Evangélikus Élet, 1985 (50. évfolyam, 1-52. szám)
1985-12-22 / 51. szám
Evangélikus Élet 1985. december 22. 4 J3 •*- CO * # GYERMEKEKNEK „Bibliai TOTÓ” Eredményhirdetés A november 17-i számunkban közölt „Bibliai TOTÓ" helyes megfejtése a kővetkező: 1 = x; 2=2; 3=2; 4=1; 5=x, 6=2; 7=x; 8=2, 9=1; 10 = 2; 11 = 1; 12=1; 13=2, 13+1 = 1. 32 helységből kaptunk megfejtést a gyerekektől. Volt, ahol egész bibliakör közpsen oldotta meg a kérdéseket. A legszebb megfejtést Nádudvarról Maczik Erika küldte, mert ö nemcsak a helyes megfejtéseket lila meg, hanem mindenüvé kikereste a megfelelő bibliai helyet is. Neki ezért külön is köszönjük a szép és helyes megfejtést. Parlagh Márton Budapestről egy maga rajzolta képet is küldött, aminek örültünk. A legtöbb megfejtést Pilisről kaptuk, ahonnan tizen vállalkoztak a megfejtésre. A megfejtések közül sokan eltévesztették éppen az első kérdést, mert Egyiptomot Írtak megoldásként. Oda nem Jákób, hanem Mária és József a kis Jézussal menekült. Többen tévesen értékelték a 6. kérdést is. Gedeon nem várta az angyal megjelenését, számára is váratlanul jelent meg' Isten küldötte, ö a rablók elől bújt a barlangba. 13+1 megfejtést az alábbiak értek el; Albertirsáról Erős Attila, Gulyás Szilvia és Györgyi, Kerepeszki Zsuzsa, Ocsenás Melitta, Rácz Angéla; Budapestről Bihari Nóra, Laborczi Péter, Parlagh Márton; Galgagyörkről Pintér Gyula és Gábor, valamint az ifjúsági bibliakör, Körmendről a konfirmandusok és gyermekbibliakör; Lajoskomáromból Kozma Zsolt; Lucfalváról Széli Éva és Kinga; Ná- dasdról Mándli Beáta; Nádudvarról Maczik Erika; Nagytarcsáról. Győri Péter, Morva István; Nyíregyházáról a gyermekbibliakör, Pécsről Légrádi Judit és Tamás; Szügyböl a gyermekbibliakör; Tatabányáról Pollágh Andrea; Váckisújfalüról az ifjúsági bibliakör. Gratulálunk 1. Miért menekült meg Noé az özönvíztől? 1 Mert ügyes hajóépítő volt. X Mert kiszámította előre, hogy özönviz lesz. 2 Mert hitt Isten szavának, hogy lesz ítélet. 2. Miért csak Noé és családja menekült meg? 1 Mert Noé erősen bezárta a bárka ajtaját, hogy ne lehessen azt kinyitni. X Mert Isten zárta be a hajó ajtaját, hogy azok, akik eddig nem vették komolyan a figyelmeztetést, ne tudjanak bemenni a hajóba. 2 Mert a többiek rossz hajót építettek. 3. Miért lett a galamb az olajággal a béke szimbóluma? 1 Mert.a galamb békés állat. X Mert a galamb fehér és ezzel mutat a tisztaságra. 2 Mert a reménytelen helyzetben is biztat bennünket Isten, hogy már a fák csúcsa kilátszik a vízből, így lesz megoldás, csak még várni kell. 4. Mi volt Noé első tette, amikor kijött a hajóból? 1 Oltárt épített, hogy megköszönje Istennek a szabaditást. X Elvetette a gabonát, hogy mielőbb legyen kenyere. 2 Eltemette az elpusztult emberi, és állati tetemeket, hogy ne fertőzzék a levegőt. 5. Miért választotta Lót Sodorna környékét lakhelyül? 1 Mert Sodorna környéke dús legelőjű vidék volt és ó ott kényelmesen tudott élni. XMert Ábrahámnak engedte át a választást és neki ez jutott. 2 Mert ő a jobb földet engedte át Abrahámnak. 6. Miért került Lót veszélyes helyzetbe? 1 Mert beköltözött a városba, ahol rossz emberek éltek. X Mert maga is rosszat tett. 2 Mert nem fogadta be a vándorokat. 7. Kik voltak Lót és családja megmentéi? 1 Úti vándorok, akik tanácsolták őt a város elhagyására. megfejtőknek! X Isten küldöttei, az angyalok. 2 Rokonok, akik szintén a városban laktak. 8. Miért volt Mózes nyugodt, amikor kivezette a népét Egyiptomból? 1 Mert ő jól ismerte az utat az Ígéret földje felé. XMert az egyiptomi hadsereg gyenge volt és ezért nem kellett tőlük félni. 2 Mert bízott Isten segítségében. 9. Hogyan vált'láthatóvá az út a tengeren keresztül? 1 Mózes ismerte az átkelőhelyet és arra vezette a népet. X Isten egy természeti jelenségen keresztül, az erős keleti széllel segítette a.népet az átkelésnél. 2 Mindenki ismerte az átkelési helyet, ezért találták meg az egyiptomi katonák is. 10. Mit csinált a nép a szabadulás után? 1 Háladalt énekelt. X Lefeküdtek, hogy kipihenjék az átkelés izgalmait. 2 Oltárt építettek és áldozatot mutattak be a szabadulás örömére. 11. Hová hurcolták el fogságba Dánielt és társait? 1 Egyiptomba. X Babilonba. 2 Asszíriába. 12. Hogyan maradt Dániel tiszta? 1 Naponta Istenhez fohászkodott és őreá figyelt.' X Elkülönítette magát a többiektől. 2 Pontosan tanulmányozta a törvényeket, hogy tudja, mit kell cselekednie. 13. Mit csinájt Dániel, amikor kiadta a király a törvényt, hogy csak hozzá szabad imádkozni és mindent tőle kell kérni? 1 Pontosan teljesítette a király parancsát. X Ugyanúgy, mint eddig, naponta háromszor imádkozott. 2 Ritkán elbújva imádkozott. 13 +1. Miért nem tépték szét Dánielt az oroszlánok? 1 Mert szelidett oroszlánok voltak. X Mert az oroszlánok nem voltak éhesek. 2 Mert Isten angyala bezárta az oroszlánok száját. A megfejtések beküldési határideje dec. 31. Összeállította: Missura Tibor ■ Advent 4. VASÁRNAPJÁNAK IGÉJE 100. zsoltár 1-5 A Názáreti Jézus története Különösen szép kivitelű, szemet-szívet gyönyörködtető könyvvel örvendeztette meg az idei karácsony előtt a Helikon Kiadó mindazokat, akik maradandóan értékes ajándékkal akarták meglepni övéiket. A könyv Jézusról szól (de szerencsére nem úgy mint egyik-másik, „életrajz” kitaláló), hanem ifeaz szóval, hitelesen, hűséggel és hittel. E hitre és hűségre három név nyújt garanciát már mielőtt magát a könyvet kézbevennénk: Károlyi Gáspár, Vas István és Fra Angelico. UJJONGJATOK AZ ÚR ELŐTT Hajdan volt nagy ünnep zarándokénekének a hangulata csap meg bennünket a zsoltárunkból. A zarándokút célja a templom, az istentisztelet, ami helyet, alkalmat és keretet ad az Istennel való találkozásra, az Úrral, a teremtővel, a pásztorral való együttlétre. Nem azért mert mi vizitelünk nála, felmegyünk hozzá a hegyre, hanem mert az istentisztelet Isten látogatásának, érkezésének helye, ideje és kerete. Ezért visz a templomba vezető út, ösvény, járda Istenhez közel. Jó volna ezt újra jobban tudatosítani magunkban, áhítatosabban átélni és átérezni: a mi templomunk is Istennek az a kiválasztott helye, ahol együtt van népével. Akkor is, ha nagyon jól tudjuk, hogy nem lakik kézzel csinált templomokban, -az egek egei sem fogadhatják be őt, nagysága kifürkészhetetlen. Ez mégis az igazságnak csak egyik fele. A teljességhez az is hozzátartozik: szolgai formát vett fel, megalázta magát. Ember testébe költözött az örök Ige. „A szűz méhében fogant fiút Immánuelnek nevezik, ami azt jelenti: Velünk az Isten.” Mt 1, 23. Itt az Isten köztünk. A betlehemi istállóban, kis falvak fehér falú templomában, évszázados műemlék katedrátokban, szórványhívünk otthonában, ahol né- gyen-öten ülnek körül egy ideiglenesen oltárrá alakított asztalt. Itt az Isten köztünk a nagyon is emberarcú igehirdetésben, a liturgiában, a kenyérben, a borban. Itt az Isten köztünk, minden, jobb híján, istentiszteletnek nevezett alkalmon. Hajdanvolt ünnep zarándokénekének a hangulata csap meg bennünket. Ennek a hangulatnak a veleje: ujjongás, öröm, háláének, dicséret, mert a kapun túl és belül itt az Isten köztünk. És Vele lenni jó, mert jó az Úr. Örökké tart szeretete, hűsége nemzedékről-nemze- dékre.. Vagyunk, mert jóságából teremtett, legelőién terelget és pásztorok Ezt tudva élni, jó és öröm. Övé vagyunk, mert szeretett, ebben a hitben élni szép és élni jó, mert ettől a szeretetétől már a halál sem választ el. Ha van magával ragadó, egész földre kiható, sodró erejű bizonyságtétele annak, hogy itt az Isten köztünk, akkor a hívő keresztyének öröme, ujjongása, víg kedve:, örömtől sugárzó arca, amivel jövünk és megyünk, ki és be a kapun. El nem felejtve az örömmel végzett kétkezi szolgálatunkat sem, amit úgy végzünk, hogy neki szolgálunk vele. Itt az Isten köztünk, mi az övé vagyunk, szeretetétől már semmi sem szakíthat el. Ennek tudatában élni szép, élni jó. A kapun kívül is, a kapun belül is. Vasárnap is, hétköznap is. Munkában és pihenésben. Templomon belül és templomon kívül. Ő sehol nincs messze tőlünk. Hangulatunk vasárnap és hétköznap is vele, benne és általa jókedvű, vidám, boldog és szolgálatkész. Kari Béla IMÁDKOZZUNK Eljöttél hozzánk és értünk Istenünk. Templomunkban és e sorokban is találkozót ajándékoztál magaddal. Veled való együttlétünk gazdagítsa és szépítse életünket, ujjongó örömmel, szíves készséggel ma, holnap és mindennap. Hálát adunk, hogy így lehetünk Veled. Ámen. később leszedték, a táblákat feldarabolták, a képeket összekeverték. Eredeti sorrendjükbe állítva nemrég helyezték el őket a firenzei San Marco kolostormúzeuinában, mely valójában Fra Angelico Múzeum, hiszen csaknem minden celláját, szobáját Angeli- co-freskó ékesíti; legnagyobb termében pedig az ő táblaképeinek gyűjteménye látható. Az egyetemes művészettörténet ismerhet nagyobb formátumú, klasszikusabb tökélyű mestert, de vonzóbbat soha! Angelicót nem lehet nem szeretni. Életrajzírói is .Jóságos festőpáter”- ként emlegetik, és bár összekötő kaFra Angelico: A szent család menekülése Egyiptomba pocs a középkor és a reneszánsz között, és bár utóbbinak első nagyjai közé tartozik, kétségkívül a képeiről sugárzó jóság, tiszta derű, életöröm az, amivel megnyeri szivünket, .^ssisi Ferenc lel- külete él benne: Isten teremtett világának szeretete, Isten dicsőségének szolgálata; képein ragyog a toscanai égbolt, harsog a napfény, aranyló pálmaágak üdvözlik az üdvözült arcú mártírokat. Az e kötetben sorakozó, Jézus életét elbeszélő táblaképek halkabb tónusú- ak, fátyolosabb ámyalatúak. Több bennük a zárt tér, szobabelső vagy lehatárolt udvar, a színek visszafogottabbak, hangvételük halkabb, de a fénylő arany, a bíbor és a gyöngyházas tompa szürkék kontraszthatása itt is megtalálható. A fatáblák már a szekrényen, majd hányattatásaik során kissé megkoptak, porosodtak, mindenesetre jobban megviselte őket az idő, mint a San Marco védve óvott freskóit, de így is, kissé megviselt állapotukban is, megrendítőek, gyönyörködtetők és áhítatot keltők. (Helikon Kiadó, 1985.) Bozóky Éva Vas István, a kiváló költő, esszé- és emlékiratíró alázattal és szeretettel nyúl a Károli-féle bibliafordítás szövegéhez, és csak annyira újítja, amennyire a megértés végett feltétlenül szükséges. (Ne feledjük, a hitoktatás nélkül felnőtt fiatalok fülének sok minden érthetetlen, ami számunkra sosem volt kérdéses, mert a kifejezések jelentését kisgyermekkorban ismertük meg.) Vas István azonban nem valamelyik Evangéliumot dolgozza fel, hanem „evangéliumharmóniát’', Diatessariont ír, mint hajdan Tatianus, tehát a négyből állítja össze szövegét; s hogy közben rövidít, azt bizonyára a tömörségre törekvés magyarázza. Bár így igen fontos szövegrészek esnek áldozatul, de a megmaradók ütemesen pergőkké válnak, és belső ritmusukkal a makáma, a prózavers zeneiségét éreztetik. Vas István átdolgozása ellen feltehetően maga Káról) Gáspár sem tiltakoznék, evangéliumi ihletettségéről pedig a költő maga tesz bizonyságot a munkáját lezáró versben, „A rostirónt letettem” címűben: Hatvan napig bennem lakoztál. Énbennem lépdelt könnyű lábad. Voltam Galileád és Jeruzsálemed. Amivel ostoroztak, belém vágott az ostor.” A kötetnek azonban nemcsak a szövege, a képanyaga is Evangéliumot hirdet. Fra Angelico, a Beatus Angeli- conak is nevezett, XV. századbeli firenzei szerzetesművész fatáblákra festett képsorral díszítette azt az úgynevezett „ezüstszekrényt”, amelybe a San- tissima Annunziata oratóriumában az egyházi edényeket rakták. Három fatáblán 35 (egyenként 38,5 x 37 cm nagyságú). kép kapott helyet, ezeket Gyarmathy Irén A bőrkesztyű Jót nevettek rajtam! Még órák múlva is, amikor eszükbe jutott az én kis történetem, csak egymásra néztek és kuncogtak. Keresztlányom hozta fel ifjú vőlegényét. A kislányon mélyen de- koltált, feszes pamutpulóver volt, feszes farmerrel, a fiún ugyanaz, kisebb kivágással. Boldogan újságolták, hogy mindenük megvan, ami a boldogsághoz kell.- Mit mondhatnék ezek után nektek - kérdeztem - ha minden boldogság-kelléketek megvan?- Azért tessék valamit mesélni! - kérleltek, i így kezdtem én el a bőrkesztyű történetét. Olyan 14-15 éves leányka lehettem már, amikor otthon, a függöny mögül meglestem a Csapó Pistát. A mi kis falunkból 4-5-en jártunk felsőbb iskolába más városban, ezek között volt ez a Csapó Pista is, egy helybéli cipész fia. Alacsony, zömök termetű gyerek volt, fehér vászonnadrágjában, kék kiskabát- jában nekem álomlovagnak tűnt és különösen örültem, amikor megtudtam, hogy ö is Sopronba került a líceumba. Attól kezdve csak arra áhítoztam, hogy egyszer valahogy együtt utazhatnánk, a Csapó meg én, milyen érdekes történeteket mesélhetne nekem. Imádkoztam is ezért naponta, és kérésem meghalld gatásra is talált, de nem elsőre! Először az énekvizsgán láttuk meg egymást, mert erre a városból is bejöhettek. Persze a Csapó Pistára nem számítottam. De a sors keze kifürkészhetetlen. Az énekvizsga az iskola dísztermében folyt le zongorakíséret mellett. Volt aki szólót énekelt. En is ezek között voltam, bár ma is rejtély, hogyan történhetett, mert hol alt volt a hangom, hol szoprán, családom szerint az a legokosabb, ha egyáltalában nem énekelek. Az énektanárom, Alajos bácsi, nekem a „Temetőben szól a nóta" című bús-szomorkás magyar dalt választotta ki. Sok tanulás után eljött a várva várt pillanat. Dobogóra kerültem. Fekete kötöttharisnyában, magasszárú cipőben, matrózruhában, hajam lesimítva, kontyba rakva, bedobásra készen vártam. A tanár úr bevezetőben az ének kezdő akkordjait játszotta, ujjait végigfuttatva a billentyűkön. Ez volt az a pillanat, amikor nyílott az ajtó és a Csapó belépett. Odanéztem és forogni kezdett velem a világ. Mint akit kergetnek, a bevezető sorokat gyorsvonati iramban énekeltem, aztán megálltam, miht aki nem tudja hol van, mi van vele, csak egyet tud, valami szörnyű ritmusban énekelt. A Csapó leült, én megnyugodtam, és az egész dalt temetői lassúsággal énekelve . újrakezdtem. Azt hiszem, a világon senki sem tudta, mi történhetett velem, még a Csapó sem. Alajos tanár úr csak rázta a fejét és magában megfogadta, hogy soha többé nem kerülhetek dobogóra, legalábbis énekszámmal többé nem. Ez volt nagy szerelmünk prelűdjeKözeledett a Karácsony. A vakáció minden iskolában egyszerre kezdődött, így szívemben megerősödött a vágy: talán szerencsém lesz, talán együtt utazhatunk. Lázas izgalomban éltem. Mit mondok majd neki a találkozáskor? Mivel hívhatnám fel magamra a figyelmét? Egész héten esténként szarvasbőrrel fényesítettem a körmeimet. Jókai regényeket olvastam, gondosan tanulmányozva minden lehelő érdekes jelenetet. Aztán egyik nap elhatároztam, hogy bőrkesztyűt szerzek. Lehet-e feltűnőbb valami, mint egy bőrkesztyű? Micsoda elegancia! Mekkorát néz majd a Csapó, ha felhúzom! Volt az osztályomban egy felvidéki leányka. Egyedül neki volt bőrkesztyűje. Már régen irigykedve néztem éppen úgy, mint azokat a déligyümölcsöket, amelyeket külszolgálatban lévő apja küldött neki. Ott ült velem szemben és falatozott, nekem meg csörgött a nyálam, de nem kértem volna, nem én, hanem összeszorítottam a számat, behunytam a szemem, hogy ne lássak, ne szóljak. De a bőrkesztyű vágya mégis akkora volt bennem, hogy utolsó nap kinyögtem:- Kölcsön adnád a bőrkesztyűdet a vakáció idejére? Odaadta. Mérhetetlenül boldog voltam. Eleddig nem is igen láttam ilyen kesztyűt, mert anyám maga horgolta nekem a pamutkesztyűket, apám meg soha nem hordott kesztyűt. Na, csak ebben lásson meg a Csapó! Es a pályaudvaron ott volt a kis somogyi gavallér. Elszabott, szűk télikabátjában, meztelen kezét a kabát zsebeibe mélyesztve, mosolyogva mondta:- Keszcsókolom!- Jónapot, Pista - biccentettem' 14 éves korom fölényével. Nagyanyám felrakott bennünket a vonatra, ellátott intelmekkel mit sem sejtve, mi zajlik bennem. Es mihelyt elindult a vonat, és a nagyi arca eltűnt, azonnal egy kupéba ültünk. Én matrőzruhában voltam, sötétkék filckalapban, amit a világért le nem vettem volna, már csak azért sem, mert rajtam volt a bőrkesztyű. (Meg kell még mondanom a hitelesség kedvéért, hogy a fejem felső kerülete aránytalanul erős, olyan jó, kemény somogyi fejem van, így az intézetben mindig nagyobb kalapot kaptam és nem sokat próbálgatták, csak a fejembe nyomtak egy nagyot. Jó lesz, és már mehettem.) Ültem hát a kupéban kalapostól, kesztyűstől - eredmény nélkül. A Csapó nem nagyon nézett rám, arról mesélt nagy lelkesedéssel, hogy miként toltak ki a Lechner tanár úrral a majomketrecnél, ahol egy pávián ülögumóiról magyarázott, mire az öreg hímmajom bele• markolt az ebédjébe és egyből a tanár úr arcába vágta. Nem adtam fel a harcot. Ahogy a régi fényképeken láttam, félig könyöklő pózt vettem fel, finoman megtámasztva államat a bőrkesztyűs kézzel. És mivel még így sem vettek észre, hathatósabb eszközökhöz folyamodtam. Eszembe jutott Jókai egyik regénye, a Szeretve mind a vérpadig című, abból is ez a mondat, amelyet nagyokhoz illő komolysággal mondtam a Csapó felé:- Kockára a boldogságomat! ■ A fiú meghökkent. Szokatlan volt ez a váratlan kijelentés.' Egy percig habozott, aztán megfogta a kalapom szélét és az orromig lehúzta. Elsötétült előttem a világ. Az amúgy is nagy kalap mélyen beesett és eltakarta piruló arcomat. Egy ideig így ültem, orrig érő kalappal, bőrkesztyűvel és hallottam a nevetését, aztán felhúztam a kalapot a homlokomig és' kimentem a folyosóra. Halálosan meg voltam sértve. Hát ilyen a szerelem? Ilyen kegyetlen, érthetetlen dolog? Es egész hazáig a folyosón álltam. A Csapó többször kijött, de csak vigyorgott és azt már akkor sem bírtam. Inkább lemondtam a szerelemről. Amikor elmondtam, jót nevettek rajtam! Naivságomon, tapasztalatlanságomon.- Hiszen már 14 éves tetszett lenni! - mondta keresztlányom és a hangjában sajnálkozás bujkált. Nem válaszoltam. Arra a kis, el- szabott-kabátú licistára gondoltam, aki már régen nincsen az élők között, mint ahogy a bőrkesztyű is biztosan elszakadt már. De az emlék ma sem fakó. Tisztasága még fényesebb bennem az idők múlásával.