Evangélikus Élet, 1986 (51. évfolyam, 1-52. szám)

1986-08-24 / 34. szám

Evangélikus Elet 1986. augusztus 24. Tenni és imádkozni a békéért HIROSIMÁI IMANAP (Folytatás az 1. oldalról) kéért, de tudnunk kell, hogy Isten kezé­ben nyugszik a világ, ezért az utolsó szó is az övé. A résztvevő fiatalok is többször szó­hoz jutottak. Bizonyságtétel hangzott el arról, hogy miképpen élhetik meg a békességet azok, akik nem láttak még háborút. Éles kritika szólalt meg egyi­kük ajkáról a gyülekezetek pásztorai felé, akiknek az lenne a föladata, hogy megmutassák, hogyan kell békesség­ben élni. A fiatalok kérik a lelkészeket, vezessék őket példamutató életfolyta­tásukkal. Élénk színfoltja volt összejö­vetelünknek az ifjúság éneklése. Olyan dalok hangzottak el, melyeket szinte minden nemzetközi ifjúsági ökumeni­kus konferencián énekelnek: We are One in the Spirit (Egyek vagyunk a Lélekben), Suchet zuerst Gottes Reich in dieser Welt (Keressétek először Isten országát ebben a világban). Ezek az énekek fejezték ki, hogy a magyar fia­talok együtt küzdenek a békéért más országok ifjúságával. A Zuglói Református Gyülekezet énekkara is örömmel szolgált ezen az alkalmon. Lelkipásztoruk, Kovács Mi­hály zárta le a virrasztás első részét. Kilenc órakor „zarándokoltunk át” a Kelenföldi Evangélikus Gyülekezet templomába, ahol Bencze Imre és Mis- sura Tibor fogadta a virrasztókat. Első programként diameditációt tekintet­tünk meg, mely a teremtés hét napjáról szólt. Őzt követően a résztvevők az ol­tár köré álltak imádkozni, majd jelké­pes felajánlásokat tettek Isten szine elé: kenyér, viz, gyümölcs, Biblia, hangle­mez, stb. Mindenki elgondolkozhatott azon, mi miért került az oltár elé. Miután átvonultunk a gyülekezeti terembe, dr. Aranyos Zoltán köszöntöt­te ezt a gyülekezetei is, és hangoztatta e virrasztás jelentőségét: „A böjt gya­korlata szinte teljesen kiveszett a protes­táns egyházakból.” „Most néhány, óra alvást vonunk meg magunktól jólétünk- ből-kényelmünkből. Ez a legkevesebb, amit megtehetünk a béke ügyéért.” Az előadás- után megadott téma alapján imádkoztunk: fegyverkezés, arabok békétlensége, Dél-Afrika (apartheid), éhség, betegségek, az „Ovilág” népei, a világ két nagyhatal­ma, Óceánia szigeteiért, stb. Kezünk­ben égő gyertyát tartva, egy zárt kört alkotva egyre inkább éreztük, mennyi­re egyek vagyunk a könyörgésben, imádságban, aggódásban és remény­ségben. Megéreztük közös felelőssé­günket, és azt, hogy csak együtt tehe­tünk valamit a békéért. Ezt á közössé­get élhettük át a közösen énekelt káno­nokban és a záróaktusban: egymás ke­zét fogva mondtuk el közös imádsá­gunkat, a Miatyánkot, majd a Him­nuszt énekeltük, s részesültünk a Szent- háromság, egy igaz Isten áldásában. Hadd zátjam soraimat dr. Huszti Kálmán szavaival: „Hisszük, hogy je­lentéktelennek és gyengének tűnő imádságaink a világ békéjét szolgálják, hisz Istenünk meghallgatja azokat.” Vető István Éneklés a kelenföldi evangélikusokkal * Bálint Zoltán zimbabwei levele * A Zimbabwei Evangélikus Lu­theránus Egyház (E.L.C.Z.) jövő­jét a múltja nagy mértékben meg­határozza. A múlt pedig tömören így foglalható össze: a svéd evan­gélikus egyház dédelgetett afrikai gyenpeke, aki 1980 óta fokozato­san egyre inkább magára marad. A jövő körvonalai pedig még na­gyon homályosak. Az egyház múltja ugyanis túlságosan európai. A templomok, az épületek, a szer­vezet a svéd anyaegyház erőteljes hatását tükrözik, a költségvetés pedig hosszú-hosszú ideig teljes egészében a svédek adományaiból tevődött össze. Az 1974-1980 kö­zötti harcok lezárulásával a luthe­ránus egyház is teljes önállóságot kapott. A misszionáriusok vissza­mentek Svédországba. A missziós Bulawayo, Zimbabwe Közös imádság Mécs László A mindemig balladája Éb-red, moc-can a tojásban a sejt: »Is-ten, ls-ten,« huszonöt napi ritmus. Tit-kon dob-ban anyaméhben a lét: »ls-ten, ls-ten,« kilenc havi ritmus. Ö jaj, ha kihagyna!! - De él az Erő, de él az Ütem: »ls-ten, ls-ten, ls-ten!« ’ Dobogón zakatol, kacagón-zokogón zakatolgat a szív: »ls-ten, ls-ten,« jó nyolcvan a pulzusi ritmus, ö jaj, ha kihagyna!! A vérpatakokba belefagyna a lét-zene s pirosán párázna magasba lelkünk, ha kihagyna a ritmus! De él az Erő, de él az Ütem: »ls-ten, ls-ten, ls-ten!« Csobogón menetel a patak, a folyó, a folyam: »ls-ten, ls-ten, ls-ten, ls-ten!« Ö jaj, ha kihagyna a ritmus! A hegytüi a tengeri tájig belehalna halak sokasága, hajók sora, sajkák, (malmok raja rína! - De él az Erő, de él az Ütem: »ls-tén, ls-ten, ls-ten, ls-ten!« Lobogón jön a Nap, megy a Hold, megy a Nap, \ jön a Hold: »ls-ten, ls-ten, nap-pal, éj-jel« háromszázhatvanötször! Ö jaj, ha kihagyna a ritmus!! Nem volna szivárvány, nem volna virág, nem volna világ, csak futna a Föld, a gigászi koporsó! - De él az Erő, de él az Ütem: »ls-ten, ls-ten, ls-ten, ls-ten!« < Ragyogón menetelnek a csillagok és naprendszerek egyre »ls-ten, ls-ten, fény-év, fény-század, fény-ezred.« . Ö jaj, ha kihagyna a ritmus! De él az Erő, de él az Ütem: dobog és csobog és lobog és erjed az Idő a Tojásban. A Tojásnak a héja: az Örökkévalóság, • mely áll a Tenyéren, áll, tartja az Isten. __/ kó rházak többsége orvosok és szakképzett,ápolónők nélkül ma­radt. Jelenleg kb. 40 fekete lelkész és ugyanennyi evangélista vezeti az egyházat. Az evangélikusok száma 30-40 ezer fő körül van.- Létszá­muk növekedése azonban ma sem állt meg. A lelkészek részben misz- sziói munkát js végeznek, sokat tesznek új gyülekezetek létrehozá­sáért, a meglévők gyarapításáért. Ittlétünk egy éve alatt három újon­nan létesült gyülekezetét is megis­mertünk. De az átmenet sajnos túl gyors volt, különösen, ha figyelem­be vesszük, hogy a keresztyénség- nek igazi afrikai gyökerei nincse­nek. Az európai függőség hirtelen megszakadt, az afrikai keresztyén- ség tudatos, hitbelileg is megalapo­zott jövője pedig még kidolgozat­lan. A megújuló hit új, afrikai for-, mákat, talán új liturgiát, talán új formájú szervezetet is ölthet. Az új szervezet szükségességét nagyon alátámasztja a zimbabwei lakosok gazdasági helyzete. A svéd anya­egyház az önállósággal párhuza­mosan egyre kevesebb százalékkal járul hozzá a költségvetéshez, az egyháztagok többsége "munkanél­küli, vagy nagyon alacsony kerese­tű. (Hivatalos adatok szerint a rpunkaképes férfiak 25%-a mun- kánélküli, másik 25%-a alkalmi munkás, nagyon szerény jövede­lemmel.) Ilyen körülmények kö­zött két lehetőség van: az egyház egyszerűen elfeledkezik azokról, akik nem tudnak hozzájárulni a fenntartásához; radikálisan csök­kenti a költségvetést, pl. megenge­di, hogy a lelkészek, igehirdetők civil foglalkozást űzzenek. Az átmenet, az új kihordásának évei természetesen nem könnyűek. ' Nem kevésbé problematikus azon­ban a hit megújulása sem. A zim­babwei (akkor még rhodéziai) misz- szió története nem idősebb egy év­századnál, szélesebb körű elterjedé­se pedig az 1940-es évekre tehető. Egészen a múlt évtizedig a fekete gyermekek számára szinte egyétlen elérhető iskolázási lehetőség a misz- sziós iskola volt. így nagyon sokan nem hitbeli döntés alapján lettek keresztyének, hanem egyszerűen belenőttek egy szervezetbe, aminek hatására megélhetési, munkaválla­lási lehetőségeik javultak. Ez a fo­lyamat erőteljesen hozzájárult ah­hoz a kettősséghez, ami az egész afrikai keresztyénségre (minden ke­resztyén felekezetre) jellemző. Az egyháztagok pontosan ki nem mu­tatható, de elég nagy százaléka az ősi vallást is és a keresztyénséget is akarja követni. Az ősi vallás az elhunyt elődök szellemében való hit, a hozzájuk való ragaszkodás. Gyakori, hogy az egyháztagok szombaton az esőért való rituális táncon vesznek részt, vasárnap pe­dig Jézushoz imádkoznak ugyan­azért az esőért. Az ellentmondás feloldásának azt tartják, hogy. vég- ső soron a szellemek is Istenhez közvetítik kéréseiket. 1986. július 3. Új templom avatása Hwange-ban 1985 szeptemberében. Előtérben a zimbabwei lutheránus püspök, lelkészek kíséretében Miért járok templomba? Olvasóink leveleiből Háromszázötven éves a szlovák ajkú evangélikusok énekeskönyve, a TRANOSCIUS v Miért járok templomba? Most, I amikor feltettem magamnak a kér- I dést, egy kedves emlék jutott az I eszembe, sok kedves emlékképem I közül. - Mintha most is látnám a I magvető Édesapámat, ahogy a I föld szélén áhítattal megállt egy pillanatra; majd „No, Isten nevé­ben” szavak hagyták el ajkát, és elkezdte szórni a magot az elkészí- I tett talajba. Látom verejtékező homlokát, kimért, egyenletes lép- I teit; ahogy vigyázott, hogy a mag- I ból egy szem se vesszen kárba ­I mégis akadt, ami a rét szélére hullt. Látom, ahogy később figyelte, ki- ■ csírázott-e már a búzaszem, nő-e a vetés, teltek-e a hullámzó búzaka- I lászok, hogyan telnek csépléskor a I zsákok... Valahogy így érzem átvitt érte­lemben a Magvető Isten Igéjét hir­dető lelkész szolgálatát, és a talajt, az igehallgatókat. Emberek, gyar­ló emberek vagyunk mindnyájan. Nem csak az igehirdetőn múlik, hogy befogadjuk-e az Igét. Mind­két részről nagy alázatra van szük­ség, és éhségre. A magvető ember­nek sem mindig legsikerültebb, gyümölcsöző a fáradsága, de még­is táplál. Előbb vagy utóbb, de hasznossá válik, mert megéhezik az ember... Én miért járok templomba?- mert a magot már gyermekko­romban magamba zártam,- mert kicsírázott és növeke­dett,- mert láttam a háború szörnyű­ségeit,- mert nagyon megpróbált "az élet,- mert beteg vagyok és gyógyul­ni szeretnék hittel,- mert bűnösnek érzem maga­mat és megbocsátást remélek,- mert nagyon gyenge vagyok, és nélküle nem bírom a terhet,- hogy mások baját is meglás­sam, észrevegyem,- hogy legyen erőm segíteni,- hogy ne legyek magányos, be­feléforduló,- hogy együtt szárnyalhasson énekem a gyülekezettel,- hogy éhségemet betöltse Isten­nek Szent Igéje,- hogy feloldozást, áldást kap­jak,- hogy szeretni tudjak minden embert, hogy legyen erőm tovább élni, hittel élni! (egykor) kegyelemből, irgalom­ból mennybe térni! Hné Tarrósi Irén Veszprém Az egyes kiadások Az egyes kiadások Lőcsén, majd Po­zsonyban jelentek meg, de az üldözések miatt több ízben adták ki az énekes­könyvet külföldön is. (Bécs, Drezda, Lipcse) Már 1649-ben napvilágot látott a 2. kiadás, a következő évben Tren- csénben a 3., 1653-ban Lőcsén a 4. s még abban az évtizedben Trencsénben az 5. kiadás. Ezekben már imádságos rész is található. Jellemző, hogy. az 1670-80 közti súlyos üldöztetések alatt, amikor templomokat és iskolá­kat koboztak el, mégis ismét meg tu­dottjelenni, sőt újabb, alkalmi énekek­kel gazdagítva. 1681-ben volt a soproni országgyűlés. Visszajöttek a száműzöt- tek, lelki tapasztalatokkal gazdagodva. Ekkor készítik elő Sinapius-Horcsicska Dániel lőcsei lelkész és társai azt az újabb kiadást, melyben 84 új ének - eredeti és fordítás - található. 1696-ban bővítették az imádságos részt, a könyv címében elrejtett név szerint ez Lányi Mihály lelkész összeállítása. A 18. szá­zadban is többen írtak új énekeket a «könyv számára. Amikor hazai földön lehetetlenné lett a kiadás, az összes val­lásos iratok külföldön jelentek meg. Lauben, Zittau, Brieg, Boroszló, Halle, Wittenberg nyomdái is rendelkezésre állottak. Egy időben Zittau volt a val­lási élet központja. Katinka püspök is itt halt meg. Ide jött egy Vaclavkleyck nevű parasztember, értelmes és hívő lélek. Amikor némi tőkéhez jutott, (II. BEFEJEZŐ RÉSZ) könyvkereskedő lett. Krmann Dániel hozzájárulásával ő adta ki a reformá­ció 200 éves jubileumi időszakában egymás után háromszor is (1717,1722, 1727) az énekeskönyvet. 1743-ban je­lent meg a 14. kiadás Hruskovics Sá­muel szerkesztésében. O ismét megtol­dotta a gyűjteményt, de el is hagyott belőle. Ekkor újabb imádságos résszel bővült, s ezt Neumann Gáspár írta. A továbbiakban ez az összeállítás ma­radt meg. A racionalizmus kora sem tudta háttérbe szorítani a Tranoscius jelentőségét és használatát. Tudunk ar­ról, hogy vannak szenei (Csallóközben megjelent) kiadások. Az összes kiadá­sok számát a kutatók 140-150-re be­csülik. Békéscsabán külön szekrényben őrzik a régi szlovák énekeskönyveket. Itt található egy 1727-ből való írott példány is. Kottás, liturgikus jegyzé­sekkel, templomban előadott népies passiójátékok kottás feljegyzéseivel, művészies iniciálékkal. Hosszúsága 38 cm, szélessége 24 cm. A békéscsabai gyülekezet négy ízben adta ki a Tran ős­ei üst, legutóbb 1942-ben, zsebalakban. A magyar nyelvű Tranoscius A 300 éves jubileumi évforduló azzal gazdagította hazai evangélikusságunk hitéletét, hogy magyar nyelven is meg­jelenhetett a Luther Társaság kiadásá­ban, Vietórisz József költői ihletettség- gel történt fordításában. A változó idők követelték meg, s az elmagyaroso- dó gyülekezetek azonnal használatba is 9 vették. Vietórisz József fordítása alap­jául az 1923-ban, Békéscsabán megje­lent kiadást használta. Az anyag elren­dezésén csak annyit változtatott, hogy a Toldalék folytatólagosan csatlakoz­zék a régi énekekhez. Az imádságok verses részeit is ő ültette át, míg a gaz­dag imádságos részt D. Geduly Henrik püspök fordította. A könnyebb tájéko­zódás és áttekintés céljából kimutatás­ba foglalta az énekszerzők nevét, s a német és latin eredetű szövegek első sorát. A szép kiállítású könyv és hófe­hér lapokra nyomtatott szöveg ma is sok lelkészünk és hívünk könyvtárát díszíti, hitben való elmélyülését szol­gálja. Értékelés A Tranoscius énekek tartalmi skálá­ja igen tág és színes. Az egyházi eszten­dőnek mintegy 300 éneke mellett meg­találhatjuk a Kiskáté részeit magában foglaló énekek gazdag sorát. (Tízpa­rancsolat, Apostoli Hitvallás, Mi­atyánk, Keresztség, Gyónás, Úrvacso­ra.) „A veretes és ortodox lutheri taní­tás megtalálható az énekekben csak­úgy, mint a német és huszita pietizmus hatását tükröző sajátos kegyesség is.” Sok ének tanít az egyházról, Isten igéjé­ről, az imádkozásról, a bűnbánatról, a szenvedés értelméről, Jézus szereteté- ről. Mintegy 100 ének a halál, ítélet, kárhozat, örökélet témakörben a,végső dolgokról szól. Nagyon bőséges a reg­geli, déli és esti énekek sora. (Több mint 130.) Tekintettel volt arra, hogy ahol mindennap tartanak áhítatot, ne kelljen gyakran ismétlődnie az énekek­nek. Konfirmációkor kedvelt szokás volt, hogy Tranosciusszal ajándékoz­ták meg a gyermeket. Boldog volt az a gyermek, aki Tranosciust kapott. A legtöbb családban mindenkinek sa­ját énekeskönyve volt, s mindenki a házi áhítatokon a saját példányából szeretett énekelni. Békéscsabai és szarvasi evangélikusokkal beszélgetve, egyöntetűen hangsúlyozták, ezt az éne­keskönyvet azért szeretik még mindig, mert a legújabb kiadások sem változ­tattak semmit a régebbieken. Dedinsz- ky Gyula ny. lelkész említi meg egyik néprajzi tanulmányában, hogy vallá­sos, hívő öregek az egykori hajnali ha­rangszó hallatára, csak úgy ágyban fekve, valamelyik tranosciusi éneket énekelték el. Leginkább a 668. számút. Ezt minden csabai szlovák evangélikus ember könyv nélkül tudta valamikor. Az ének első verse magyar fordításban így hangzik: „Itt van már a nap kelte, Keresd őt, Teremtőd, Ki téged megvé­dett, Lelkem lelke.” Most, hogy e megemlékezés végére értem, egy olyan esti ének soraival zá­rom, amit odahaza, Szarvason gyakran énekeltünk „kimenőre”, s azóta is­zsong bennem: „A ragyogó nap ma ismét Megfutot­ta pályáját, A világ már nyugodni tért: Lelkem, tudod, mi vár rád. Lépj az Úr elébe, Hálát zengj nevére S magad min­den érzékeddel Jézusodhoz emeljed fel! Amennyi az érütésem, Annyiszor csókoljalak; Amennyi a szívverésem, Annyiszor kívánjalak; Hogy mindig vi­dáman És bátran kiáltsam: Én Jézu­som, te az enyém, Tied vagyok s mara­dok én!” Pásztor Pál

Next

/
Oldalképek
Tartalom