Evangélikus Élet, 1967 (32. évfolyam, 1-53. szám)

1967-03-26 / 13. szám

KRISZTUS FELTÁMADOTT! Mindig csak adni Két emberöltővel ezelőtt ír­ta meg Nitzsche „A megve­szett emberről” szóló történe­tét. »Nem hallottatok arról a megveszett emberről — ír­ja —, aki egy napos délelőt­Lk. 24,1—12,34 kát is a sír felé vezető úton. Az egyetlen még értelmes út volt ez számukra: kegyelettel őrizni annak emlékét, aki visszavonhatatlanul eltávozott az élők sorából. És akkor a főn felgyújtott egy lámpást, elszaladt a piactérre és állan­dóan ezt ordította: ’Keresem az Istent! Keresem az Is­tent!’ ...? A megveszett ember a nevető tömeg közé ugrott és szinte átszúrta őket tekinteté­ivel. ,Hogy hová lett az Isten’ ordította, megmondom nek­tek! Megöltük — ti meg én. Minden a gyilkosai va­gyunk ... Az Isten halott! Az Isten halott marad! És mi öl­tük meg őt!’« A bámész tömeg értetlenül hallgatott... Ekkor lámpáját a földre dobja a meg­veszett ember, hogy az dara­bokra törik és kialszik, ö pe­dig ezt mondja: „Túl korán jöttem..., még nem jött el az én órám ...” Kíméletlenül tár­ta föl Nitzsche a XIX. század végén az emberi élet valósá­gát. A megveszett ember sza­va továbbplántálódott az em­beriségben a világ minden ré­szén. Meghalt! Ez a tény indítot­ta el kora reggel az asszonyo­halál helyén átélték azt a kér­dést, amely gyökereiben ren­dítette meg életüket: „Mit ke­resitek a halottak között az élőt?” A két mennyei alak kér­dése áttöri az értelem eddigi mércéjét. Hiszen ők csak a ha­lottak között kereshetik a meghaltat. És most üres a sír, ahová helyezték! Hogy hogyan történt ez, ti­tok marad. Az emberi kíván­csiság kutathatja, de hiába. Mi csak azt látjuk, hogy a ta­nítványok magatartása egé­szen megváltozik. Az ijedős tanítványokból a Feltámadott vidám és bátor bizonyságtevői lettek. Nagypéntek és húsvét reggele között átéltek valamit a tanítványok, amiről mi sem­mit sem tudunk. A gyáva Si­monból bátor Péter lett, aki maga foglalja szavakba a hús­véti hitet: Feltámadott az Ür bizonnyal! A Feltámadott bi­zonyságtevőket csinált tanít­ványaiból és ettől fogva Jé­zusban hinni azt jelenti, A VILÁG LEGRÉGIBB NYOMTATVÁNYA? Egy dél-koreai pagoda rom­jai alatt talán a világ eddigi legrégebbi nyomtatványát ta­lálták meg koreai régészek és 'történettudósok. Mintegy 6 méter hosszú buddhista ima­tekercsről van szó. A koreai tudósok véleménye szerint az imatekercset 704 és 151 között nyomták 12 nyomdai betű se­gítségévek praga D. W. Dantine, a bécsi evangélikus Teológiai Fakul­tás rendszeres teológiai pro­fesszora vendégelőadásokat tartott Prágában a Prágai Egyetem Filozófiai Szeminá­riumában, a Comenius Fakul­táson és a prágai ökumenikus munkakör tagjainak. hogy a Feltámadottban hinni! És hogyan vélekedünk mi erről a Feltámadottról? Vall­juk meg, hogy mi is elsősorban a halottat látjuk benne. Teo­lógiai és történeti kutatásaink tárgyává tettük. Gyülekeze­teink életében, munkánkban és a népek összekuszált életé­ben igen gyakran nem számo­lunk vele, mint az élő Ürral. ö azonban kéretlenül is belép az életünkbe és fölteszi a kér­dést: „Mit keresitek a holtak között az Élőt?” Elvileg Urunknak tartjuk, a gyakor­latban azonban sokszor válik hitünkben tehetetlenné. Meg­állunk Nagypénteknél! Halott — mondjuk és hisszük sokszor húsvéti hit nélkül. 1944. már­cius végén írta Bonhoeffer egy húsvéti levelében: „Krisztus feltámadása felől új és tisztí­tó szél fújhatna a világban ... Csakha pár ember is valóban hinné és földi tetteikben ez kormányozná őket, akkor sok minden másként lenne.” Az sem lehet azután kér­dés, hogy egyházunk léte is azon múlik, hogy nagypénte­ken szomorkodik-e, vagy pe­dig a húsvétnak örül. Hiszen húsvét nélkül csak orrvérző keresztyének lehetünk, akik­nek a személyes és közösségi életéből egyaránt hiányzik a reménység. Milyen nehezen dobban a szívünk és moccan a lábunk, hogy a Nagypéntek­től Húsvétig vivő utat megjár­juk. Pedig a feltámadott Krisztus világítja meg utun­kat, hogy méltó’követői lehes­sünk a világban, amelynek a bűneit elhordozta a kereszten és amelynek holnapjáért feltá­madott. Dr. Pálfy Miklós Az öreg kút csendesen adja vizét... így telik minden napja. Áldott élet ez! — fontolgatom: csak adni, adni minden napon! Ilyen kúttá kellene lennem! Csak adni teljes életemben. Csak adni? ... Terhet is jelenthet. Jó kút, nem érzed ezt a terhet? Belenézek... tükre rámragyog: „Hiszen a forrás nem én vagyokI Arad belém! Csak továbbadom frissen, vidáman és szabadon.” Hadd éljek ilyen kút-életet! Osszak áldást és szeretetett, Nem az enyém. Krisztustól kapom. Egyszerűen továbbadhatom. A. Kleemann után németből Túrmezei Erzsébet KEMÉNY SZEMREHÁNYÁS Kemény szemrehányás érte az anglikán egyházat Angliá­ban. Southwark püspöke sze­mére veti egyházának, hogy hatalmas összegeket költ fö­lösleges egyházi épületeknek a fenntartására. Nem csoda — mondja a püspök, ha egyre kevesebben jelentkeznek a lel- készi pályára. Hiszen az em­berek „azt hiszik, hogy a lel­késszé szentelés azt jelenti, hogy olyan társaságnak szen­telik életüket, amely régi épü­leteknek a fenntartására jött létre.” Kodály tanítványai 12 éves voltam akkor. Egy „Psalmus Hungaricus”-előadás gyermekkarában énekeltem. A koncert végeztével dobogó szívvel rohantam a művész­szoba felé — autogramot kér­ni az ősz mestertől. Felényúj­tottam a kottámat, hogy írja alá, mire ő elém tett egy be­tűkkel teli cédulát: — Előbb énekeld le! — Nekipirulva be­lefogtam a szolmizálásba, s az izgalomtól a végét el is ron­tottam. Kodály ekkor kedve­sen átkarolt és megmutatta, hogyan kell kijavítani. Együtt énekeltük el jól. ... Még ak­kor is tanított, mint mindig... Ma én is Kodály pedagógiai módszerével tanítom Foton leendő kántorainkat. Csodála­tosan fejlődnek. Egyszer lejátszottam nekik a „Jézus és a kufárok” című Kodály művet, azért, hogy próbálják meg a bibliai törté­net szövegét beírni a dallam alá. Szinte hibátlanul sikerült a feladat. Amikor megkérdez­tem őket, hogyan sikerült ne­kik, az egyik nagylány egy­szerűen felelt: — Hiszen ha hallgatom a zenét, szinte lá­tóm és hallom a történetet! — ... Igen. Kodály műve élő ige­hirdetés, mely mindnyájunk­nak gazdag öröksége. ,— ferge — «es Húsvéti örömhír „Mikor pedig este lett, azon a napon, a hét első napján, bár az ajtók zárva voltak, ahol összegyűltek a tanítványok a zsidóktól való félelem miatt, eljött Jézus és megállóit közé­pen és így szólt nekik: Békesség nektek!” (János ev. 20, 19) A hír már érákkal ezelőtt világgá röpült Mária ajkáról. A sír üres, a Mester nincs többé. Az isteni kijelentés azonban eligazította a tanácstalanokat: „... feltámadott a halálból és íme előttetek megy Galileába: ott majd meglátjátok őt” (Mt 28, 7.). És a hír terjedt. Aztán megjelentek az első tanúk is, akik átélték a találkozás nagy eseményét. De ide, ebbe a házba talán még a hír sem jutott el. Az ide menekült tanítványok, akik három nappal ezelőtt elsiratták Urukat, most még félve és remegve gondolnak a holnapra. Talán már nem is annyira a sírban levőre, mint inkább a magukéra. A biztonságosnak egyáltalán nem mondható bereteszelt ajtó mögül figyelték a neszeket, és ahogy múlt az idő, úgy bizonytalankodtak el mind­jobban. Vajon mi lesz a sorsunk? Mi lesz velünk? Bajbajutott emberek örök kérdései tolulhattak fel lelkűk­ben. Bár már jó néhány óra eltelt a csodálatos esemény óta, már néhányon személyesen is meggyőződtek a feltámadásról, sőt már olyanok is vannak, akik találkoztak is a Feltá- madottal, de az igében említett férfiak még messze húsvét „előtt” éltek. Ezért voltak tele bizonytalansággal és reménytelenséggel. Még nem találkoztak Krisztussal. Az már teljesen lényegtelen és csak az esemény csodás voltát emeli ki, hogy Jézus — „bár az ajtók zárva voltak” — megjelent közöttük és a régi köszöntéssel üdvözölte őket: „Bé­kesség nektek!” Régi köszöntés, a formája sem jézusi, de azok számára, akik azt hallják, mégis új. Mert a szó megtelítődik tartalom­mal s elveszti köznapi megszokottságát és helyette a köszön­tött abban a békességben részesül, amely az Isten békessége. A tanítványok e köszöntést és a szóból kiáradó erőt hallva és átélve, majd — ahogyan a következő vers tudósít bennün­ket — látva Jézus kezein a sebeket — átélték húsvét nagy cso­dáját: szívükbe költözött a húsvéti örömhír s lelkűkben minden átértékelődött. A húsvéti örömhír nem korlátozódik egy napra, magára húsvétra. A tanítványok — akikről igénk szól — már szintén túl voltak húsvéton, de még innét húsvét tényének az átélésén, A mi számunkra nemcsak azt jelenti húsvét, hogy Jézus Krisz­tus feltámadt, hanem azt is, hogy ennek a valóságnak, ennek a csodának a ténye mennyire befolyásolja életfolytatásunkat, mennyire alakítja hitünket, növeli bennünk a szeretetet és mennyire ösztökél a szolgálatra. Jézus Krisztus áldozati halála és feltámadása, nemcsak időileg függ össze, hanem üdvösségtörténetileg is. E kettő szo­rosan összekapcsolódik. Hitünk nem áll meg nagypénteknél, hanem húsvét felől tájékozódik. Ezt úgy is mondhatjuk, hogy hitünk húsvéti hit: a Feltámadottba vetett hit. A keresztyén ember — még ha ezt a meghatározást nem is szoktuk használni, mégis leírom — optimista ember. Nem „úgy” optimista, hogy csak a jót és izépet látja, hiszen tuda­tában vagyunk a bűn mindent megrontó hatalmának, meg­nyilvánulási formáival naponként találkozunk. Küzdünk min­den jelensége ellen, legyenek azok a szeretetlenségnek leg­kisebb jelei vagy világméretűvé vált katasztrófák felrémlő ár­nyékai — mégis tele van hitünk reménységgel, életszeretettel és az életért való küzdelem erejével. Ez az „alapállásunk” ép­pen a húsvéti örömhírből fakad. Az a keresztyén szemlélet- mód, amely reménytelennek látszó helyzetekben lemond a cse­lekvésről, emberi bűnök terjedése elől behúzódik az imádság „belső” szobájába, az emberiséget érintő problémák elől el­takarja szemét és csak Krisztust keresi — eleve zsákutcába jut A békességet szerző és munkáló Jézus Krisztus ma is meg­ajándékoz bennünket a vele való találkozás áldásaival. Újra és újra átélhetjük húsvét üzenetét és megerősödhetünk a hús­véti örömhírben. És minden találkozásból élet fakad. Élet a hivő ember számára és szeretet az embertársak felé. A Fel­támadott ma is megöli bennünk a rosszat és a jónak a munká- lására szabadít fel bennünket. Harcba küld a gonosz ellen és a békességszerzés útjára vezérel bennünket. Húsvét a feltámadás ünnepe, húsvét hitünk kiindulópontja, szolgálatainkra elindító örömhír•. —r—n A magyarországi reformáció nagy alakjai Dévái bíró mátyás Dévai Bíró Mátyás emléktáblája az óbudai templom falán Mint a karsztok búvá patakja tűnt fel és úgy is veszett el a XVI. sz. kegyetlen szirtjei között. De az, ami látható belőle, az első ízig- vérig magyar luteránus prédikátor, reformá­tor. Sorsa alig különböztethető meg a többi XVI. századbeli magyar reformátor sorsától. Szolgálati helyek sűrű változtatása, börtön­viselések, üldöztetések és magyar irodalom, amely az ő nevét is maradandóvá teszi. Kü­lönösen ez utóbbi miatt nemzeti irodalmunk szemefénye Dévai. Mit tudunk életéről? Az a kevés adat is. amely fennmaradt róla, a magyar protestan­tizmus hőskorának regénye. Talán Déván szü­letett, de hogy mikor, nem tudjuk. 1523-ban azonban Kálmáncsehivel együtt Krakkóban találjuk. 1529—30-ig Wittenbergben. Az itteni anyakönyv őrzi meg számunkra a nevét is pontosan: Dévai Biró Mátyás. Eredetileg kato­likus pap volt, Tömöri István káplánja. Ami­kor Wittenbergböl hazajött, az ágostai hitval­lás születésének évében, idehaza a legbuzgóbb terjesztője. Innen ered jelzője: „Magyar Lu­ther”. Az egri püspök a Kassán működő Dé­vait elfogatja és Becsbe viteti, ahol másfél évig börtönben sínylődik. Ezalatt Johann Fa­ber bécsi püspökkel hitvitázgat. A börtönből szabadulva Budára kerül. Buda ekkor Zápo- lyai Jánoshoz tartozott, hiszen a török csak egy évtized múlva szállja meg. Evangélikus hitéért most Zápolyai veti börtönbe. Mint maga mondja: „Mindkét Pannóniában ... Ma­gyarország mindkét királyától... haragot és rabláncot szenvedtem .. Ez volt életének első szakasza. Ezután sokat betegeskedik és még többet vándorol, utazgat. Nádasdy oltalmát élvezve, utazik többször Németországba (és talán Svájcba is). Közben munkái kiadását is szorgalmazza. 1538-ban ismét itthon bukkan fel. Most már azok a fő­úri családok, amelyek a reformációhoz csatla­koztak, adják kézről kézre. Így kerül az or­szág északkeleti részére Perényi birtokára, majd Drágfyhoz. Valószínű megfordult Er­délyben is és hányatott életét, amelyet gyo­mor- és szembaja még súlyosbított, 1545 tájé­kán fejezhette be. Életének második szakasza sem volt sokkal könnyebb, mint az első. Él­vezte ugyan ekkor a tekintélyes pártfogók se­gítségét, de a királynál történt feljelentése és az ellene eszközölt rendeletek elől tanácso­sabb volt a menekülés. Sőt hittársai is (Stöckel és az Eperjes környéki lelkészek) az úrvacsora tannal kapcsolatos félreértés következtében bevádolták Luthernél. 1537-ben latin nyelven jelent meg első műve. Ez a korábbi években megfogamzott és eset­leg megírt hitvitákat tartalmazza. Köztük is a legtekintélyesebb Szegedi Gergellyel „A szentek aluvásáról” szóló vitairata. Ugyanitt szerepel a bécsi fogsága alatt Faber püspökkel folytatott vitaanyaga és egy 52 cikkből álló, a keresztyén hit fő tanait tartalmazó irat. Mindezen iratok egy magasan képzett, hitében biztos lábakon álló, finoman vitázó személyt állítanak elénk Dévaiban. Magyar nyelvű munkái viszont már nem­zeti kultúránk úttörői közé emelik Dévait. A magyar reformáció első képviselői korán felismerték a nép közötti szolgálat lehetősé­gét és feladatát. Ezen a téren a protestantiz­mus vitathatatlan érdemeket szerzett. Nem­zeti múltunk éppen a magyar nyelv művelése révén nélkülözhetetlen elemeket kapott a re­formációban. Dévainak egy éneke, egy ábécéje és egy hittankönyve maradt fenn magyar nyelven. Nem sok ez, de különösen az ábécés­könyve, korszaknyitó nemzeti irodalmunkban. Essék néhány szó róla! A példány, amely rendelkezésünkre áll, ún. „posthumus”, halála után megjelent kiadvány. Krakkóban látott napvilágot és az irodalom-, valamint az egy­háztörténészek egybevágó megállapítása sze­rint első kiadása korábban jelent meg Sylves­ter és Abádi hasonló (Grammatica) művénél. Az „Ortographia Vngarica, azaz igaz írás módjáról való Vidomány” (1538) tartalmazza az ábécét, a helyesírás szabályait, de hozzá­toldja a káté anyagot is, vagyis a Tízparan- csolatot, Hiszekegyet, Miatyánkot, Angyali üd- vözletet és imádságokat. ■ És hogy ízelítőt kapjunk a magyar refor- mátorok, közelebbről Dévai szellemi munkájá­rói, pillantsunk a korba, amelyben alkotniok kellett. A mohácsi tragédia után vagyunk né­hány évvel. A Mátyás-korabeli műveltségnek már a romjai sincsenek meg. Ferdinánd és Zápolyai, a két megkoronázott magyar király, a trónért áldatlan harcot vív. Délen növekszik a török veszély. Nincs szellemi központ, is­kola vagy nyomda, amely hátteret biztosítha­tott volna a munkához. A legközelebbi nyom­da, amely számításba jöhetett Krakkóban volt. A magyar reformátorok a puszta szó fegy­verével küzdöttek. És micsoda ereje lett a ma­gyar szónak! Csak második lépésként jöhetett számításba az írás. És így születnek meg kül­földön az első magyar nyomtatott könyvek. Krakkóban, Lipcsében, Baselban stb. a refor­mációtól érintett helyeken. A betűtípusok adva voltak, s így nemegyszer gót (német) betűkkel kellett szedni a magyar szöveget. Dévai híres ábécéskönyve latin betűkkel van szedve. Erdősi Sylvester gót betűket tudott beszerezni Űjtestámentumához. Hallatlan fá­radság, munka és áldozat, amíg egy-egy szel­lemi termék napvilágot láthat. De milyen ereje lesz e nyomtatott magyar iratoknak! Mert ezek az emberek e hősi korban „vég­vári csatákat” vívtak, amikor mederbe terel­ték a nép nyelvének ezerfelől csordogáló erecskéit és mintha megérezték volna, hogy a 150 éves török vagy a 400 éves német uralom elé néző nemzetet nyelve fogja megőrizni az utókor számára a Dunamedencében. S ma, ha kézbe veszünk egy-egy XVI. sz.-beli magyar nyomtatványt, könyvet, járja át forróság a szí­vünket, hiszen azok majd valamennyije a pro­testantizmus terméke. S így a protestantizmus népi-nemzeti szolgálata soha el nem múló ér­demeket szerzett. Dr. Rédey Pál

Next

/
Oldalképek
Tartalom