Evangélikus Élet, 1982 (47. évfolyam, 1-52. szám)

1982-04-18 / 16. szám

Szeretek megállni a patakok partján, felnézni a szélkergette felhők játékos gomolygására. és örömmel fedezem fel egy-egy ősi kultúra nyomát bölcsőjétől világ­résznyi távolságban. Ilyesféle érzéssel olvastam egy cseh irodalmár kutatási eredmé­nyeiből. melyekről „Ady Endre csehországi fogadtatásáról” cím alatt számolt be 1977-ben. a köl­tő születésének századik évfor­dulója alkalmából közzétett mun­kájában. Nagy terjedelmű, ala­pos felkészültségről árulkodó írá­sát méltatni laikus létemre meg sem kísérelem, hanem a nyomát követni annak a kis érnek, amely Erdélyből indulva cseppjeivel sok lelket termékenyített meg a más nyelven beszélő Prágában és egész Csehországban, kereső ösz­tönöm kényszerít. Aki szereti a töretlen utakat, tartson velem. Az út elejét eav 1911-ben keletkezett prózai for­dítás jelzi. Címe: Flóra leány ma­rad. Ezt a fordító életében még négy követte. Nem érdektelen megismerkednünk a fordító sze­mélyével. Írói neve Karel Sarlih. Prózaíró volt., a cseh irodalmi naturalizmus egyik képviselője. Az első cseh író. aki tudott ma­gvarul. és aki mélvebben felfi­gyelt a Nvugatosok haladó moz­galmára. Saját alkotásaihoz is nem egyszer merített a magyar valóságból. Családi nevén Karel Cada. 1882-ben született egy Vcelné pod Bubínem-i cseh csa­ládból. Gimnáziumi tanulmányait elvégezve kadétiskolai növendék lett. majd 1901-ben, zászlósként, a temesvári szekerész ezredhez ve­zényelték. Állomásozott még Bu­dapesten, Szegeden. Brassóban és Szebenben is. 1911-ben. főhad­nagyi rendfokozatban. Halicsba helyezték. Az első világháború alatt a Kárpátokban megbetege­dett. és 1916-ban. a bécsi kato­nai kórházban meghalt. Első irodalmi próbálkozásait a korabeli cseh írók érdeklődéssel fogadták. Fordítói tevékenysége kizárólag a magvar irodalomra irányult. Az Ady-fordítás fo­gadtatása arra ösztönözte, hogy más magvar írókat is megismer­tessen a cseh olvasókkal. Rendre fordított Mikszáth Kálmán. Jó­kai Mór. Ambrus Zoltán. Petőfi Sándor. Kisfalud! Károly. Faludi Ferenc. Csiky Gergely. Bíró La­jos. Bródv Sándor. Móricz Zsig- mond. Molnár Ferenc, Krúdy Gyula és Kaffka Margit munkái­ból is. Adyt nemcsak fordítja, jellem­zi is. Megkapó, ahogy Petőfivel hozza párhuzamba ezt a „protes- táló kálvinistát és lázadó ma­gvart” és az a biztonság, ahoav környezetébe helyezi „a maga céltalannak látszó útián. büszke, olykor keserű, máskor megvető, s ismét máskor lágy. álmodozó mosollyal” haladó költőt. 1916-ban meghalt Sarlih, 1919­ben Ady. Hogy két ilyen rövid emberi életbe milyen politikai változások fértek bele, annak a szemléltetésére hadd idézzem a Casopis pokrokového studenstva című ifjúsági folyóirat 1905-ik évfolyama egyik számának né­hány sorát: ..Minket a magyarok­hoz... a jövőre nézve ugyanazok a hagyományok és érdekek fűz­nek. Ez világos.'Politikánk egyet­len útja párhuzamosan halad a maavarral, s az egyetlen kéz. amelybe ebben a birodalomban bellkapaszkodhatunk, a magyar kéz. amely már sokszor kimutatta ereiét. És ez a kéz kínálkozik nekünk...” 1919-ben a Cesta című folyó­iratban Peter Komnis nekrológot írt Adyról. De milyen más ennek a hangia! Árad belőle a hideg, ellenséges légkör, amely Csehor­szágban az első világháború alatt és után a maavarokkal szemben uralkodott. Bár. ahogy Advt. mint ..a iöyő idők magyariát” ál- lítia elénk, aki nem ..az erősza­kos Tisza ivadékok közül való. . . nem is Kossuth féle hazafi (itt oeioratív értelemben), hanem a magyar valótlanságok... és a ma­gvar politikának az elszigetelt Németországhoz való szolgai ra­gaszkodása ellen harcol” és pró­fétája a ..gyorsan közelgő ma­avar katasztrófának”, mintha a költő iránti személyes szimpátiát seitetne. Jeavezzük méa le a nekrológ utolsó sorait: „Jó. hogy elalud­tál. Ady Endre. A Te beteg, ér­zékeny szíved amúgy sem visel­te volna el a hosszan tartó bom­lást. Vagy azért zártad le örökre szemedet, hoav ne lásd szeretett nemzeted véfeső pusztulását?” Ezek után mély csend állt be Csehországban a maavar iroda­lom iránti érdeklődésben, amibe halk szellőként zizzent 1923-ban Bedrich Pfleger cseh származású. Váaúihelven (Nővé- mesto nad Váhom) tanító tanár két Ady költeményének fordítása (A sze­relmesek Holdia és Imádság há­ború után). A prágai Zemé című folyóirat közölte. 1929-ben a Krest’anská Revue evangélikus folyóirat közölte Ady „Az Űr érkezése” című versét. A fordítói közösség tagjai S. Varga. A. Gáspár. A. Palecka és J. B. Capek voltak. Közülük J. B. Ca- pek egyetemi tanár, irodalomtör­ténész. Antonin Palecka a „Ke­resztény Ifjúsági Egylet” titkára, S. Varga és A. Gáspár pedig a prágai Evangélikus Teológiai Fa­kultás hallgatója volt. Ettől a közösségtől azután még több for­dítás Is származott, főleg Ady vallásos líráid témaköréből vá­logatva. Ugyanez a lap később még több magyar szerzőtől is kö­zölt fordításokat (pl. József At­tila. Radnóti Miklós). Molnár Barna Istentiszteleti rend Budapesten, 1982. április 18-án Deák tér de. 9. (úrv.) Hafenscher Károly, de. II. (úrv.) Pintér Károly, du. 5. Pintér Károly, du. 6. Szeretet- vendégség; . Takácsné Kovácsházi Zelma. Fasor de. 11. (úrv.) Muntag Andorné. du. 6. Szirmai Zoltán. Dó­zsa György út 7. de. fél 9. Muntag Andorné. Üllői út 24. de. fél 11. Rut.t- kav Levente. Karácsony Sándor u. 91—33. de. 9. Ruttkay Levente. Rá­kóczi út 57 b. de. 9. (szolvák) Cso- lovszky Ferenc, de.. 12. ima gyár) Ruttkay Levente. Thaly Kálmán u. 28. de. 11. Rédev Pál. Kőbánya de. 10. Veöreös Imre. Vajda Pétpr u. 33. de. fél 12. Veöreös Imre. Zugló de. 11. (úrv.) Rákosfalva de. 8. Gyarmat u. 14. de. fél 10. Kassák Lajos út 22. de. 11. Smidéliuszné Drobina Erzsé­bet. Váci út 129. de. negyed 10 Ben­czúr László. Franeepán u. de. 8. Ben­czúr László. TTjnest de. 10. Blázy La­jos. Pesterzsébet de. 10. Virágh Gvu- la. Soroksár Üitelen de. fél 9. Vi- rágb Gyula. Pestlőrinc de. 10. Matúz László. Pestlőrinc Erzsébet felen de. 8. Matúz László. Kisnest de. 10. Rony- nyai Sándor. Kisnest Wekerle telep de. 8. Bonnyai Sándor. Pestújhely de. fél 10. Rákospalota MÁV telep de. 8. Matúz Pál. Rákosnalota Nagytemp­lom de. 10. Rolla Árnád. Rákosszent­mihály de. fél 11. Karner Ágoston. Sashalom de. 9. Karner Ágoston. Má­tyásföld de. 9. Szalay Tamás. Cinkn- ta de. fél 11. Szalav Tamás. du. fél 3. Kistarcsa de. 9. Rákoscsaba de. 9. Kosa Pál. Rákosbegy do. 9. Ferenozv Zoltán. Rákosijáét de. ll. Kosa Pál. Rákoskeresztúr de. fél 11. Ferenczy Zoltán. Bécsikapu tér de. 9. (úrv.) de. fél 11. (német), de. 11. (úrv.) du. fi. To- rockó tér de. fél 9. Óbuda de. 9. Gö­rög Tibor. de. 10i Görög Tibor. XIL, Tartsav Vilmos ú. 11.. de. 9. de. 11. du. fél 7. Pesthidegkút de. fél 11. Mo­dort u. fi. de. 10. Kelenföld de. 8. Missura Tibor. de. 11. (konfirmáció) Mi.ssura Tibor. du. 6. Bencze Tmre. Németvölgyi út 138. de. 9. Bencze Im­re. Nagytétény de. fél 9. Kelen völgy de. 9. Rózse István. Budafok de. 11. (úrv.) Rozsé István. Csillaghea-v de. fél 10. Benkő Béla. Csepel de. fél 11. Mezősi György. — KERESEM — árajánlattal — meg­vételre Kapi Gyula Orgonaiskolác, vagy más. hasonló magyar nyelvű/or­gonaiskolát ..Orgona” jeligére a Ki- adóhivatalba. evangélikus elet a Magyarországi Evangélikus Egyház Sajtóosztályának lapia Szerkeszti: a szerkesztő bizottság A szerkesztésért felel: Mezősi Gvörgy Felelős kiadó: Harkányi László Szerkesztőség és kiadóhivatal: 1088 Budaoest vili.. Puskin u. 12. Telefon: 142-074 Csekkszámlaszám: 516—20 412—VII] Előfizetési ár: egv évre 240.— Ft Árusítja a Magyar Posta Index: 2* 211 ISSN 0133—1302 (T) 82.0996 Athenaeum Nvomda. Budapest Rotációs magasnyomás Felelős vezető: Soproni Béla vezérigazgató Vészjelzés ..Legyen ez a vészjel figyelmez­tető egyénnek, nemzetnek, le­gyen nemzetközi is...” így kezd­te megnyitóját az a kongresszus, amely a „Dohányzás és az ifjú­ság” összefoglaló címmel került megrendezésre. Vészjelzést akkor szokás leadni, ha valahol baj van. Ez a baj most ott kísért a világ dohányzó ifjú- ságának a feje felett. De szóljon néhány statisztikai adat. Bulgáriában a lakosság 80%-a dohányzik, utána Francia- ország jön 65%-fcaI, az USA 31°/n- kal. Az elmúlt évtizedekben megkétszereződött a női dohá­nyosok száma. A fiatalkorúak, nevezetesen a 12-13 évesek 26°;'0-a dohányzik, a 14 évesek 46%-kaí dicsekedhetnek. Ezek között is többségben vannak a 13—77 éves lányok. Ausztráliában még szo­morúbb a helyzet: a 9 évesek kö­zött 77.7% dohányos. A női egyenjogúság a férfiak elé hozta a nőket a dohányzás­ban. A tüdőrák, axnely eddig in­kább a férfiak betegsége volt. most nagyobb számban fordul elő a nőknél, ami a rendszeres dohányzásra utal. Mivel lehet magyarázni ifjúsá­gunk új szenvedélyét? Milyen té­nyezők játszanak szerevet a do­hányzás megkedveltetésében? Elsődlegesen a szülők dohány­zása. Ahol a szülők dohányoznak, szinte kézenfekvő dolog a kipró­bálás lehetősége. Ha eltiltják őket a dohányzástól, hivatkozva ifjú korukra, igyekeznek később behozni a „hátrányt", várják a felnőtté levés idejét. Bár a fiata­lok tudják és lépten-nyomon fi­gyelmeztetik őket arra. hogy a do­hányzás egészségükre ártalmas, mégsem hagyják abba. a figyel­meztetést legtöbbször semmibe veszik—. De hogyan magyaráz­hatja nekik a szülő, hogy egész­ségtelen, amikor felnőtt fejjel maga is dohányzik, még ha be­teg. akkor is. A dohányzás a fia­talok számára bizonyos szabad­ságérzetet, önelismerést jelent és hozzá tenném, tíz-húsz év múlva talán betegséget is. A kongresszusra fiatalokat is meghívtak, akik maguk is dohá­nyoznak. utcán, iskolában, szóra­kozóhelyeken és otthonukban is. És ők ezt tartják természetesnek, nem az ellenkezőjét. Reggelente munkahelyemre igyekezve utam iskolák előtt visz el. Fiatal. 13—14 éves kislá­nyok egymásba kapaszkodva, vi- horászva. lökdösődve mennek előttem, szájukból lóg a cigaretta. Egyik vidéki fiatal fiút megkér­deztem: miért dohányzik? Azt felelte, időtöltésből, mert náluk a faluban nincsen elég lehetőség a szórakozásra. Ritkán rendeznek valami mulatságot, ahol az em­ber kidohányozhatná magát. Lám. az unalom is a dohányzók mal­mára hajtja a vizet. Nem ritka­ság szombat esténként összejöve­telre igyekvő fiatalokat látni, hó­nuk alatt borosüveg. szájukban' cigaretta. Az ifjúság és a dohányzás cimet viselő első nemzetközi konferen­cia vészjelzése — bízunk benne —■ nem volt hiábavaló, az el­hangzottak nem hullottak műve­letlen talajra. A szakembereken kívül szülök, tanárok és a fiatal­ság kiküldöttei is véaiahallaattak a figyelmeztető előadásokat. Bí­zunk abban. hogy a szülők és az ifjúság által kijelölt vezetők tu­datában is megszólalt a vészjel­zés. felhíva a fiaüelmüket mo­dern korunk egyik új járványára, a dohányzásra, amely éppen fia­talságukra vett irányt, hogy alat- tomossan kilesve gyenge pillana­taikat, támadhasson, hogv aztán hatalmába kerítve őket tönkre­tenné. esetleg megfossza őket at­tól. hoav egészségüket minél to­vább. lehetőleg az emberi kor legvégsőbb határáig megőrizzék. Gyarmathy Irén „Áldott a mi Urunk Jézus Krisztus Istene és Atyja, aki nagy irgalmából újjá szült min­ket Jézus Krisztusnak a halál­ból való feltámadása által az élő reménységre” (1 Pt 1,3). VASÁRNAP. — „Én, az Ür, a te Istened, erősen fogom jobb­kezedet és ezt mondom neked: Ne félj, én megsegítelek!” (Ézs 41,13 — Ef 5,25—26 — Jn 3.1—8 — Zsolt 119,49—56). Isten min­dennap újjá éleszti a bizodalmát szíveinkben. Tudja, hogy a vi­lágban élünk. Kísértések között vezet utunk. Feladatunkat mégis el kell végeznünk. Ragadjuk meg bátorítását, vigasztalását. Nem­csak mond valamit, hanem elűzi félelmünket, békét teremt szí­vünkben. Krisztusért. Krisztus­sal. „Mind jó amit Isten tészen. Tudja ő. mi szükséges; Oltalmá­val körülvészen. Midőn sorsom kétséges. Kegyessége, Nagy hűsé­ge Rám naponként kiárad. Jót tenni el nem fárad” (376,3J. HÉTFŐ. — „Istenem, te tudod, milyen balga voltam, vétkeim nincsenek elrejtve előtted” (Zsolt 69,6 — Jn 13,18 — 1 Pt 1,22—25 — Józs 1,1—18). Gyermeteg do­log volna, főként öncsalás. Isten előtt alakoskodnunk. Vegyük ko­molyan: jobban ismer bennünket, mint mi magunk! Vétkeinket nem keni el, nem békül ki azok­kal. Mást tesz és többet. Megbo­csát! Széretetével vadonatúj élet­re segít és kötelez. Szeretetve, ön­fegyelemre. jó tettekre. A ma­guknak valókat így formálja má­soknak való emberekké. „Ilyen szegény, erőtelen lelket Nagy ir­galmad, Uram. el nem vethet: Hisz te értem véredet ontottad, És megváltód eltévedt juhodat” (328,5). KEDD. — „Tőle van az erő és a siker, hatalmában van a tévely­gő és a tévelygésbe vivő” (Jób 12.16 — lKor 1.24 — 2Tim 2.1—5 — Józs 2,1—24) . Istené a hata­lom. Különösen Jézus feltámasz­tásával mutatta meg ezt. Minden­ki és minden hatalmában van. Hívei és ellenségei, igazak és go­noszok egyaránt. Hatalmával ha­tárt szab a gonosznak, rontását lefékezi. Népe hitét, bizodalmát szeretetével erősíti. Győztes Urunk velünk van és velünk ma­rad. „Él az Űr, s áll ígérete. Ör­dög s világ minden csele Meg­szégyenül mirajtunk. Isten ve­lünk, s mi ővele. Nagy az Isten­nek ereje. Győzelmet kell arat­nunk” (259,3). SZERDA. — „Ez a kijelentés hamarosan célhoz ér. ha késik is, várd türelemmel” (Hab 2,3 — Jel 1.3 — Ézs 40,26—31 — JóZs 3,1— 17). Isten elvárja tőlünk, hogy komolyan vegyük szótartását. Nem emberi vágyálmodat igazol igéjével, hanem célra törő ha­talmát és életét mentő szerete- vit. Sem az eszközök és módok, sem az időpontok dolgában nem igazodik hozzánk. A hit őrá mer bízni mindent. A hit tudja: be­teljesedés felé megyünk. Azért felszabadultan cselekszik akara­tát. „Hogy e földön magasztaljon téged, míg csak élhet. Nagy buz­gón a te néped; Míg szemtől szemben Éneklünk a mennyben Mind egyetemben” (778,6). CSÜTÖRTÖK. — „Örökké em­lékezik szövetségére, ezer nem­zedéken át adott szavára” (Zsolt 105,8 — Lk 1.69. 72—73 — Mk 16,9—20 — Józs 6.1—14). Iste­nünk soha nem felejti, hogy irántunk való szeretetéből mire kötelezte el magát. Nem mi vá­lasztottuk őt, hanem Krisztusért ő választott és vállalt magáénak minket. Mindenkit megelőző sze- retete. hűsége azonban bennünket is, kötelez a sírig. Hűségre, áldo­zatos szeretetre. Ne szomorítsuk hűtlenséggel. szeretetlenséggel! Hadd találja inkább örömét gyer­mekei őhozzá illő igaz. jó és szén életében! „Végy szállást a mi szívünkben, És szenteld meg. ó, szent Isten, Hogy csak teneked szolgáljunk. S benned nyugal­mat találjunk” (287,4). PÉNTEK. — „Benned bíznak, akik ismerik nevedet, nem ha­gyod el. Uram, azokat, akik hoz­zád folyamodnakü_.(Zsolt 9,11 — 2Tim 4,17 — Jel 7,9—17 — Józs 6,15—27). Mindent megtesz Is­tenünk azért, hogy megmarad­junk a hitben. Igéje hirdetésével egyre jobban megismerteti ma­gát velünk. Védelmez, vigasztal, ajándékoz bennünket. Imádsága­inkat meghallgatja. Szeretete naponkénti megtapasztaltatásával éleszti, táplálja hitünket. „Ne tántorodjunk mi el Soha, Uram, tőled, Szívünk ne kételkedjék Többé mór felőled. Nyughassék meg mi lelkünk Igaz hittel ben­ned, Vallhassunk mindenekben Urunknak csak téged” „(425,3). SZOMBAT. — „Mondjátok a remegő szívűeknek: Legyetek erősek, ne féljetek! Íme, jön Is­tenetek!” (Ézs 35,4 — Jn 14.9 — IMóz 32,22b—32 — Józs 7.1—26). Senki sem képes önmagát vi­gasztalni. Mindenkinek szüksége van a másik, a testvér vigaszta­lására. Vigasztaljuk egymást Is­teni Jézus Krisztusban, igaz sze­retetével. Nem messzeségbe la­kik. Állandóan jön és jelen van. Ott, ahol hirdetik, hallgatják igé­jét, élnek szent vacsorájával és kitartóan imádkoznak. „Ö bővel­kedik kegyelemmel. Atyai szívvel van hozzád: Féld őt gyermeki fé­lelemmel, És kegyelmesen tekint rád. Bár néha kereszttel látogat, Kész segedelmével támogat: Légy csendes szívvel!” (374.2). Szabó Gyula Ismerkedjünk meg az új énekeskönyvvel lAtiirffikus énekek (Folytatás a 4. old'álról) tentisztelet rendje. Most ezt is megtaláljuk majd énekesköny­vünkben, szintén háromféle for­mában: énekverses, liturgikus és rövid rendet. Ezeket lehet fel­váltva használni azokban a gyü­lekezetekben, ahol mindennap van reggeli, vagy esti „könyör­gés”. áhítat. De ezek a rendek adhatják keretét egy többnapos evangélizációnak -is. hétköznapi istentiszteleti alkalmaknak. Ezek­nek a rendeknek lehet velejárója a „zsoltározás” is Lehet ezután zsoltárokat közösen mondani vagy akár együtt énekelni is. Ismét egy régi forma felújítása, mely gazdagítja közösségünket. VÉGÜL AZ ISTENTISZTELE­TI RENDEKHEZ KAPCSOLÓ­DIK a temetés énekes és rövid rendje, valamint a karácsony es­ti és a passiói istentisztelet rend­je. Ezek is benne voltak már éne­keskönyvünk utóbbi kiadásaiban, de nem mindegyikben. A kará­csonyesti rendre már régen mu­tatkozott igénv a gyülekezetek - i ben. A passió-olvasás pedig ősi hagyomány falun különösen, de sok városi gyülekezetben is. Ez utóbbinál sokféle rend született az elmúlt évtizedekben. Most egységes és nem nagyon hosszú rend lesz benne az énekeskönyv­ben és nem kell külön füzetről gondoskodni, azt magunkkal vin­ni. Az elmondottakkal kapcsolat­ban szeretnék mindenkit meg­nyugtatni. Általában azért félnek sokan az újtól, mert ismeretlen­nek. bonyolultnak vélik. Amikor már kezünkben lesz az énekes­könyv — egyházmegyénként kö­zösen fogják azt tanulmányozni a lelkészek és a kántorok, és isme­reteiket tovább fogják adni a gyülekezetekben, Bibliaórák, sze- retetvendégségek alkalmait nagy­szerűen fel lehet majd használni közös tanulásra, együttes átlapoz- gatásra, ismerkedésre és máris el­osztanak maid az ismeretlenség okozta félelmek. Csak a kettős főcélt tartsuk mindig szemünk előtt: aktívan résztvenni a isten­tiszteleten és ne szegénység és enyszerüséa. hanem gazdagság és színesség jellemezze liturgiánkat! Töth-Szöllös Mihály Ady Endre nyomában

Next

/
Oldalképek
Tartalom