Evangélikus Élet, 1971 (36. évfolyam, 1-52. szám)
1971-01-24 / 4. szám
Ti kapuk, emeljétek fel fejeiteket! Nehéz az embernek meghatódottság nélkül beszámolni egy olyan eseményről, ahol személyes, családi kapcsolatok is átszövik az eseményeket. Ahol az ember elődeivel, őseivel találkozik, ott nagyobb szerepet kap az emlékezés, mint az előretekintés. Én is így vagyok most, mikor az ikladi gyülekezet ünnepéről, hálaadásáról és öröméről írok, hiszen nagyapám, — Kirchknopf Gusztáv — volt az ikladi gyülekezet első önálló lelkésze századunk elején. A község élete azonban sokkal korábbi időkre megy visz- sza. Az első teljes pusztulás már a tatárjárás idején érte a községet, de az akkor még erdős vidék jó menedéket nyújtott a menekülőknek. És a későbbiek folyamán is állandóan szerepel a történelemben Iklad község neve. 1538-ban a törökök pusztítják el az akkor még tejesen magyar községet. A törökdúlás után először szlovákok betelepítésével próbálkozott a falu birtokosa, de ez nem járt sikerrel. A falu fejlődése a 18. század közepén lendült fel ismét, amikor német telpesek találnak otthont Ikladon. Mint mindenütt Itt is azonnal megindul a gyülekezet szerveződése is. Hosszú ideig csak az iskolában tartották istentiszteleteiket, mert nem is építhettek templomot. A Türelmi Rendelet után kezdhették el a tervezést, majd az építkezést is. 1834-ben készül el az első templom, mely a régi templomromok alapjaira épült. Többszöri bővítés után NGELIKUS FÖLDRADZ A katolikus mediterrán II. Az a 13 evangélikus egyház- község, amely csak 1948-ban egyesült Olaszországban és amely nagyobbrészt a XIX. századig vezeti vissza múltját. 6000 lelket számlál. Arányát az ország 53 millió lakosságához viszonyítva csak ezrelékekben tudjuk kifejezni. Az állam 1961-ben ismerte el, holott Cavour már a múlt században meghirdette a „szabad egyház szabad államban” eszmét. A protestantizmus összlétszá- ma is alig haladja meg a százezret. Bizony szórványhelyzet ez a javából! A gyülekezetek alakulása lényegében német kereskedők, hajósok, üzletemberek, diplomaták, művészek es más letelepedőkre vezethető vissza, kivéve a velenceit, amely 1648 óta fennáll. Így az Appenini, a Földközi-tenger' középső nagy félszigete is szinte teljes egészében katolikus. Nem a lakosság vérmérsékletének, faji, vagy népi tulajdonságának köszönhető ez. De ott, ahol a. katolikus egyház szellemi vezetője él és ahol nagy történelmi múltú középpontja van, aligha képzelhető el a más hiten levők megtörése. Hogy milyen lehetett a reformáció gyermekeinek, vagy a másként gondolkodóknak sorsa, erről a valdens egyház története, vagy Galilei sorsa adhatna ízelítőit. Ahol Luther átokbulláját fogalmazták s a véres ellenreformációt irányították, az ma egy világi államban kis szigetként helyezkedik el, de politikai hatásával a mai modern nagy államok is számolnak. A félszigeteit földrajzi fekvése is arra predesztinálta, hogy ura legyen a Földközi - tengernek. Abból a népből, amely Róma falait felépítette, nemcsak a „csizma ura”, de a környező országok leigázója lett. A századok során olyan birodalom alakult itt ki, amelyben a Földközi-tenger egy belső tó lett. A római birodalomra azonban nemcsak nagysága, szervezettsége miatt nézünk fel, hanem elsősorban ezért, mert a hellén kultúrát megőrizte s a későbbiek során a keresztyén kultúra hordozója lett. A roppant birodalom azonban agyaglábakon állt. Üggyel-bajja! a Kr. u. V. századig megőrizte hatalmát és tekintélyét de az .augustusi béke Rómája” az V. század nyugtalansága idején végleg összeroppant a barbár népek pörölycsapásai alatt. Voltak már korábban is kísérletek, hogy megmentsék az inkább csak a megszokás tekintélyén alapuló birodalom egységét, de az északi barbárok betörései elevenen bizonyították, hogy a mindenestől korhadt birodalom megérett a bukásra. Ezekkel a betörésekkel kezdődött a félsziget, sőt Európa sötét kora, amelyben minden a feje tetejére állt. Az V— VIII. századok viharos zűrzavarát nehéz lenne lefesteni néhány sorban. Valójában e századokban néhány városba húzódva, laza szervezetben, sokat szenvedve csak az egyház maradt meg a régi Rómából. Egye. dűl őrizve a római nyelvet és jogot amelyet beépített saját kánonába. Véletlen-e, hogy a kettészakadt birodalomban keleten a bizánci fellégvárban erős császári hatalom 'virágzik ki és nyugaton a megürült császári széket a római püspök veszi igénybe? Nem. A császárt kitünően pótolta a pápa. Hogy a szakítás tökéletes legyen, 800-ban a pápa új. védőjét Nagy Károlyt császárrá koronázta. A frank császár ekkor alapítja meg azt a sajátos államszervezetet, amely 11 évszázadon keresztül egyházi állam volt és mint pápai állam az olasz egység hosszú ideig fennálló kerékkötője. A pápai teokrácia fokozatosan fejlődött ki. Kiépítése két síkon folyt. Egyfelől a „birodalom határait” kiterjeszteni egész Európára a hittérítések révén, másfelől a „pápai ma- gaspoíitika” elismertetése szívós következetességgel. A két tényezővel,azután a XIII. szájad végéig átkarolta az egész kontinenst. A római császárság bukásával tehát megszületett a középkor legnagyobb hatalma, a papság. A nagy nevek, mint Nagy Gergely, III. Leó, III. Vince, VIII. Bonifác stb. fémjelzik a Cézároktól a pápai trón hatalmáig az utat. Eközben a roppant „lelki hadsereg” is növekedett nem jelentéktelenebb rendekkel, mint nursiai Benedek, vagy assisi Ferenc rendjével, hogy csak a nevesebbeket említsük. Amíg azonban a küzdelem folyt hatalmi síkon a pápai hegemóniáért, birodalmak váltották egymást az Alpok két oldalán. A frank-rómait felváltotta a német-római, a legkitartóbb, de a leggyengébb birodalmak egyike, melynek Napoleon vetett végek (962— 1806). Ott, ahol az antik márványok kicsillantak még a ciprusok és olajfák közül a XIV—XVI. századig olyan termés látott napvilágot, művészetben, tudományban és irodalomban, amilyent a régi Athén fénykora óta nem látott a világ. Dante, Petrarca, Boccaccio, Machiavelli neve meghazudtolja a papság és császárság gyilkos rivalizációják s az itáliai városok vég nélkül ontják a festők, szobrászok és építészek nagyságait. Michelangelo, Donatello, Botticelli, Leonardo da Vinci, Raffael stb., hogy csak egy-két fényesebb nevet említsünk. A reneszánsz és a humanizmus olyan magasan lángoló fáklyája lobbant itt fel, amely Európa sötét egét hosz- szú évszázadokra bevilágította. De amikor Itália Spanyolország politikai uralma alá került s el kellett viselnie a katolikus visszahatás vallási szigorát, az inkvizíciót, az indexet, egyszerre szűk mederbe szorult az olasz képzelet gazdag áradata. Az itáliai városok azonban nemcsak mecénásokat és művészeket teremtettek, hanem condittieriket is, akik hosszú időre meghatározták a széttagolt Itália politikai ábrázatát. A történelem súlyos keze 14 évszázadon keresztül nehezedett a félszigetre. Itt volt Európában a legtöbb háború. Végül a mai Olaszország a pápai állam és Róma- meghódításával 1870-ben alakult meg. Imperialista királyság, ezen belül fasiszta diktátorság, s végül a mai köztársaság áll előttünk a Vatikán modernizáló törekvésével együtt , dr. Rédey Pál 1902-ben alakul ki végleges formája. Kisebb-nagyobb festés, javítás állandóan gondoskodott arról, hogy a templom állaga állandó maradjon, de egy alapos renoválásra várni kellett. 1970- ben érkezett el a gyülekezet ahhoz, hogy megfelelő anyagi fedezetet tudott teremteni a templom külső renoválásához. Az ősz folyamán fejezték be a munkát, amit eredetileg 60 ezer forintra terveztek, de a gyülekezet áldozatos szeretete lehetővé tette, hogy más javításokat is elvégezzenek, összesen 82 650 Ft-ot költött a gyülekezet a templom és a parókia külső tatarozására. Ez azért is szép összeg, mert ez az első eset az ikladi gyülekezet életében, hogy ilyen jelentős .áldozatot hozott. 1970. december 6-án, advent 2. vasárnapján ünnepi istentisztelet keretében adta át további rendeltetésének a templomot D. Káldy Zoltán püspök, akit elkísért Ikladra félesége és Szent-lvány Ödön egyházkerület! felügyelőhelyettes is. Az istentisztelet oltári szolgálatánál Detre László esperes és Keve Lajos ikladi lelkész segédkezett.1 A püspök a 24. Zsoltár I— 10. versei alapján hirdette Isten igéjét. Igehirdetésének első részében arról a kettős örömről szólt, mely eltöltheti joggal az ikladi gyülekezetei ádvent idején a megújított templomban. Majd azt részletezte, hogy mit jelent és milyen alapot adhat az ember életének az az ige, hogy „az Űré a föld”. „Isten szent helyeket jelölt ki magának a földön. Ezek a szent helyek a templomok. A szent helyek igazolják, hogy Isten betelepedett a földre és itt laikik közöttünk... Advent azt húzza alá, hogy Isten nem mondott le a világról. Itt akarja megmutatni jóságát... Itt akar békességet adni az egyénnek, gyülekezetnek, világnak és világrészeknek. Otthonná teremtette az egész földet.” Végül arra a kérdésre keresett feleletet, hogy hogyan lehet Isten jelenlétében megállni? Ügy, ha „felemelkednek a kapuk” és Isten a szívünkbe költözhet. Ezzel összefüggésben „azért kell a templom, hogy hangozzék a szószékről a megtérésre, új életre hívó szó, az evangélium. Ezért érdemes templomot renoválni is.” Az istentisztelethez itt is közgyűlés kapcsolódott, melyen először Keve Lajos lelkész ismertette a gyülekezet történetét és a renoválási munkák eseményeit. Az ismertetés után üdvözletek és köszöntések hangzottak el. A Déli Egyházkerület nevében Szent-lvány Ödön felügyelőhelyettes mondott üdvözlő szavakat. A Pestmegyei Egyházmegye nevében Detre lAszló eperes fejezte ki áldáskívánásait és mondott kräzö- netet a gyülekezetnek és lelkészének az elvégzett munkáért/ A jelenlevő lelkészek, Detre János aszódi, Bachát István váci és Torda Gyula domonyi, egy-egy igével köszöntötték az ünneplő gyülekezetét és lelkészét. Befejezésül ismét D. Káldy Zoltán püspök szólt. Köszöntötte a hatvanéves Keve Lajos lelkészt születésnapja és abból az alkalomból, hogy 20 éve szolgál az ikladi gyülekezetben. Megköszönte eddigi hűséges és felelősségteljes munkáját és kérte további hűséges szolgálatát. » Az ünnepség után a gyülekezet asszonyai vendégül látták a vendégeket és a presbitériumot. Ezek az összejövetelek is mindig hasznosak, mert itt nyílik mód baráti és őszinte beszélgetésekre, de ez a mostani alkalom még hasznosabb volt, mert egy spontán kérés alapján D. Káldy Zoltán püspök beszámolt közel-keleti útjáról. A beszámoló azon túl, hogy érdekes volt, jó alkalom volt arra is, hogy felhívja a presbiterek figyelmét arra, hogy milyen felelősséggel tartozunk mi ds a világ eseményei iránt. Másoknak is, de nékem különösen jó volt látni és tapasztalni az épülő és gyarapodó ikladi gyülekezet élő hitét és áldozatos szeretetét. mellyel elvégezte a renoválást. Isten adjon nékik erőt, hitet és hűséget a többi tervek és feladatok va- lóraváltásához. ifj. Kendch György Tamaskó István Elkallódott tudós Pozsonyban született 1801. február 15-én, — 170 éve; ugyanott halt meg 1881. január 27-én, — 90 éve. Kettős kerekszámú évforduló okán emlékezhetünk meg tehát erről a nem mindennapi hittestvérről, tudós hazánkfiáról. A pozsonyi Teológia jeles hallgatója, aztán másfél évig a bécsi teológiai fakultáson tanul nagy szorgalommal. Sőt a pozsonyi evangélikus egyház- község ösztöndíján Göttingen- ben is mélyíti teológiai tudását; itt már arab és szanszkrit nyelvvel is komolyan foglalkozik. 1838-tól a pozsonyi evangélikus líceum tanára: hittant tanít és nyelveket. Emellett rengeteget ír, de csak íróasztala legbelső fiókjának. Tipikus szoba tudós: nem tudta, talán nem is akarta propagálni ritka tudását. Úgyszólván minden munkája kéziratban maradt, s így sem a hazai, sem a külföldi tudományos körök nem figyelhettek fel reá. Halála után derült ki. hogy hazánk egyik legnagyobb orientalistája volt. Kézirati hagyatéka valóságos kincsesláda, benne: szanszkrit—német szótár, hindu mítoszok és Véda- himnuszok latin, magyar fordítása. Berzsenyi Dániel ódáinak, Vörösmarty Szózatának latin fordítása s még sok egyéb. Magyar irodalmi szempontból egyik legérdekesebb vállalkozása: 1878-ban latinra fordította Madách Imre főművének, Az ember tragédiájának két felvonását, az űr- és eszkimó jelenetet Ez azért jelentős, mert Dietze Sándornak, a budapesti evangélikus gimnázium tanárának, 1865-ös német Tragédia-fordítása után Tamaskó latin fordítása a második idegen nyelv, amelyen Az Ember tragédiája megszólalt. Érdekes, hogy Tamaskó éppen az űr- és eszkimó színt fordította latinra, a Tragédia messzi jövőt idéző jeleneteit. S, hogy miért éppen latinra fordította?! Akkoriban a latin még nemzetközi nyelvnek és tudós nyelvnek számított. Tamaskó Istvánt tehát az a tudatos szép szándék vezette, hogy Madách bölcseleti remekére éppen a világ szellemi elitjét, a latinul is értő tudósokat figyeltesse fel. Nagy kár, hogy csak két szint fordíthatott latinra s az is csak halála után tíz évre, 1888- ban jelenhetett meg a Tudományos Akadémia német nyelvű folyóiratában az Ungarische Revueben. A fordítás latin jambusai, ha kissé iskolásán is, szépen gördülnek. Ádám kérdése Lur ciferhez az űr jeleneit elején: Volatus ingens, dic, feret quanam via? Őrjöngő röptűnk, mondd, hová vezet?... Tamaskó István latin Tragédia fordításrészlete ma csak kuriózumnak számíthat De a Madách-irodalom meghatott tisztelettel tartja számon ezt az érdekes töredéket Szabó József Az ilyenekéi becsüljelek meg 9 A domonyi gyülekezet fili- ájába Vácegresre évek óta dr. Gyimesy Károly ny. lelkész, a Déli Egyházkerület püspöki hivatalának munkatársa jár ki a vasárnapi istentiszteletek ellátására. Domonyból ugyanis rossz a közlekedés Vácegresre, így Budapestről történik a „besegítés”. Gyimesy Károly elmúlt 78 éves. Kora ellenére példamutató hűséggel végzi vácegresi szolgálatait Nem tartja vissza se hó, se eső. Így történt ez január 3-án, vasárnap is. Vonatja reggel 6,23-kor indult a Nyugati-pályaudvarról. Sűrűn esett a hó. Késtek a vonatok. Nehéz volt a váltókat állítani. Másfél órás késéssel érkezett meg vonatja Erdőskertre, ahol autóbuszra kellett volna szállnia. Az autóbusz a nagy késés miatt nem várta be a vonatot. Gyimesy Károly azonban feltétlenül meg akarta tartani Vácegresen az istentiszteletet. Igen ám, de » 7 km-t kellett „legyalogolnia”. A szél fújta ,a havat. Hóbuckák keletkeztek mindenfelől, ö pedig 78 éves... Mégis elindult. Mivel a nagy hó miatt nem lehetett a lépéseket nagyon szaporítani, aggódott, hogy mire megérkezik nem mennek-e haza a hívek, hiába várván őt. Közben Vácegresen múltak a percek. Elkezdtek énekelni. A főének utolsó versénél „hóemberként” megérkezett Gyimesy Károly. Kimelegedetten, behavazottan. De nem volt idő várni. A szószékre kellett mennie. És máris szólt I. Sámuel 2, 1—8 alapján az ige: „örvendez az én szívem az Ür- ban ... mert szabadításodnak örvendezek én!” Bizonyára több lelkészünk hasonló nehézségeket küzdött le a karácsonyi ünnepkörben. Dacolt hóval és széllel. De egy sem volt közöttük 78 éves! Az „ilyeneket becsüljétek meg!” » „Öregek klubjában” Halálokról A nemzedéki kérdéssel az életnek szinte valamennyi területén találkozunk. Mindenki előtt nyilvánvaló, hogy a fiatalok mások, mint az idősek, másként gondolkodnak, másért lelkesednek, más eszközökkel igyekeznek céljaik elérésére. Ez a különbözőség talán élesebb, mint előző nemzedékváltások idején volt, mégis szeretőben és megértéssel áthidalható és megoldható. Kedves és okos kezdeményezés budai szeretetotthonunkban, hogy hétről hétre előadásokat szerveznek az otthonban lakó idős emberek részére, a legkülönbözőbb témákkal. Sa testileg talán megfáradt, lelki- leg-szellemileg azonban még friss és érdeklődő öregek akár az előadóteremben, akár a szobájukba vezetett hangszóró közvetítésével figyelhetik az aznapi előadást Az „öregek Klubjában” ezen a délelőttön a mai ifjúságról kellett szólnom, különös tekintettel annak a gyülekezetnek ifjúsági életére, amelyben szolgálok. Tudtam, hogy azok, akik között a fiatalokról kell beszélnem, többségükben kikerültek a sietős mindennapi életből, a maguk külön világában élnek az otthon csendjében és biztonságában, többnyire egymással beszélgetnek, emlékeket idézgetnek. Azt is tudtam azonban, hogy ha a jelenről, a „mai fiatalokról” esik szó, okkal vagy ok nélkül sok idegenkedéssel és legyintő kézmozdulattal reagálnak e témára az idősebbek. Mondanivalómat ezért igyekeztem tapintattal és életből merített példákkal alátámasztani. Nem titkoltam, hogy a hálátlanság, közöny, cinizmus, tiszteletlenség, céltalanság valóban olyan veszélyek, melyek deformálltá tehetnek fiatal életeket,'de a mai fiatalokban sokkal több egészséges lelkesedés, jót akaró for- radalmiság, új életkörülmények közti új életstílust kereső yágy él s mindez sok okossággal, műveltség-igénnyel és őszinteséggel párosul. A felnőttek között pedig sajnos még sok a rossz példa, át nem gondolt ítélgetés, hatalommal való visszaélés, minden kezdeményezést elfojtani igyekvő konzervativizmus. Kölcsönös megértésre van tehát szükség. Nagyon kíváncsian vártam a hozzászólásokat az elmondottak után. Szó sem volt felületes „ezek a mai fiatalok” kitörésekről, vagy a „bezzeg az én időmben” jól ismert tételről! Egy idős lelkész megköszönte, hogy az elmondottak kapcsán megismerhette a mai egyházi ifjúsági munka néhány módszerét és hitén túlmenőleg konkrét biztatást is kapott az egyház jövőjét illetően. — Idős néni csillogó szemmel idézte kisuaokája lázongó, de mindig őszinte és szereletet hordozó kérdéseit — vagy válaszait. — Gyermektelen idős néni szenvedélyes hangon mondta el, hogy életének egyik vezérelve volt mindig ez: szeretni és megérteni a fiatalokat! Ha visszanéz életére és a korra, melyben élt, csak azt mondhatja, hogy a felnőtteknek sokszor nagy-nagy adósságaik voltak a fiatalok iránt, akiket háborúkba, pusztulásba hajszoltak. Egy amerikai baptista lelkész rádión hallott szavait idézte, aki az értelmetlen háborúba tántorgó fiatalok nevében kiáltott vádló szavakat saját nemzedéke felé: „becsapjuk őket, életükkel és eszményeikkel játszunk végzetes játékot!” — Szégyenlős mosoly- lyal vallotta be a következő bácsi, hogy ő bizony nagyon szereti a fiatalokat, akár rokonról, ismerősről, akár ismeretlenről van szó. Tudom, hogy szülők és gyermekek, nagyszülők és unokák, idősek és fiatalok között sok probléma feszül még. Együttlakással, s a mindennapi élet sok egyéb találkozásával kapcsolatban járó kérdések, melyek bölcsességet, vagy ha kell, szigorú rendszabályokat követelnek. Az „öregek klubjának” ezen az alkalmán mégis úgy éreztem: mindez reményteljes dolog, két-három nemzedék együttélése, kölcsönös megértése, segítése, megbecsülése. Jó, hogy ezt a tapasztalatomat és örömömet két nappal később már az ifjúsági bibliakör tagjainak is elmondhattam ... Szirmai Zoltán Olvastuk A TV szilveszteri műsoráról a Magyar Nemzetben Görgey Gábor írt kritikát. Egy részét idézzük: „Ha már káosznál és unalomnál tartunk, hadd jegyezzem meg, hogy a műsor bizonyos részében ezt az állandóan fenyegető lehetőséget elsősor- ben egy szerencsétlen, meg is duplázott, és sajnos, a játék további menetére is kiható keret-tréfa teremtette, melyben az Üristen kihallgatáson fogedja, majd rabul tartja Szepesit és Vitrayt. Itt még az ő lehetetlent nem ismerő találékonyságuk is csődöt mondott. Láthattuk és hallhattuk, amit ebben az országban még nem látott és hallott senki: zavarban voltak. Ha már egy tréfa nem kimondottan ízléses, legalább legyen jó. Ez az egyetlen mentsége. Ez a mentség ezúttal elmaradt.” Köszönjük Görgey Gábornak, hogy a kabaré fenti jelenetét ilyen finoman kritizálta. A kritikánál sokkal nagyobb volt azon''30 az a felháborodás, amellyel istenhivő keresztyén emberek a jelenetet fogadták. Ez az eset tanulságul szolgálhatna több írónak és humoristának a jövőre nézve is. Díetzfelbinger müncheni evangélikus püspök megbeszélést folytatott a nyugatnémet- országi katolikus püspöki kar elnökével, dr. J. Döpjner bíborossal. A megbeszélés tárgya elsősorban az állam és egyház problémaköre volt a hivatalos jelentés szerint. Feltételezhető azonban, hogy az NSZK kormányának Lengyelországgal kötendő szerződése is több olyan közös egyházi kérdést vet föl, amiket kívánatos volt a két egyházfőnek megtárgyalnia.