Evangélikus Élet, 1982 (47. évfolyam, 1-52. szám)
1982-04-18 / 16. szám
Szeretek megállni a patakok partján, felnézni a szélkergette felhők játékos gomolygására. és örömmel fedezem fel egy-egy ősi kultúra nyomát bölcsőjétől világrésznyi távolságban. Ilyesféle érzéssel olvastam egy cseh irodalmár kutatási eredményeiből. melyekről „Ady Endre csehországi fogadtatásáról” cím alatt számolt be 1977-ben. a költő születésének századik évfordulója alkalmából közzétett munkájában. Nagy terjedelmű, alapos felkészültségről árulkodó írását méltatni laikus létemre meg sem kísérelem, hanem a nyomát követni annak a kis érnek, amely Erdélyből indulva cseppjeivel sok lelket termékenyített meg a más nyelven beszélő Prágában és egész Csehországban, kereső ösztönöm kényszerít. Aki szereti a töretlen utakat, tartson velem. Az út elejét eav 1911-ben keletkezett prózai fordítás jelzi. Címe: Flóra leány marad. Ezt a fordító életében még négy követte. Nem érdektelen megismerkednünk a fordító személyével. Írói neve Karel Sarlih. Prózaíró volt., a cseh irodalmi naturalizmus egyik képviselője. Az első cseh író. aki tudott magvarul. és aki mélvebben felfigyelt a Nvugatosok haladó mozgalmára. Saját alkotásaihoz is nem egyszer merített a magyar valóságból. Családi nevén Karel Cada. 1882-ben született egy Vcelné pod Bubínem-i cseh családból. Gimnáziumi tanulmányait elvégezve kadétiskolai növendék lett. majd 1901-ben, zászlósként, a temesvári szekerész ezredhez vezényelték. Állomásozott még Budapesten, Szegeden. Brassóban és Szebenben is. 1911-ben. főhadnagyi rendfokozatban. Halicsba helyezték. Az első világháború alatt a Kárpátokban megbetegedett. és 1916-ban. a bécsi katonai kórházban meghalt. Első irodalmi próbálkozásait a korabeli cseh írók érdeklődéssel fogadták. Fordítói tevékenysége kizárólag a magvar irodalomra irányult. Az Ady-fordítás fogadtatása arra ösztönözte, hogy más magvar írókat is megismertessen a cseh olvasókkal. Rendre fordított Mikszáth Kálmán. Jókai Mór. Ambrus Zoltán. Petőfi Sándor. Kisfalud! Károly. Faludi Ferenc. Csiky Gergely. Bíró Lajos. Bródv Sándor. Móricz Zsig- mond. Molnár Ferenc, Krúdy Gyula és Kaffka Margit munkáiból is. Adyt nemcsak fordítja, jellemzi is. Megkapó, ahogy Petőfivel hozza párhuzamba ezt a „protes- táló kálvinistát és lázadó magvart” és az a biztonság, ahoav környezetébe helyezi „a maga céltalannak látszó útián. büszke, olykor keserű, máskor megvető, s ismét máskor lágy. álmodozó mosollyal” haladó költőt. 1916-ban meghalt Sarlih, 1919ben Ady. Hogy két ilyen rövid emberi életbe milyen politikai változások fértek bele, annak a szemléltetésére hadd idézzem a Casopis pokrokového studenstva című ifjúsági folyóirat 1905-ik évfolyama egyik számának néhány sorát: ..Minket a magyarokhoz... a jövőre nézve ugyanazok a hagyományok és érdekek fűznek. Ez világos.'Politikánk egyetlen útja párhuzamosan halad a maavarral, s az egyetlen kéz. amelybe ebben a birodalomban bellkapaszkodhatunk, a magyar kéz. amely már sokszor kimutatta ereiét. És ez a kéz kínálkozik nekünk...” 1919-ben a Cesta című folyóiratban Peter Komnis nekrológot írt Adyról. De milyen más ennek a hangia! Árad belőle a hideg, ellenséges légkör, amely Csehországban az első világháború alatt és után a maavarokkal szemben uralkodott. Bár. ahogy Advt. mint ..a iöyő idők magyariát” ál- lítia elénk, aki nem ..az erőszakos Tisza ivadékok közül való. . . nem is Kossuth féle hazafi (itt oeioratív értelemben), hanem a magyar valótlanságok... és a magvar politikának az elszigetelt Németországhoz való szolgai ragaszkodása ellen harcol” és prófétája a ..gyorsan közelgő maavar katasztrófának”, mintha a költő iránti személyes szimpátiát seitetne. Jeavezzük méa le a nekrológ utolsó sorait: „Jó. hogy elaludtál. Ady Endre. A Te beteg, érzékeny szíved amúgy sem viselte volna el a hosszan tartó bomlást. Vagy azért zártad le örökre szemedet, hoav ne lásd szeretett nemzeted véfeső pusztulását?” Ezek után mély csend állt be Csehországban a maavar irodalom iránti érdeklődésben, amibe halk szellőként zizzent 1923-ban Bedrich Pfleger cseh származású. Váaúihelven (Nővé- mesto nad Váhom) tanító tanár két Ady költeményének fordítása (A szerelmesek Holdia és Imádság háború után). A prágai Zemé című folyóirat közölte. 1929-ben a Krest’anská Revue evangélikus folyóirat közölte Ady „Az Űr érkezése” című versét. A fordítói közösség tagjai S. Varga. A. Gáspár. A. Palecka és J. B. Capek voltak. Közülük J. B. Ca- pek egyetemi tanár, irodalomtörténész. Antonin Palecka a „Keresztény Ifjúsági Egylet” titkára, S. Varga és A. Gáspár pedig a prágai Evangélikus Teológiai Fakultás hallgatója volt. Ettől a közösségtől azután még több fordítás Is származott, főleg Ady vallásos líráid témaköréből válogatva. Ugyanez a lap később még több magyar szerzőtől is közölt fordításokat (pl. József Attila. Radnóti Miklós). Molnár Barna Istentiszteleti rend Budapesten, 1982. április 18-án Deák tér de. 9. (úrv.) Hafenscher Károly, de. II. (úrv.) Pintér Károly, du. 5. Pintér Károly, du. 6. Szeretet- vendégség; . Takácsné Kovácsházi Zelma. Fasor de. 11. (úrv.) Muntag Andorné. du. 6. Szirmai Zoltán. Dózsa György út 7. de. fél 9. Muntag Andorné. Üllői út 24. de. fél 11. Rut.t- kav Levente. Karácsony Sándor u. 91—33. de. 9. Ruttkay Levente. Rákóczi út 57 b. de. 9. (szolvák) Cso- lovszky Ferenc, de.. 12. ima gyár) Ruttkay Levente. Thaly Kálmán u. 28. de. 11. Rédev Pál. Kőbánya de. 10. Veöreös Imre. Vajda Pétpr u. 33. de. fél 12. Veöreös Imre. Zugló de. 11. (úrv.) Rákosfalva de. 8. Gyarmat u. 14. de. fél 10. Kassák Lajos út 22. de. 11. Smidéliuszné Drobina Erzsébet. Váci út 129. de. negyed 10 Benczúr László. Franeepán u. de. 8. Benczúr László. TTjnest de. 10. Blázy Lajos. Pesterzsébet de. 10. Virágh Gvu- la. Soroksár Üitelen de. fél 9. Vi- rágb Gyula. Pestlőrinc de. 10. Matúz László. Pestlőrinc Erzsébet felen de. 8. Matúz László. Kisnest de. 10. Rony- nyai Sándor. Kisnest Wekerle telep de. 8. Bonnyai Sándor. Pestújhely de. fél 10. Rákospalota MÁV telep de. 8. Matúz Pál. Rákosnalota Nagytemplom de. 10. Rolla Árnád. Rákosszentmihály de. fél 11. Karner Ágoston. Sashalom de. 9. Karner Ágoston. Mátyásföld de. 9. Szalay Tamás. Cinkn- ta de. fél 11. Szalav Tamás. du. fél 3. Kistarcsa de. 9. Rákoscsaba de. 9. Kosa Pál. Rákosbegy do. 9. Ferenozv Zoltán. Rákosijáét de. ll. Kosa Pál. Rákoskeresztúr de. fél 11. Ferenczy Zoltán. Bécsikapu tér de. 9. (úrv.) de. fél 11. (német), de. 11. (úrv.) du. fi. To- rockó tér de. fél 9. Óbuda de. 9. Görög Tibor. de. 10i Görög Tibor. XIL, Tartsav Vilmos ú. 11.. de. 9. de. 11. du. fél 7. Pesthidegkút de. fél 11. Modort u. fi. de. 10. Kelenföld de. 8. Missura Tibor. de. 11. (konfirmáció) Mi.ssura Tibor. du. 6. Bencze Tmre. Németvölgyi út 138. de. 9. Bencze Imre. Nagytétény de. fél 9. Kelen völgy de. 9. Rózse István. Budafok de. 11. (úrv.) Rozsé István. Csillaghea-v de. fél 10. Benkő Béla. Csepel de. fél 11. Mezősi György. — KERESEM — árajánlattal — megvételre Kapi Gyula Orgonaiskolác, vagy más. hasonló magyar nyelvű/orgonaiskolát ..Orgona” jeligére a Ki- adóhivatalba. evangélikus elet a Magyarországi Evangélikus Egyház Sajtóosztályának lapia Szerkeszti: a szerkesztő bizottság A szerkesztésért felel: Mezősi Gvörgy Felelős kiadó: Harkányi László Szerkesztőség és kiadóhivatal: 1088 Budaoest vili.. Puskin u. 12. Telefon: 142-074 Csekkszámlaszám: 516—20 412—VII] Előfizetési ár: egv évre 240.— Ft Árusítja a Magyar Posta Index: 2* 211 ISSN 0133—1302 (T) 82.0996 Athenaeum Nvomda. Budapest Rotációs magasnyomás Felelős vezető: Soproni Béla vezérigazgató Vészjelzés ..Legyen ez a vészjel figyelmeztető egyénnek, nemzetnek, legyen nemzetközi is...” így kezdte megnyitóját az a kongresszus, amely a „Dohányzás és az ifjúság” összefoglaló címmel került megrendezésre. Vészjelzést akkor szokás leadni, ha valahol baj van. Ez a baj most ott kísért a világ dohányzó ifjú- ságának a feje felett. De szóljon néhány statisztikai adat. Bulgáriában a lakosság 80%-a dohányzik, utána Francia- ország jön 65%-fcaI, az USA 31°/n- kal. Az elmúlt évtizedekben megkétszereződött a női dohányosok száma. A fiatalkorúak, nevezetesen a 12-13 évesek 26°;'0-a dohányzik, a 14 évesek 46%-kaí dicsekedhetnek. Ezek között is többségben vannak a 13—77 éves lányok. Ausztráliában még szomorúbb a helyzet: a 9 évesek között 77.7% dohányos. A női egyenjogúság a férfiak elé hozta a nőket a dohányzásban. A tüdőrák, axnely eddig inkább a férfiak betegsége volt. most nagyobb számban fordul elő a nőknél, ami a rendszeres dohányzásra utal. Mivel lehet magyarázni ifjúságunk új szenvedélyét? Milyen tényezők játszanak szerevet a dohányzás megkedveltetésében? Elsődlegesen a szülők dohányzása. Ahol a szülők dohányoznak, szinte kézenfekvő dolog a kipróbálás lehetősége. Ha eltiltják őket a dohányzástól, hivatkozva ifjú korukra, igyekeznek később behozni a „hátrányt", várják a felnőtté levés idejét. Bár a fiatalok tudják és lépten-nyomon figyelmeztetik őket arra. hogy a dohányzás egészségükre ártalmas, mégsem hagyják abba. a figyelmeztetést legtöbbször semmibe veszik—. De hogyan magyarázhatja nekik a szülő, hogy egészségtelen, amikor felnőtt fejjel maga is dohányzik, még ha beteg. akkor is. A dohányzás a fiatalok számára bizonyos szabadságérzetet, önelismerést jelent és hozzá tenném, tíz-húsz év múlva talán betegséget is. A kongresszusra fiatalokat is meghívtak, akik maguk is dohányoznak. utcán, iskolában, szórakozóhelyeken és otthonukban is. És ők ezt tartják természetesnek, nem az ellenkezőjét. Reggelente munkahelyemre igyekezve utam iskolák előtt visz el. Fiatal. 13—14 éves kislányok egymásba kapaszkodva, vi- horászva. lökdösődve mennek előttem, szájukból lóg a cigaretta. Egyik vidéki fiatal fiút megkérdeztem: miért dohányzik? Azt felelte, időtöltésből, mert náluk a faluban nincsen elég lehetőség a szórakozásra. Ritkán rendeznek valami mulatságot, ahol az ember kidohányozhatná magát. Lám. az unalom is a dohányzók malmára hajtja a vizet. Nem ritkaság szombat esténként összejövetelre igyekvő fiatalokat látni, hónuk alatt borosüveg. szájukban' cigaretta. Az ifjúság és a dohányzás cimet viselő első nemzetközi konferencia vészjelzése — bízunk benne —■ nem volt hiábavaló, az elhangzottak nem hullottak műveletlen talajra. A szakembereken kívül szülök, tanárok és a fiatalság kiküldöttei is véaiahallaattak a figyelmeztető előadásokat. Bízunk abban. hogy a szülők és az ifjúság által kijelölt vezetők tudatában is megszólalt a vészjelzés. felhíva a fiaüelmüket modern korunk egyik új járványára, a dohányzásra, amely éppen fiatalságukra vett irányt, hogy alat- tomossan kilesve gyenge pillanataikat, támadhasson, hogv aztán hatalmába kerítve őket tönkretenné. esetleg megfossza őket attól. hoav egészségüket minél tovább. lehetőleg az emberi kor legvégsőbb határáig megőrizzék. Gyarmathy Irén „Áldott a mi Urunk Jézus Krisztus Istene és Atyja, aki nagy irgalmából újjá szült minket Jézus Krisztusnak a halálból való feltámadása által az élő reménységre” (1 Pt 1,3). VASÁRNAP. — „Én, az Ür, a te Istened, erősen fogom jobbkezedet és ezt mondom neked: Ne félj, én megsegítelek!” (Ézs 41,13 — Ef 5,25—26 — Jn 3.1—8 — Zsolt 119,49—56). Isten mindennap újjá éleszti a bizodalmát szíveinkben. Tudja, hogy a világban élünk. Kísértések között vezet utunk. Feladatunkat mégis el kell végeznünk. Ragadjuk meg bátorítását, vigasztalását. Nemcsak mond valamit, hanem elűzi félelmünket, békét teremt szívünkben. Krisztusért. Krisztussal. „Mind jó amit Isten tészen. Tudja ő. mi szükséges; Oltalmával körülvészen. Midőn sorsom kétséges. Kegyessége, Nagy hűsége Rám naponként kiárad. Jót tenni el nem fárad” (376,3J. HÉTFŐ. — „Istenem, te tudod, milyen balga voltam, vétkeim nincsenek elrejtve előtted” (Zsolt 69,6 — Jn 13,18 — 1 Pt 1,22—25 — Józs 1,1—18). Gyermeteg dolog volna, főként öncsalás. Isten előtt alakoskodnunk. Vegyük komolyan: jobban ismer bennünket, mint mi magunk! Vétkeinket nem keni el, nem békül ki azokkal. Mást tesz és többet. Megbocsát! Széretetével vadonatúj életre segít és kötelez. Szeretetve, önfegyelemre. jó tettekre. A maguknak valókat így formálja másoknak való emberekké. „Ilyen szegény, erőtelen lelket Nagy irgalmad, Uram. el nem vethet: Hisz te értem véredet ontottad, És megváltód eltévedt juhodat” (328,5). KEDD. — „Tőle van az erő és a siker, hatalmában van a tévelygő és a tévelygésbe vivő” (Jób 12.16 — lKor 1.24 — 2Tim 2.1—5 — Józs 2,1—24) . Istené a hatalom. Különösen Jézus feltámasztásával mutatta meg ezt. Mindenki és minden hatalmában van. Hívei és ellenségei, igazak és gonoszok egyaránt. Hatalmával határt szab a gonosznak, rontását lefékezi. Népe hitét, bizodalmát szeretetével erősíti. Győztes Urunk velünk van és velünk marad. „Él az Űr, s áll ígérete. Ördög s világ minden csele Megszégyenül mirajtunk. Isten velünk, s mi ővele. Nagy az Istennek ereje. Győzelmet kell aratnunk” (259,3). SZERDA. — „Ez a kijelentés hamarosan célhoz ér. ha késik is, várd türelemmel” (Hab 2,3 — Jel 1.3 — Ézs 40,26—31 — JóZs 3,1— 17). Isten elvárja tőlünk, hogy komolyan vegyük szótartását. Nem emberi vágyálmodat igazol igéjével, hanem célra törő hatalmát és életét mentő szerete- vit. Sem az eszközök és módok, sem az időpontok dolgában nem igazodik hozzánk. A hit őrá mer bízni mindent. A hit tudja: beteljesedés felé megyünk. Azért felszabadultan cselekszik akaratát. „Hogy e földön magasztaljon téged, míg csak élhet. Nagy buzgón a te néped; Míg szemtől szemben Éneklünk a mennyben Mind egyetemben” (778,6). CSÜTÖRTÖK. — „Örökké emlékezik szövetségére, ezer nemzedéken át adott szavára” (Zsolt 105,8 — Lk 1.69. 72—73 — Mk 16,9—20 — Józs 6.1—14). Istenünk soha nem felejti, hogy irántunk való szeretetéből mire kötelezte el magát. Nem mi választottuk őt, hanem Krisztusért ő választott és vállalt magáénak minket. Mindenkit megelőző sze- retete. hűsége azonban bennünket is, kötelez a sírig. Hűségre, áldozatos szeretetre. Ne szomorítsuk hűtlenséggel. szeretetlenséggel! Hadd találja inkább örömét gyermekei őhozzá illő igaz. jó és szén életében! „Végy szállást a mi szívünkben, És szenteld meg. ó, szent Isten, Hogy csak teneked szolgáljunk. S benned nyugalmat találjunk” (287,4). PÉNTEK. — „Benned bíznak, akik ismerik nevedet, nem hagyod el. Uram, azokat, akik hozzád folyamodnakü_.(Zsolt 9,11 — 2Tim 4,17 — Jel 7,9—17 — Józs 6,15—27). Mindent megtesz Istenünk azért, hogy megmaradjunk a hitben. Igéje hirdetésével egyre jobban megismerteti magát velünk. Védelmez, vigasztal, ajándékoz bennünket. Imádságainkat meghallgatja. Szeretete naponkénti megtapasztaltatásával éleszti, táplálja hitünket. „Ne tántorodjunk mi el Soha, Uram, tőled, Szívünk ne kételkedjék Többé mór felőled. Nyughassék meg mi lelkünk Igaz hittel benned, Vallhassunk mindenekben Urunknak csak téged” „(425,3). SZOMBAT. — „Mondjátok a remegő szívűeknek: Legyetek erősek, ne féljetek! Íme, jön Istenetek!” (Ézs 35,4 — Jn 14.9 — IMóz 32,22b—32 — Józs 7.1—26). Senki sem képes önmagát vigasztalni. Mindenkinek szüksége van a másik, a testvér vigasztalására. Vigasztaljuk egymást Isteni Jézus Krisztusban, igaz szeretetével. Nem messzeségbe lakik. Állandóan jön és jelen van. Ott, ahol hirdetik, hallgatják igéjét, élnek szent vacsorájával és kitartóan imádkoznak. „Ö bővelkedik kegyelemmel. Atyai szívvel van hozzád: Féld őt gyermeki félelemmel, És kegyelmesen tekint rád. Bár néha kereszttel látogat, Kész segedelmével támogat: Légy csendes szívvel!” (374.2). Szabó Gyula Ismerkedjünk meg az új énekeskönyvvel lAtiirffikus énekek (Folytatás a 4. old'álról) tentisztelet rendje. Most ezt is megtaláljuk majd énekeskönyvünkben, szintén háromféle formában: énekverses, liturgikus és rövid rendet. Ezeket lehet felváltva használni azokban a gyülekezetekben, ahol mindennap van reggeli, vagy esti „könyörgés”. áhítat. De ezek a rendek adhatják keretét egy többnapos evangélizációnak -is. hétköznapi istentiszteleti alkalmaknak. Ezeknek a rendeknek lehet velejárója a „zsoltározás” is Lehet ezután zsoltárokat közösen mondani vagy akár együtt énekelni is. Ismét egy régi forma felújítása, mely gazdagítja közösségünket. VÉGÜL AZ ISTENTISZTELETI RENDEKHEZ KAPCSOLÓDIK a temetés énekes és rövid rendje, valamint a karácsony esti és a passiói istentisztelet rendje. Ezek is benne voltak már énekeskönyvünk utóbbi kiadásaiban, de nem mindegyikben. A karácsonyesti rendre már régen mutatkozott igénv a gyülekezetek - i ben. A passió-olvasás pedig ősi hagyomány falun különösen, de sok városi gyülekezetben is. Ez utóbbinál sokféle rend született az elmúlt évtizedekben. Most egységes és nem nagyon hosszú rend lesz benne az énekeskönyvben és nem kell külön füzetről gondoskodni, azt magunkkal vinni. Az elmondottakkal kapcsolatban szeretnék mindenkit megnyugtatni. Általában azért félnek sokan az újtól, mert ismeretlennek. bonyolultnak vélik. Amikor már kezünkben lesz az énekeskönyv — egyházmegyénként közösen fogják azt tanulmányozni a lelkészek és a kántorok, és ismereteiket tovább fogják adni a gyülekezetekben, Bibliaórák, sze- retetvendégségek alkalmait nagyszerűen fel lehet majd használni közös tanulásra, együttes átlapoz- gatásra, ismerkedésre és máris elosztanak maid az ismeretlenség okozta félelmek. Csak a kettős főcélt tartsuk mindig szemünk előtt: aktívan résztvenni a istentiszteleten és ne szegénység és enyszerüséa. hanem gazdagság és színesség jellemezze liturgiánkat! Töth-Szöllös Mihály Ady Endre nyomában