Evangélikus Élet, 1988 (53. évfolyam, 1-52. szám)

1988-06-19 / 25. szám

Evangélikus Élet 1988. június 19. „Az lenne jó, ha véget érne ez a fájdalmas állapot...” Egyházunk menekülteket segítő szolgálata Az Erdélyből menekültek segíté­séről, a köztük folyó lelkipásztori munkáról már korábban hírt ad­tunk. Egy hónap elteltével újra ér­deklődtünk, hogyan végzik a fel­adattal megbízott lelkészi hivatalok szolgálatukat. Egyházunk segítő- szolgálata két helyen folyik, szerve­zetten: Békéscsabán és Budapest- Kelenföldön. Békéscsaba A menekültek egy jelentős része Békés megyében lépi át az ország­határt. Itt, a határ közelében köz­vetlenül érzékelhetjük, hogy mi­lyen sok fájdalmat jelent az érke­zőknek az otthonuktól való elsza­kadás és milyen sok nehézséget, gondot okoz a menekültekről való gondoskodás. A tanács és társadalmi szervek szervezetten és hathatósan segítik az áttelepülőket. Eddig több, mint háromszáz embernek adtak a megyében munkavállalási enge­délyt. A menekülteket segítő szolgálat­ban részt vesz egyházunk is. Előse­gítik a menekültek befogadását és beilleszkedését. Személyesen is foglalkoznak az érkezőkkel. Rend­szeres alkalihakon találkoznak ve­lük. A gyülekezeti tagoktól be­gyűjtött ruhákból kedvükre válo­gathatnak, s így kiegészíthetik szű­kös készletüket. (Sokan egy szál ruhában érkeztek.) Lakást is biztosítottak néhány embernek. Munkát ajánlottak fel a Szeretetotthonban és a gyülekezeti építő brigádban. Ez utóbbiban a munkát örömmel el is kezdte egy székely ács, de aztán fájó szívvel, könnyes szemmel elbúcsúzott. Visszament szülőföldjére, mert ar­ról értesült, hogy otthon maradt gyermeke megbetegedett, kórház­ba került, s ebben a helyzetben nem volt nyugta maradni. Sok egyéni és családi problémát, szenvedést, gondot jelent az, ami napjainkban történik. Az lenne jó, ha véget érne az a fájdalmas álla­pot, amely arra késztet sokakat, hogy elhagyva őseik földjét, elin­duljanak jobb sorsot keresni. Amíg azonban jönnek, nem tehe­tünk, mást, minthogy szeretettel befogadjuk, felkaroljuk és segítsük őke't abban a reményben, hogy előbb, vagy utóbb visszatérhetnek oda békességgel, ahonnan eljöttek, - mondja Táborszky László, bé­késcsabai esperes. Budapest-Kelenföld Március 11-én indult a segítő szolgálat. Hat főből álló admi­nisztrációs munkacsoport és 10 fős segítő-gárda végzi. Hétfőn, ked­den, szerdán 9-10 óráig, csütörtö­kön du. 3-6 óráig tartanak ügyele- tet. Igyekeznek mindenkivel „meg­nyugtató beszélgetést” folytatni, tehát lelkigondozói munkát végez­nek. Folyik a tanácsadás és segíte­nek igazolások beszerzésében, hi­vatalos szervekhez irányításban. Felkínálnak munkahelyet és szál­láslehetőséget és végzik a segélye­zést is. Pénzbeli, élelmiszer, ruhá­zati és lakberendezési segítséget tudnak adni. Május végéig 664 magyar anyanyelvű felnőttet és gyermeket, 60 román anyanyelvűt és 35 német anyanyelvűt jegyeztek fel. Zömükben szakmunkások, kb. 10% értelmiségi, javarészt 20-40 év közöttiek. A fent jelzett időszakban 40 gyü­lekezettől 130 000 Ft, magánsze­mélyektől, intézményektől (kórhá­zak, iskolák, postai kézbesítők stb.) 170 000 Ft adomány érkezett. Kifizettek kereken 200000 Ft segélyt. Állandóan, érkeznek a ruha­adományok, néhány élelmiszer­adomány. Utóbbiak közül legje­lentősebb a nagyhéten érkezett Vas megyei 3 község, ill. gyüleker zet segítsége volt. (Vönöck, Keme- nesmagasi, Kemenesmihályfa) Néhány rászorulót szeretetin- tézményejnkben tudtak elhelyezni átmenetileg. A kelenföldi épület­ben pedig 15 személynek adtak ed­dig ideiglenes szállást. Amikor a fenti tájékoztatást ad­juk a menekülteket segítő evangéli­kus egyházi szolgálatunkról, min­denekelőtt köszönetét mondunk azoknak, akik a kérést meghallgat­va pénzbeli, élelmiszer vagy ruhá­zati segítséget küldtek. A segély- szolgálat vezetőjének, Berufe Imre lelkésznek az a kérése, hogy egye­lőre több ruhaneműt ne küldjenek, a most következő időben inkább pénzbeli segítésre és lakás, lakrész vagy albérlet felajánlására kérik híveinket. tszm Időskorúak gondozása a gyülekezetben Először is tisztáznunk kellene az öregség kérdését. Ki az öreg és mi­ért öreg? Egy szóval, vagy mondattal nem lehet méghatározni. Sok összete­vője van. Ezekből csak néhányat szeretnék megemlíteni: 1. A kor. Az átlagos életkor na­gyot változott az utolsó pár évti­zedben. 1945 előtt nálunk csak 48 volt. Most pedig 64. Ez azt jelenti, hogy 40 évvel ezelőtt egy 50 éves emberre azt mondták, hogy öreg. Ma pedig, ha halljuk, hogy 70 éves a halott, „nem is volt olyan öreg.” 2. Amikor kilépünk a mából és már csak a múltnak és a múltban élünk. Amikor sokszor emleget­jük: „bezzeg a mi időnkben...”, „bezzeg, amikor mi fiatalok vol­tunk...” Minden rossz, ami ma születik, mert mi már nem tudunk születésében részt vállalni. Nélkü­lünk alakul a világ. 3. Nem értjük a ma hangját és nem is érdekel. Megszűnt a to­vábbképzés, megrekedtünk egy ponton s nem haladunk már előre, megálltunk. Látszik rajtunk, mint a rossz diákon, aki nem tanulta meg a leckét, „nem tudom”, vnem értem” állapota. A gerontológia korunk fontos tudományává vált, mert egyre öre­gedő nemzedékben élünk. Ezért nagyon lényeges, hogyan fordu­lunk az öregek felé, mit teszünk velük és értük, mert napról napra többen vannak. Felelősek vagyunk értük, életük boldog végéért. Ami­kor e kérdés előjön, általában az emberek csak a gyermekekre gon­dolnak, akik felelősséggel tartoz­nak szüleikkel szemben. A IV. pa­rancsolat is erre kötelezi a gyerme­keket. Ennél azonban sokkal ösz- szetettebb és sokoldalúbb ez a kér­dés. Az egész család pró és kontra felelős egymásért. Ebbe ágyazódik bele az öregek helyzete s a róluk való gondoskodás. E kérdés gazdagabb megértése érdekében mellékelek egy rajzot. Az emberi életet én egy parabo­lához hasonlítom. Bal oldalon, az indulásnál van a születés, a másik oldalon a halál. A parabolán meg­találhatók az élet különböző fázi­sai s ha egy vízszintes vonallal ösz- szekötjük őket, minden baloldali­nak megtaláljuk • a megfelelőjét a jobb oldalon. Ezt szeretném bemu­tatni. Vizsgáljuk meg őket párosítva. 1- 11. Születés és halál. Mindket­tő vérrel, szenvedéssel jár... A megszületett gyermek még nem, a meghalt ember, pedig már nem tud kommunikálni, egymással érintkezni. A tehetetlenség korsza­ka ez. Az egyik örömöt, a másik szomorúságot hoz a család szá­mára. 2- 10. Csecsemőkor - aggastyán kora. A kommunikáció még csak indulóban, vagy megszűnőben van. Az első még, a második már nem tud járni, közlekedni. Ágyhoz kötött tehetetlenségben élnek. A csecsemő éledőben van, már hangokat, sőt szavakat kezd mon­dogatni, az aggastyán lassan elhal­kul, megnémul, feledi már saját ne­vét, nem ismeri fel hozzátartozóit, leépülésben van. Lerakódik, ahogy Dél-Dunántúlon mondják. A cse­csemő viszont napról napra gazda­godik, fejlődik, gyarapodik. Indul Élet a deleién. Nők­nél 45 év, férfiaknál 50 év. Az élet leggazdagabb korszakit—y fel a „hegyre”. Egyik az élet hajna­la, a pirkadás ideje, a másik pedig az alkonyé, a sötétedésé. Nem ta­lálkoznak egymással, hacsak a szülők karjukra nem veszik s meg nem mutatják a dédinek. Aki vagy látja, észleli vagy nem. • 3-9. Gyermekkor, öregség. Ez már, vagy még gazdag kommuni- káoiós idő. A család szétrobbanása miatt, sajnos sokkal szegényebb ez a találkozás, különösen az együtt­élés hiánya miatt, mint volt évezre­deken át. Ahol egy fedél alatt él­hetnek, ott egymás számára sokat adhatnak. Fontos szerep jut ma a nagyszülőknek. Évtizedek , óta anyósviccet nem hallottam. Érté­kük megnövekedett. Mit adhatnak ők egymásnak? Kölcsönhatás alatt vannak. Gyenesdiáson az öregek ebédlőjében és imatermé­ben van egy kedves kép a falon. Egy német naptárból vágtam ki és kereteztettem be. Egy ráncos öreg kézfejen pihen egy gödrös kicsi gyermekkéz. Boldog es gazdag ta­lálkozás ez. A gyermek a folytonos kérdései­vel, éberen tartja a nagyszülők szellemi tárházát. Maga a látásuk, fejlődésük testben, szellemiekben és lelkiekben mindennapos boldog élmény az öregeknek. Ä nagyszü­lők védelme s részben gondosko­dása mellett nőnek fel. Ä gyermek koponyája részben üres és nagyon fogékony. A nagyszülőknek drága feladat telíteni a múlt emlékeivel, gazdagítani tudásukat. Tovább adni mesékben, dalokban, történe­tekben a család, a nemzet, az em­beriség kincseit. Gyönyörű képek, amikor a nagyszülő a bölcsődéből, óvodából vezeti haza az unokáját. Várja a kapuban állva, vagy az ablakon kitekintve az iskolából, napköziotthonból hazatérő uno­káját, kire ő, vagy ők vigyáznak, akiknek készült a finom falat a konyhában. Várja őket kedves meglepetés... Bármennyire is ter­hes már sokszor a nagyszülők szá­mára ez a feladat, örömmel teszik és félve gondolnak arra, amikor erő híján már le kell mondaniok erről a szép feladatról. Kölcsönö­sen gondoskodnak egymásról s a gyermekek lesznek szegényebbek, ha a nagyszülők kilépnek ebből a körből. 4— 8. Kamaszkor és az öregedés kora. Az egyik még nem érte el se testben, sem másban a delelőn ál­lókat, a másik pedig egyre távolo­dik tőle. Ez az élet mindkét oldalán nehéz és makrancos kor. Az egyik mérgelődik, tiltakozik, hogy mért nem ismerik el, hogy ő már nem gyerek, a másik, hogy már nem tartják teljesértékű embernek, le­százalékolják. Mindkettő „akar- nok”, erőlködik. Többet akar ten­ni, mint amire képes. Ebben a hely­zetben nagyon nehéz a kommuni­káció. A kamasz lenézi, lebecsüli az öreget. „Te nem értesz eh­hez. ..”, „te ne akarj engem taníta­ni”. Az öreg pedig nehezen tudja elviselni szemtelenségét, ece-boca magatartását ruházkodásban, ma­gaviseletben. .. Feszültségek kelet­kezésének és elcsendesedésének ideje ez. Mindkettőtől sok tapin­tat, türelem kívántatik. Kisebb csatározások, hántások mellett eb­ben a korban is sokat adhatnak egymásnak. 5- 7. Kapaszkodás felfelé, eresz­kedés lefelé. Ellentétes irányú a közlekedés. Felfelé nagyon sok­szor használjuk ezt a szócskát: még nem, lefelé pedig: már nem. Az elsőben reménység van, a máso­dikban keserűség, szomorúság. Közel lenni, látni már a célt, bol­dogság. Nagy erőkifejtésre késztet. Lefelé indulni, elhagyni a csúcsot s nézni a mélybe, nagyon nehéz. A legtöbb hadvezér a támadást ki­tűnően meg tudja szervezni. A visszavonulás már sokkal nehe­zebb. Készülni az alkotás szépsé­gére, nagy öröm. Készülni az öreg­ségre nagyon nehéz és kevesen tud­ják ezt bölcsen megoldani. „Nem tudom mit és hogyan csi­náljam”, hangzik az egyik oldalon. A másik oldalon pedig „én ezt a te korodban és helyzetedben, így tet­tem. ..” Gyorsan változó időnkben persze sokszor előfordul, hogy a felfelé menő ezt mondja: ,ja a te idődben ezt így lehetett, vagy kel­lett, de ma más időket élünk...” „Ma már ezt nem lehet, vagy csak másképpen lehet megoldani...” Az öregedő szomorúan tapasztalja Illyés Gyula versének nagy igazsá­gát: Doleo, ergo sum. Minden tagom fáj, mindet érzem; fájok: vagyok! Gyűlölöm és nevetem ezt az állapotot. Nevetem, hogy mint házigazda, a testi kin mutatja be vendégeimként a szerveim. Istennyilák futnak a csonton, idegemen. Hunyt szemmel rögzítem, hol éget. Ismerkedem. Ahány kin, annyi kézszoritás; fölszisszenek, fintorgok, aztán: önmagámmal kezelhetek. Mit tudtam én, garat, tüdőcsucs, máj merre van s hogy ami hátul úgy dörömböl, a nyultagyam. Tudok már mindenről, mi bennem szúr, mar, kopog. A kin, mint lámpák sora gyúl ki. Fájok: vagyok! Igen, itt ezen a pályán kezdünk ismerkedni önmagunkkal. „Eddig nem ismertem a lehetetlent, a fá­radtságot, de most már néha meg kell állnom...” Minden nappal csúszik egy kicsit lefelé. Ez sokszor irigységet vált ki az emberekben, mert a másik oldalon meg mennek felfelé, a csúcsra. Nehéz tudomásul venni ezt a két kis szócskát: már nem... Aki felfelé megy ereje le­gyen az, testi, fizikai, vagy lelki, egyre nő. Nagydolgok elvégzésére teszi alkalmassá. Boldog korszak. Születnek a gyerekek, no a család, gazdagodik a ház, a család. így ér fel lassan a csúcsra. 6. Fenn a csúcson, a delelőn. 0 a család teherviselője. Neki kell egyensúlyba hozni a parabola két ágát. A libikóka - a gerendahinta - csak akkor működik rendesen, ha mindkét végén egyforma súlyú gyermek ül. Nagy felelősség a csú­cson lenni. Nem lehet s nem sza­bad csak az utánam jövőkre fi­gyelni, a gyermekeimre és uno­káimra. Nem lehet s nem szabad elhanyagolnom a szüléimét és nagy szüléimét. Ha a parabola két ágat kiegyenesítem és középen a váltamra veszem, akkor meg kell lenni az egyensúlynak. .Egyforma áldozatot kell vállalnom, mindkét oldal számára. Ez a feltétele egy boldog nagycsaládnak. Ahol ez nincs meg, ott felbillen az egyen­súly s bajok, károk keletkeznek. A harmonikusan élő nagycsalád hintájára öröm nézni. S ezt nagy­részt a csúcson lévőknek lehet és kell biztosítani. Ehhez kell segítséget nyújtani minden gyülekezeti tagnak. Éz a diakóniai feladatunk. Felelős va­gyok minden embertársam bol­dogságáért, életéért. Paloták és kunyhók, éhesek és dúskálók, egészségesek és betegek... az ellen­tétek kiegyenlítése a feladatom. Nem feküdhet büntetlenül egyet­len Lázár sem a házam előtt! il­lusztrációnak röviden leírom Sin- ka István novelláját, melynek ez a címe: „A feketerigó.” Tájékoztatás a Miatyánk és az Apostoli Hitvallás egységes szövegéről Az ökumenizmus térhódítása és erősödése folytán egyre többször derülünk kapcsolatba más vallású testvéreinkkel. Közös imahéten vagy más egyházi alkalmakon fáj­dalommal tapasztaljuk, hogy más vallású testvéreinkkel együtt mon­dott Miatyánkban és a Hiszekegy­ben pillanatra megzavarodunk és elakadunk, s csak lélegzetvételnyi szünet után zökken helyre a közös szöveg, s folytatódik az együttes imádság és hitvallás. Bizony ilyen­kor áhítatunk megtörik és ilyen kérdések merülnek fel bennünk: miért van az, hogy másvallású test­véreink sem a Miatyánknak, sem az Apostoli Hitvallásnak nem ugyanazt a szövegét ismerik és használják. Mi az eredője ennek az eltérésnek és miért nem igyekeznek az egyházak erre az áhítatzavaró eltérés kiküszöbölésére? Az első kérdésre az a válasz, hogy a különböző egyházak a gö­rög illetve a latin eredetű szöveget eltérő módon fordították magyar­ra, illetve újabb és újabb javítások­kal módosították. A második probléma megoldá­sára végre megérett az idő. A Ma­gyarországi Egyházak ökumeni­kus Tanácsa és a Magyar Katoli­kus Püspöki Kar képviselői de­cemberben megállapodtak abban, hogy kísérletet tesznek az egységes magyar szöveg kialakítására és be­vezetésére. Kovách Attila református püs­pök az eddig végzett munkáról tájé­koztatást adott testvérlapunknak, a Reformátusok Lapjának. Nyilat­kozatából közlünk részleteket.- Az ökumenikus és a katolikus testület megbízottai külön végzett előkészületek után március 28-án Budapesten, a római katolikus Központi Szemináriumban együt­tes ülést tartottak, és testvéri szel­lemű, igen eredményes javaslatot tettek a közös magyar fordításra. Az eredeti szöveghez való minél nagyobb hűség mellett arra töre­kedtek, hogy a javasolt egységes fordítás lehetőleg ne térjen el túlsá­gosan a hagyományoktól, és a mai magyar nyelv kívánalmainak felel­jen meg.- Az Ökumenikus Tanács köz­gyűlése március 29-én megismer­kedett a bizottság javaslatával és kérte a tagegyházak hozzászólását, állásfoglalását... hogy minél több oldalról vizsgálják meg a javasla­tot. Ezzel a céllal adjuk közre az alábbiakban a javsolt szövegeket.- A Miatyánk szövege közel áll az új fordítású Bibliában találha­tóhoz: Mi Atyánk, aki a mennyekben vagy, szenteltessék meg a te neved, jöjjön el a te országod, legyen meg a te akaratod, amint a mennyben, úgy a földön is. Mindennapi kenye­rünket add meg nékünk ma, és bo­csásd meg vétkeinket, miképpen mi is megbocsátunk az ellenünk vétke­zőknek, és ne vigy minket kísértés­be, de szabadíts meg a gonosztól, mert tied az ország, a hatalom és a dicsőség mindörökké. Amen- Az Apostoli Hitvallás javasolt szövege főként abban különbözik az általunk használttól, hogy a ré­giem kifejezéseket jobban érthető mai szavakkal igyekszik helyettesí­teni: Hiszek egy Istenben, mindenható Atyában, mennynek és főidnek Te­remtőjében. És Jézus Krisztusban, az O egyszülött Fiában, a mi Urunkban, aki fogantatott Szentlé- lektöl, született Szűz Máriától, szenvedett Poncius Pilátus alatt; megfeszítették, meghalt és eltemet­ték. Alászállt a poklokra, harmad­napon föltámadott a halottak kö­zül, fölment a mennybe, ott ül a mindenható Atya Isten jobbján, on­nan jön el ítélni élőket és holtakat. Hiszek Szent lélekben. Hiszem az egyetemes anyaszentegyházat, a szentek közösségét, a bűnök bocsá­natát, a test feltámadását és az örök életet. Amen. Bizonyára felfigyel az olvasó ar­ra, hogy az „anyaszentegyház” szó elől hiányzik a megszokott „keresztyén” vagy „keresztény” jelző. Kovách püspök nyilatkozata így folytatódik:- A két fél részéről kiküldött bi­zottságok természetesen tudatá­ban voltak annak, hogy más egysé­ges szövegek is lehetségesek volná­nak. Elgondolható, sőt talán szük­séges is lenne, hogy legyen a Mi­atyánknak és az Ápostoli Hitval­lásnak egészen új, modem fordítá­sa is. Az Úrtól tanult imádság pél­dául ilyen megszólítással is kez­dődhetne: „Mennyei Atyánk!” Mégis úgy tűnt: ma helyesebb a közös szövegre vonatkozó javaslat kialakítása során jobban ragasz­kodni a hagyományokhoz. Majd így fejeződik be a nyilat­kozat:- Az Ökumenikus Tanács és a Katolikus Püspöki Kar megbízot­tai a közeljövőben tovább folytat­ják munkájukat. Elkezdték a Ni- cea-Konstantinápolyi Hitvallás egységes szövegének áz előkészíté­sét, és feladatuknak tekintik a jövő évi imahét alkalmas kereteinek és programjának a megbeszélését is. Paskai bíboros látogatása egyházunknál Dr. Paskai László bíboros, esztergomi érsek 1988. június 3-án hivata­los látogatást tett egyházunk elnökségénél Budapesten. Dr. Nagy Gyula püspök-elnök és dr. Harmati Béla püspök megbeszé­lést folytatott a vendéggel a magyarországi ökumenikus helyzetről, vala­mint egyházaink társadalmunkban vállalt feladatáról. A meleg és baráti hangulatú találkozó viszonzása volt püspökeink február 16-án Esztergomban tett látogatásának. A falu szélén élt-egy szegény csa­lád, anya és 3 daliás legény lakott benne. A legényeket elvitték a há­borúba, utána hamarosan meghalt az anya. Egyedül maradt a férj. Múlt az idő s rövid időn belül szo­morú híreket kapott: meghalt a két idősebb fiú. Esztendők múltak keservesen s a legkisebbről nem tudott semmit. Elfáradt, testileg, lelkileg. Megöregedett. November volt. Komor esős, szeles idő. Zö­rögtek a szélben a kukoricaszár levelei. Egy barátja volt csak, a kutyája, a Kustos. Szomorú dél­után volt. Egyszercsak felállt, ki­ment a kamraba, behozott egy kö­telet s búsan mondta kutyájának: gyere Kustos, kimegyünk az erdő­re, nem ér ez az élet egy fabatkát sem. Kopognak a pitvar ajtaján. Megnyitja az ajtót az öreg s a kü­szöbön ott gubbaszt egy véresszár­nyú feketerigó. Lehajol, markába veszi, a szobában magyaráz Kus- tosnak: nézd, nem mehetünk, nem fagyhatjuk elpusztulni ezt a nyo­morult jószágot. - Tépett egy da­rabot egy avítt ingből, zsírral be­kente a sebet, bekötözte. Pár hétig etetgette, ápolgatta, mikor egy na­pon döngo léptek hallatszanak a gangon, valaki veri le csizmájáról a sarat. Kopogás, nyűik az ajtó, s nem más all a pitvar ajtajaban, mint az elveszettnek hitt fiú. Né­ma, mozdulatlan csend, majd sírva megölelik egymást. Leülteti fiát az öreg, kezébe veszi a kötelet s az asztalról a nagy kenyérvágó kést, darabokra vágja mondván: jó lesz majd zsákköto madzagnak. Á feketerigó szerepét és szolgá­latát kéri tőlünk számon a mi Urunk, Aki elmondta magáról: „nem uralkodni, hanem szolgálni jöttem közétek.” Be sok repedt nádszál, magányos öreg él közöt­tünk! Ránk várnak! Mindent meg kell tennünk azért, hogy ne legyen igaza Rab Zsuzsának, aki Anakro­nizmus c. versében ezt írja: „Rakéták és lokátorok, felhőkig érő városok, de tövükben a bánat régimódi sö­tét kendőben vánszorog.” Hernád Tibor

Next

/
Oldalképek
Tartalom