Evangélikus Élet, 1981 (46. évfolyam, 1-52. szám)
1981-02-22 / 8. szám
nn r» • i. I 1 ampere, ron A testvérvárosok kapcsolata szépen virágzik. Ezúttal Tamperében és Poriban éltem át a kölcsönhatásnak, egymásra tekintésnek megkapó példáit. Személyes találkozásokon, ismerettségköté- seken, csoportos látogatásokon, szervezett kapcsolatfenntartósokon épül, gyűrűzik és teszi kicsit hozzám tartozóvá, sajátommá azt a távoli, másik várost. TAMPERÉNEK nemzetközi kapcsolataiba, rendezvényeibe, kulturális életének eseményeibe fonódik bele Miskolccal a testvérvárosi tudat. Ebbe jelentősen besegített a finn egyház is a bölcső ringatásánál éppúgy, mint a serdülés izmosodásánál. Viljanen Paavo ma is élő emlék. Egyszer itta a Tisza vizét s egy életen át vágyott a szíve vissza. Ez a vágyódás széles közösséget, magyar testvér-tudatot táplált abban a két tó közé szorult, nyüzsgő szép városban. Nem tudom feledni, hogy élete utolsó lapját, olykor már olvashatatlan szavakkal, nekem írta, mielőtt szíve szakadt, s épp abból a kórházból, ahol most istentiszteleten szólok az egybegyűlt járó betegeknek, s mikrofonon a fekvőknek,. Egy főorvos kántorizál s az advent első vasárnapján elmaradhatatlan „Hoosi- annát” fehér köpenyes ápolónővérek alkalmi kórusa vezeti. Paavo már nem jöhet elém, de amikor egy a napokban operált beteg nevemet hallja a hangszóróban, feltámogattatja magát s jön, hogy találkozzunk. A magyar-szerelemben Paavo egyik utórezgése, Ailt Rläenpää. Paavo sírjára mindig viszek kis csokor árvalány haj at. Fent ez nem virít, s Paavo a kecskeméti pusztán lett szerelmes ebbe az árva, szerény kis növénybe. Más is tesz így. Ilyenkor a felesége ha a sírra néz, meg is jegyzi: magyarok jártak itt. Paavo neveltjeinek széles köre viszi tovább a magyar-szeretetet. köztük Ulla Koutio is, aki legutóbb születésnapját ünnepelendő egy turistacsoportot hozott az óbudai Síposhoz halászlére, cigánymuzsikára. Vagy Juhani Marjokorpi, aki öt-hat csoportot már vezetett hozzánk s aki most elvisz a lakása közelében, a Pyysükkin egv „kicsiny” templomba, :(— az. egész budavári gyülekezet elférné benne —,) ahol a lelkész a szószékről köszöntött, s ki' hinné, hogy itt is mennyi ismerős! Csak istentisztelet után derül ki, amikor körülvesznek ... s ez nem csak nekem jóleső, de benne főképpen az a szép, hogy különböző egykori turistacsoportok tagjai, akik talán Tamperében az életben nem találkoztak volna, de összehozta őket a kü- lön-külön átélt, mégis közös élmény, a magyar emlék s most rendszeresen együtt tartó körben összejarnak s ápolják, továbbfejlesztik az emlékeket. EZT ÉLTEM AT PORIBAN IS. A repülőgépről úgy szedtek le, mint valamely expresszcsomago:, mert az időben szoros két igehirdetés között csak repülővel értem el Helsinkiből Poriba. A város Teini-templomában már folyt a karácsonyi hangverseny, hatszáz hallgatóval, s amelyen közben prédikálnom kellett. Utána a magyar barátok vacsorára hívtak a gyülekezeti terembe. Poribeliekkel évekkel ezelőtt találkoztam először, amikor egy barátsági hét Során huszonkét poribelinek kellett tolmácsolnom Egerben, a testvérvárosban. Ma nem huszonketten.nle százhuszon- ketten is összejöttek, mint régi ismerőst köszönteni. Honnan lettek ennyién? A testvér város-kapcsolatból eredő magyar szeretetnek is levegője van. Vacsora közben egy újságíró ül mellém, s beszélget-kérdezget, A szomszéd asztaltól, majd távolabbról is közbekiáltanak: hangosabban, hogy ihi is halljuk! Fe! keli állnom, s kialakul amolyan nyilvános sajtótájékoztató féle, vagy inkább kérdezz-felelek diskurzus, a legtágabb területekről. Megkérdezi valaki például, hogy mi egy magyar családban a sajátos karácsonyesti étel. Felsorolok néhányat, közöttük a mi családunkban generációk óta elmaradhatatlan borlevest. Borból leves? Ügy néznek rám, mint én néznék egy kínaira, ha bizonygatná, hogy ők megeszik a fecske fészkét. A még Egerből ismerős elegáns, csinos Ritva Tuulos asszony közbe is kiált: „Ezt te nekem miért nem mondtad eddig? Kérem a receptjét!” Biztos vagyok benne, hogy a legközelebbi ínyenc falatok könyvében megírja, mert szakírója a konyhaművészetnek. Ám a testvérkapcsolatoknak nem csak ösztönző ereje van. Sokkal szélesebb gyűrűzésű az! Másnap reggel a város vezetősége kávéra hív, s beszélgetés közben megkérdezik, láttam-e a magyar filmstáb által a városunkról készített filmet — s máris visznek át a meglepően nagy és modern városi közkönyvtárba, ahol lepörgetik a filmet. Számomra az a meglepő, hogy magyar filmesek hogyan tudtak 30 perc alatt óiy hűen, életesen, művészien megjeleníteni környezetet, embert, kultúrát, mindennapi és .ünnepi életet, múltat-jelent, törekvéseket és álmokat, Hogyan ? Testvérszere- tetből. Mert az ismeretet, átér- zést, sőt beleérzést, empátiát szül. Gondolom úgy vannak ezzel az egriek is, amikor Poriból kulcsrakészen ajándékba küldött szaunában ízlelgetik a finn életét. Koren Emil Hálaadás és öröm napja Tatabányán A gyülekezet fél évszázados jubileuma A Gerecse és a Vértes közötti völgyben hosszan elnyúló Tatabánya hírét ismeri az egész ország: nemcsak a város legnevesebb kincséről, a szénről vagy arról a tragikusan szomorú 1919. szeptember eleji napról, amelyre évenként a bányásznapon emlékezünk, hanem a város fölötti sziklán álló, messziről látható millenniumi emlékműről, a híres bánhidai turulról is. ..A mai Tatabányán az őslakosság között nem volt számottevő evangélikussag. A bányaművelés megindulásával azonban egvre nő az evangélikusok száma, akik az ország minden részéből sereglenek ide. Legutóbbi felmérésünk szerint — mondja a gyülekezet lelkésze, Lábossá Lajos — mint- eev 450 településről származnak gyülekezeti tagjaink.” EZT A GYÜLEKEZETÉT HÍVOGATTA a vendégekkel együtt örvendező hálaadásra a tatabányai evangélikusok nagyabbik <bánhidai) temolomának harangba. hogy mesünneoeliék a gyülekezet megalakulásának 50. évfordulóját. A gazdagon feldíszített templom oltárán a jubileumra 50 szegfűből álló csokor emlékeztetett, s benne — a fehérek között — 15 tűzpiros szál azokra a lelkészekre utalt, akiknek é'ete hosszphb-rö- videbb ideig itt égett a szolgálatban. Az ünnepi istentisztelet dr. Nagy István esperes szolgálatával kezdődött, majd D. dr. Ottlyk Ernő. az Északi Egyházkerület püspöke lépett a szószékre. Az igehirdetés előtt melegen köszöntötte a jubiláló gyülekezetét, s utalt a tatabányai evangélikusság fél évszázados történetére, amelynek során „átvezette Isten a gyülekezetét a magyar történelem megpróbált korszakain úgy, hogy elvezetett ide a jelenhez, az ünneplésnek, a hálaadásnak, az örömnek a napjára.” Hálás öröm töltheti el szívünket, mert „hangzik Isten igéje, s annak van kisugárzása az emberi együttélés rendjére is ... Hálával tekintünk a békének a korszakára, népünk felemelkedésének a korszakára”. EZUTÁN OTTLYK ERNŐ PÜSPÖK Jel 19,6—8. alapján tartott igehirdetésében 'advent kettős lényegéről, a „már igen” és a „még nem” öröméről és feszültségéről, ajándékáról és keresztyén életre hívó kötelezéséről szólt. .. uralkodik az Ür, a mi Istenünk, a Mindenható...” „Indítsa fel a mai napon, különösen is az ünneplő tatabányai gyülekezet híveinek szívét, és mindnyájunkét ez a jézusi drága ajándék, amit ő ad, már ma, nagy távlatban, egykor teljesed.” — fejezte be prédikációját a püspök. A befejező oltári szolgálat keretében a jelenlevő lelkészek' ajkán felcsendült az ősi Confirma, majd az egyházkerület püspöke felszentelte a gyülekezet gondnoka, Dax János által készített új keresztelő medencei. AZ ISTENTISZTELETET KŐVETŐ KÖZGYŰLÉSEN Jónácsik Imre felügyelő megnyitó szavai után Lábossá Lajos lelkész a gyülekezet történetéről és mai szolgálatáról szólt ünnepi megemlékezésében, a templomi világítótesteket díszítő szimbólumok üzenetéhez kapcsolva mondanivalóját. Örömmel számolt be arról, hogy az evangélium a tatabányai evangélikusok mindennapi életében is gyümölcsöt termő erő és hatalom. Ez mutatkozik meg abban is, hogy a gyülekezet tagjai és presbiterei között többen „kiváló dolgozók”, akik „becsületes és nem egyszer áldozatos, hű munkával szolgálják ezt a drága hazát minden jó elképzelésének és tervének végrehajtásában ...”. „Ma nem kell hanem szabad a gyülekezethez tartozni ... Szabad részt venni a gyülekezet életében, szabad élni Isten ajándékaival, általában szabad hivő keresztyénként élni és dolgozni: egymásért, népünkért, sőt az egész világ több oldalról veszélyeztetett békés életéért, jövendőjéért! Higgyük bátran, hogy Jézus a világ reménysége, akinek keresztje messze a mindenség fölé emelkedik: öröm, szomorúság, bűn, betegség, könny, gyász fölé ... !” A JUBILÁLÓ GYÜLEKEZETÉT először Ottlyk Ernő püspök üdvözölte az ünnepségen részt vevő egyházkerületi felügyelő, dr. Mihály Dezső nevében is. Z>r. Nagy István esperes nemcsak az egyházmegye gyülekezeteinek köszöntését szólaltatta meg, hanem emlékeztetett arra is, hogy az országos Gyülekezeti Segély igen jelentős összeggel, a 95 ezer forintos „kisszeretetadománnyai” támogatta parókiája tatarozásában a jubiláló tatabányai gyülekezetei. A város vezetőinek, az állami és társadalmi szerveknek az üdvözletét az egyházügyi titkár, Rigó Pál tolmácsolta meleg szavakkal, aki a Hazafias Népfront városi titkárával, Szóda Sándorné- val együtt részt vett az ünnepségen. Bátky Miklós és Janovszky István lelkészek, valamint Varga László főgondnok a helybeli református gyülekezetek, Nagy László esperes és Brückner Ákos plébános pedig a római katolikus egyházközségek nevében köszöntötték a közgyűlést. Ittzés Gábor a komáromi gyülekezet üdvözletét adta át az ünneplőknek. A MOHAMEDÁNOK ARÁNYINAK CSÖKKENÉSE MALAWIBAN A kelet-afrikai Malawi Köztársaságban a mohamedánok egykor 60°/n-os aránya egyharmadra csökkent, ezt jelentette az Iszlám Világkongresszus Karáchiban (Pakisztán) székelő titkársága. Ezt a számukra kedvezőtlen feljődést az indiai származású vagyonosabb rétegnek, kereskedőknek tulajdonítják. Ezek nem törődtek a lakosság helyzetével, nem gondoskodtak a szegényekről az iszlám tanítása szerint, nem figyeltek az igehirdetésre és- elhanyagolták az ifjúság nevelését. AZ ISTENTISZTELETET ÉS A KÖZGYŰLÉST Tóth Imre (klarinét) és Bátky Bíborka (orgona), Lábossá Tamás (fuvola) és Bör- gündi Viktória (orgona) muzsikálása, s dr. Sassiné Sztruhár Ildikó kántori szolgálata és szavalata gazdagította. Az ünnepélyt követő ebéden — a távoli vidékekről származott és bennszülött tatabányai evangélikusok, s a vendégek révén — az ország szinte minden tája képviselve volt, Ittzés Gábor Szokolay Sándor vonósnégyesének bemutatója a Nagy érdeklődés előzte meg Szokolay Sándor második vonósnégyesének zene- akadémiai bemutatóját. Erre február 3-án került sor. A VONÓSNÉGYES MŰFAJ mindig próbatételt jelentett a zeneszerzők számára. Hiszen az eszközök nagyon is korlátozott volta — minössze négy vonós- hangszerre. hagyatkozhattak — a legnagyobb koncentráltságra kényszerítene őket. Ebben a műfajban nem lehet a hangszerek „mögé” bújni, nem lehet a szűkös mondanivalót ügyes hangszerelési fogásokkal helyettesíteni. Szokolay Sándor pályájának állandó fölfelé való ívelését az jelzi, hogy sohasem ismétli önmagát. Nem a kezdeti lendület sodra viszi előre, hanem az új mondanivaló tor fel belőle elemi erővel. Most is ennek lehettünk tanúi. A vonósnégyes egyes tételeinek címei — amelyeket a műsorfüzet közölt — joggal támasztották a hallgatóságban azt a feltevést, hogy most a vonósnégyes technikai lehetőségeinek valami bravúros megcsillogtatásának leszünk tanúi, hiszen ezekkel a tételcímekkel találkoztunk: 1. Capriciettó pizücato. (pengetve megszólaltatott kis capricio), II. Adagietto sordináto, (hangfogóval szóló kis adagio.) III. Scherzettino glissando, (kis scherzo csúsztatott hangokkal. IV. Notturno fla- golietto,, (notturno üveghangokkal), V. Stretto tremolando,) („remegtetett” gyors) VI.' Intermedietto fioretto,. (kis közjáték ékesftésekkei), Víí. Ballá sarcastiko col- legno, (gúnyos tánc a vonó fájával), Vili. Epilog o discordato, (elhangólt zárszó.) De ném a jelzett technikai lehetőségek bravúrjaiban gyönyörködhettünk csupán, hanem abban a szuggesztív erejű mon- . danivalóban, aminek csak kifejezési eszközéi voltak a felsorolt megszólalási módok. Mert Szokolai Sándorra is érvényes Chopin egyik kritikusának megállapítása: „A benne levő géniusz nem tűrte a hasznosnak és szépnek szétválasztását.” Ez a jelen esetben úgy nyilatkozott meg, hogy bár Szokolay beváltja a tétei- ♦ címekben adott ígéretét (az I. tételben csak pengetve szói a Inak meg a hangszerek, a Il.-ban hangfogóval tompított hangokat hallunk, a HI.-ban csúsztatva jut el egyik hangtól a másikig stb.) de ez csupán külső megnyilatkozása az ezekben a technikai lehetőségekben feszülő zenének. A zene annyira él, olyan elevened lüktet, hogy szinte megfeledkezünk a megszólaltatás módjáról, csgk zenét hallunk. CÉL (ÉS ESZKÖZ ilyen viszonyáról ad eligazítást Szokolay Sándor abban a vallomásszámba menő tájékoztatóban, amit a műsorfüzetben olvashatunk: '„A szabadság kötöttsége: szervezett aleato- rikus részek által, a kötöttség szabadsága: a metrika felszabadításával, a szűkülő és táguló ütemváltások feszültsége, az uni- sonotól a clusterekig nem a konstrukció eleve elhatározása vezet, hanem a dramaturgia belső feszülsége...” Szokolai Sándor ugyan Bartók zenéjének titkát tárja fel ezzel a megállapítással : „Ügy érzem, a« bartóki-szellem vertikális és horizontális egysége, a holt- anyag helyett az éíő-világ ősanyagának életrekeltése újra aktuális lehet...” de ennek megvalósítására maga' is törekszik. Szokolay azzal kíván tisztelegni Bartók nagysága előtt születésének századik évfordulóján, hogy a holt-anyag életrekel- tésének szükségességét nem csak elismeri, hanem arra vállalkozik is. Ez a müve is igazólja öt szándéka tisztaságában, igazában. De mitől válik élővé egy zenei alkotás? Bartók zeneszerzői munkásságához igen sokat tanult a természet törvényeiből. A természettudományokban való tájékozottsága becsületére vált volna bármelyik természettudósnak. Nem véjetlen, hogy már első népdalgyűjtő útjain húga panaszkodva írja édesanyjának, hogy .......Béla bogarakat és magyar dalokat gy űjt...” Látszólag bármilyen távol áll is egymástól a két fogalom — a bogár és a népdal —, közös vonásuk mégis! az, hogy mindkettő organizmus, azaz, csak a maga belső erői szerint képes önmagát „tovább szervezni”, növekedni. A mechanizmus viszont kívülről gyarapítható, fejleszthető. Nyomban „holttá válik”, mihelyt a külső erő befolyásolása megszűnik. Organizmus (szervezet) és mechanizmus (szerkezet) között ez a lényegbeli különbség. De ez érvényes a művészetre is. Vannak ugyan, akik beérik a „szerkezet” bonyolultságával — a technika bravúros „szépségével” — de ez nem hasonlítható össze azzal a gyönyörűséggel, amit egy élő szervezet számúnkra jelenthet. Hogy Szokolaynak is szándéka volt egy ilyen élő zenével megajándékozni minket, az ugyancsak a műsorfüzetben közölt, vonósnégyesét „ismertető” szavaiból tűnik ki, amikor ezt vallja a művéről: . inkább próbál rácsodálkozni a természet vigasztaló szépségeire.” SZOKOLAY VONÓSNÉGYESÉT a közönség osztatlan örömmel, kitörő ünnepléssel fogadta. Ez nem mindennapi jelenség a modern zeneművek előadása esetén. Ez megint csak azt mutatja, hogy a közönség túl lát az eszközökön és enged a valóban élő zene varázsának. Mert Szokolay nem azt igyekezett elhitetni a hallgatósággal, hogy ismeri a modem zenei kifejezések szótárát, hanem csak felhasználta mondanivalójához ezt a nyelvet. A szótár azonban még nem irodalom! Poéta kell ahhoz, hogy a szótár szavadból irodalom szülessék. Itt az történt. A mű előadásának sikeréért igen méltánylandó munkát vállalt a Bartók Vonósnégyes. Tagjai: Komlós Péter, Devich Sándor, Németh Géza és Mező László. Nemcsak bravúrosan, hanem a művél való oly mély azonosulással játszottak, hogy annak varázsa alól senki sem vonhatta ki magát. Hisszük, hogy egy remekművet indítottak ei világhódító útjára. Fasans Árpád