkét reggelen és igeolvasással, áhítattal zárult. A két munkanap alatt két érdekes bibliatanulmányt hallgathattunk, az egyiket Helge Aarflotya a konferencia vezetője tartotta Róm 1,16 alapján (zsidónak először azután görögnek), a másikat Róm 11,13-27 alapján Muntag Andor az Ószövetség professzora, dékán. - Hallottunk előadást a magyar Beküldendő a vízszintes 1., valamint a függőleges 1. és 14. sorok megfejtése. VÍZSZINTES: 1. Az idézet első része. 12 __görbe, szabálytalan görbületek et mutató. 13. Hosszú szártagú kapaszkodó növényi hajtás. 15. Ábel testvére. 16. Földforgató szerszám. 17. Az egyik szülő. 18. Remélők. 19. Idegen tagadószó. 20. Lakatmárka. 21. A természet titkos erőinek úrnője a görög mitológiában. 22. Belga és svéd gépkocsik nemzetközi jelzése. 23. Járművek összeütközése. 25. Címerállat. 26. Mulasztás, kifogásolható tett. 27. Ilyen állat a rák. 28. Lécekből álló elsötétítő berendezés. 30. Papírra vet. 31. A tízes alapú logaritmusjele. 32. Kopasz. 34. Omladozó. 35. Éles nyilallással járó fájdalom jelzője. 37. Csupa, tiszta. 38. -nak párja. 39, A szarvassal rokon erdei állat. 40. Ételízesítő. 41. Híres svájci téli üdülőhely. 42. Nem a fölé. (A fölé ellentéte). 44. Színültig. 45. A bencés szerzetesrend latin nevének rövidítése. (Ordo Sancti Benedicti). 48. Románia déli szomszédja. 50. Vas megyei község. 51. Ruha folytonossága megszűnik, rongyossá válik. 53. Angliát lakó kelta nép tagja. 54. Széles nyüású. 55. Város Törökorsszágban. (SERIK). 56. Hóhér. 57. A fa szálirányára merőlegesen vágott felület. 58. Az öt tó egyike. 59. Szóösszetételek előtagjának a vele összetett fogalomnak magában való, egyedi voltát jelöli. 60. Ószövetségi próféta neve. 61. Van elég hely számunkra. FÜGGŐLEGES: 1. Az idézet második része. 2. Csúszós. 3. Szállítóoszlop idegen szóval. 4. ... hal, békaporonty. 5. Tiltó szó. 6. Ismétlődő dísz. 7. Arra a helyre. 8. A dúr skála hatodik hangja. 9. Vonatkozó névmás többes számban. 10. Hőemelkedése van. 11. Mely időtől fogva? 14. Az idézet hamadik, befejező zsidóság történetéről Szebik Imre püspöktől, a templom és a zsinagóga kapcsolatáról Raj Tamás főrabbi beszélt. Élénk, más témákra is kiterjedő eszmecsere követte szavait. Két kitűnő bibliateológiai előadás is elhangzott AI. Kvarme főtitkár szolgálataként. Világossá lett, hogy mennyire csak az Ószövetség képeire, kifejezéseire támaszkodva lehet csak megérteni az Újszövetséget általában, a pünkösdi eseményt például különösen, de az egész cselekedetek könyvét is. Külön szint képviselt az az óra, amiben Baruch Maoz számolt be a Zsidó Keresztyének Izraelben című előadásában az ottani protestánsok életéről. Ő egyenesen Tel- Avivból érkezett hozzánk és egy egészen ismeretlen világot tárt fel előttünk a mintegy 30 Izraelben élő keresztyén gyülekezet szolgálatáról, istentiszteleti életéről, öröméről, nehézségeiről. - A távollevő, de jelentős dolgozatot beküldő Ferenczy Zoltán nagy anyagot felREFORMÁCIÓ IGÉJE része. 17. Roham előérzete, előjele orvosi szóval. 18. Jegy nélkül beszökik valahova. 20. amiről nem szabad beszélni, amit nem szabad említeni. 21- A posta madara. 23. Kilogramm a gyakorlati nyelvhasználatban. 24. Néma bál! 26. Alig hallható. 29. Sem betűi keverve. 30 Lekvár. 32. A sivatag „hajója”. 33. Román gépkocsimárka. 35. ...-Arábia, Irak déli szomszédja. 36. ölelő előadása „a Zsidókból lett keresztyének Magyarországon” Nagy Lajos király korától (14. sz) a mai napig érdekes történeti áttekintést nyújtott. A mintegy 18-20 állandó résztvevő ebédjét és útiköltségét a Norvég Egyházi Szolgálat biztosította szállásról mindenki maga gondoskodott. Ez a konferencia különben már a második volt a sorban, éppen egy esztendővel ezelőtt rendeztek norvég testvéreink hasonlót itt Budapesten. Amikor ma Magyarországon, hol izgatottan, hol tárgyilagosan, de újra meg újra beszélnek az antiszemitizmus kérdéséről, jelenségéről, akkor nagyon hasznos egy ilyen nyugodt hangú, tartalmas, nemcsak a felületen maradó konferencia, igazi gyógyító hatású párbeszéd. Sokirányú hidverés volt ez, hogy a szigetek között megindulhasson az egészséges életet jelentő közlekedés. Hgfenscher Károly Vés. 37. Via __, J. Knittel regénye. 39. Hí m őz. 41. Kalóriaszegény üdítőital márka. 43. Kétszer: ötven római számmal. 44. Három hangszerre írt zenemű. 46. Se ...., se száma; nagyon sok van belőle. 47. Súlypont. 49. Árkot ás. 50. Ördög, nagyon gonosz ember. 52. Kellemes látványt nyújtó, vonzó táj. 54. Tüllből készült balettszoknya, vagy népiesen a szeszesital. 56/Óriáskígyó. 57. Éjjeli mulatóhely. 59. A magnézium vegyjele. 60. Asszonynév-képző.