Evangélikus Élet, 1963 (28. évfolyam, 1-52. szám)
1963-03-17 / 11. szám
Jeruzsálemből—Samáríába Rimay János két éneke Wolfgang Scherffig düsseldorfi lelkész igehirdetése az óbudai evangélikus templomban március 10-én, János 4, 1—14. alapján. EZEN A VILÁGON VANNAK OLYAN RÖVID UTAK és távolságok, amelyeket mégis nehéz bejárni. Így az az út is, amely a' délen fekvő Judea-beli Jeruzsálemből Sa- márián át vezetett az északi Galileába, tele volt nehézségekkel. Mert mély belső korlát, szakadék volt a zsidók és a samáriaiak között. Más-más világnézetnek, vallási és felekezeti ellentétnek nevezhető ez a szakadék. Ebben a mi mai világunkban is vannak ilyen korlátok és szakadékok, amelyek elválasztják egymástól a népeket, az országokat, a vallásokat és a felekezeteket. Az 1961-ben Prágában tartott Keresztyén Béike-Világgyűlésen azt láttam, hogy még közöttünk, keresztyének között is húzódnak egymástól elválasztó vonalak. Ekkor találkoztam életemben először n agyobbszámú orthodox lelkésszel. Az orthodox egyházzal is közös a hitvallásunk Jézus Krisztusban, közös kincsünk az Apostoli Hitvallás, a keresztségs mégis számomra ismeretlen világot jelentettek. De maradjunk csak a saját problémánknál. Magyarországi tartózkodásom alatti beszélgetések során rájöttem, hogy sok közös vonás van egyházaink, a magyar nép és a nyugat-németországi, rajna- vidéki nép történetében. Ott is évszázadok óta együttélnek evangélikus, protestáns és római katolikus keresztyének. Abban a városban, ahol az ón gyülekezetem éj, Düsseldorfban, hosszú időn át római katolikus uralom alatt élt a lakosság. Ma már egyenjogúság van ugyan az országban, mégis sok idegenkedés és bizalmatlanság választ el bennünket még ma is egymástól. ANNAKIDEJÉN HASONLÓAN VOLT A ZSIDÓK ÉS SAMARITÄNUSOK HELYZETÉBEN. Pedig közös volt a hitalapjuk. A samaritánusok- nak is szent könyve volt Mózes öt könyve. Mégis nagy volt köztük az ellenségeskedés és a bizalmatlanság. Annyira, hogy nem is beszéltek, nem is érintkeztek egymással. És ekkor, ebbe a helyzetbe jön Jézus. Júdeából tart Galileába, és Sámárián át visz az útja. Ez nem az az út, amit általában a kegyes zsidók választottak. Ha kegyes zsidó például a páska ünnepére igyekezett, nagy ívben kikerülte Sámánét. Világnézeti kérdést csináltak abból, vajon keresztül mehet e az ember Sámárián. Valahogy ilyen volt az én utam is Budapestre. Több konfirmandusom szülei felkerestek elutazásom előtt, és megkérdezték tőlem: nincsen- nek aggodalmai ezzel az úttal kapcsolatban? Hát még mikor azt is elmondtam, hogy prédikálni fogok az egyik pesti gyülekezetben, — akkor meresztettek csak nagy szemeket! Azrt kérdezték: lehetséges-e az egyáltalán az úgynevezett vasfüggöny mögött?' Vannak-e ott egyáltalán keresztyén gyülekezetek? Így van ez, ha az emberek nem akarják egymást megismerni, megérteni, ha korlátokat emelnek egymás közé. Jézusnál azonban másként van! Ö nem törődik az emberek által emelt korlátokkal, választóvonalakkal, hanem keresztül megy azokon. Neki így kell és ezt kell tennie. Valójában volt más út is, de neki „Sámárián kell vala által- menni”. Mert így akarta a mennyei Atya. Kellett, hogy így minden emberhez egyformán elvigye az Atya szerete- tót. NYUGATON SOKAT BESZÉLNEK A SZABADSÁGRÓL. És büszkék is rá. De mi az Isten akarata szerinti igazi szabadság? Nem az, amit mi annak szoktunk tartani, hanem az, ha a szeretet szabadságában találkozom minden emberrel, felekezettel, néppel, fajjal. Szabad szeretet! Ez az, amit Jézus hozott. Ezen csodálkozik ott a Jákob kútjánál a sa- máriai asszony. Ezzel ő még soha eddig nem találkozott az életében. Gyermekkara óta ő csak a zsidók és a samá- riaiak ellentétéről hallott és tudott. Ezért kérdi csodálkozva: Hogy kérhetsz inni zsidó létedre én tőlem, aki samá- riai asszony vagyok?! íme, idáig fejlődhetnek a dolgok, hogy az emberek által felállított korlátok miatt megtagadjuk még a pohár vizet is egymástól! JÉZUS LEDÖNTÖTTE A KORLATOKAT, átlépte a határokat, mert ő semmi mást nem keresett, csak magát az embert A beszélgetés a déli órában történt. Legnagyobb ott, abban a forró országban is ilyenkor a hőség. És Jézus szomjas. A ciszterna mély, nincs mivel merítenie. Mi gyakran mondjuk: Jézus a világ Ura; mindeneknek Üdvözítője. Most mégis egy asszonyt kell egy ital vízért kérlelnie. De különös, gyenge Üdvözítő! Ugyanaz a Jézus ez, akit karácsonykor úgy ismerünk, mint gyenge gyermeket az istálló jászolában; akit böjtben a szenvedések útján kísérünk végig egészen a Golgotha keresztjéig; altinak a keresztre így kiáltanak oda: ha Isten Pia vagy, szállj le a keresztről, segíts magadon. És Ö nem száll le! Koldusként áll a világ Megváltója az emberek között. Nehéz dió ez az emberi értelem számára. Az emberi értelem mindig elutasítja ezt az Üdvözítőt, aki kenyeret, vizet, szállást kér, mert nincs hova fejét lehajtania. Jegyezzük meg azonban, hogy valamiért soha nem könyörög: az életéért! Ézsaiás azt mondja róla, hogy a legmegvetet- tebb az emberek között. Mégis Ö az egyetlen, aki ajándékozhatja az igazi életet. Ezért nincs szüksége arra, hogy életet kérjen! Aki hajlandó vele együtt szolgálni, áldozatot hozni, az vele együtt nyeri el az életet. A JÁKÓB KÜTJÄNÄL 180 FOKOS FORDULAT TÖRTÉNIK. Most Jézus mondja: ha tudnád... ki az, aki kér, te kérted volna őt és ő adott volna néked élő vizet A mai emberek is szomjaznak az élet után. Korunkban különösen is nagy az életszomjúság. Nyugat-Németor- szágban a gazdasági csoda mögött nagy életszomjúság lappang. Mert ne gondoljátok, hogy az élethez elég a gazdasági csoda. Jézus azt mondja, hogy aki abból iszik, mindig szomjas lesz újra, és szomjúsága csak egyre nő. Az emberekről az a tapasztalatom az én gyülekezetemben, hogy minél többet szereznek maguknak, annál elégedetlenebbek, annál szomjasabbak. A háború utáni szükség éveiben elégedettebbek voltak, mint ma. Akkor több volt bennük a hit, a szeretet, a segítő készség, mint ma. Ezért kell az élet forrásához menni, amelyet Jézus nyit meg. ö arra tanít, hogy nemcsak kenyérrel él az ember. A beszélgetés végén csodálatos igét mond Jézus: Nemcsak ti szabadultok meg a szomjúságtól, de az élet forrásává lesztek mások számára is. Nem könnyen érthető ez. így kell érteni: Valami olyat kapunk Jézustól, ami bennünk isteni életté válik. Ö ehhez segít. De sokszor mondjuk: a reformáció egyházai vagyunk, amelyek az igéből és a szentségekből élnek. Ez igaz is. De az ige és a szentségek csak a csatornák, s bennük víznek kell csobognia, hogy általa élet támadjon. Budapest, Düsseldorf, Varsó, Párizs és a világ minden táján erre van szükség, hogy szíveinkben Isten ereje által az élet forrása támadjon. Ez pedig a szeretet, a testvériség, amely az embereket összeköti. Nyugat-Né- metországban tág tere van a gyülekezeti szorgoskodásnak. Ez azonban nem segít rajtunk. Nem arra van szükség, hogy minél többet elérjünk a világban, hanem az az egy szükséges dolog, hogy feltörjön az igazi szeretet és a se- gítőgítőkészség a gyülekezetekben. ISTEN AJÁNDÉKA, HOGY A VILÁG KÜLÖNBÖZŐ RÉSZÉN ÉLŐ KERESZTYÉNEK TALÁLKOZHATNAK EGYMÁSSAL. Egy cseh testvér mondta el nekem, hogy annakidején, amikor nagyon egyszerű volt Kölniből Prágába utazni, akkor az egyházi kapcsolatok sokkal hűvösebbek és tartózkodóbbak voltak, mint manapság. Ma sokkal inkább találkozunk egymással abban a testvéri szerété tben, amely akkor ismeretlen volt közöttünk. Kövessük ezért úgy Jézust, ahogy Ö nekünk ebben az igében megmutatja magát Kövessük őt Jeruzsálemből Sa- máriába, hogy együtt lehessünk vele és egymással. Ámen. AZ IRODALOMTÖRTÉNET A BARLANGKUTATÁS IZGALMÁVAL hatol egyre mélyebbre Rimay János irodalmi munkásságának feltárásában. Űjabb és újabb tárnák nyílnak versei és írásai felfedezésével s ha nem is élvonalbeli költő, de érdekes és izgalmas egyéniség bontakozik ki a kutatás nyomán. 1569-bep született. Családja s ő maga is Balassa árnyékában áll. Apja, Rimay Gergely, Balassa íródeákja volt s Balassa mellé szegődött testvérbátyja is. (Anyja Madách Krisztina, Madách Imre családjának egyik őse.) Ö maga korán elhalt apja nyomdokán haladt és szoros kapcsolat fűzte a költő-óriáshoz. Tizenkét éves korában már komolyan hozzászólt mestere verseihez és Balassa a lengyel bújdosásból hozzá juttatta el néhány prózai írását. A másik magyar történelmi óriás, akinek árnyékába sodródik, Bocskai. Az első kuruc verset ő írta a fejedelem közelségében. A Bocskai-felkelés prelúdiuma volt ez. Bocskai belső emberévé vált. Nemcsak levelezését írta, de jórészt ő fogalmazta a nagy fejedelem politikai nézeteit is. Sírfeliratát ugyancsak 5 szövegezte. A fejedelem halála után II, Mátyás, majd Bethlen Gábor konstantinápolyi követe lett. Jelentései, levelei irodalmi csemegék s diplomáciai érettségről tanúskodnak. A XVII. század elején 6 volt a legtiszteltebb magyar író. Balassa és Pálóczi Horváth Ádám közötti másfél században ő a legkiemelkedőbb költő. Évtizedeken át irányította a lassan csírázó, tudatos magyar irodalmi életet. Sztoikus gondolatainak megverselésével ő a legrégibb magyar filozófus-költő. Balassa tehetségének árnyékában, de saját ízlése szerint, nagy humanista képzettséggel alakította ki gondos technikájú költészetét — mondja Eckhardt Sándor, műveinek összegyűjtője és rendezője. Benne magyar nyelvűvé érlelődött a humanizmus. Mindez persze nem változtat azon a tényen, hogy költői értékben alatta maradt mesterének. KÖLTÉSZETÉNEK DÖNTÖ RÉSZÉT VALLÁSOS VERSEI ALKOTJÄK. Török veszedelem és az ellenreformáció nenjzetgyilkos császári önkénye egyaránt hite féltésében csendül költészetté. Világosan lutheránus hitű ember. Vallásos költeményei, de két fennmaradt nagypénteki elmélkedése s a hitről írott sorai ékes bizonyságai ennek. (Érthető, hogy alakját a katolikus történetíró, Szekfű Gyula elbagateli- zálja.) Hadd idézzük a hitről írott cikkelyét: „Az igaz keresztyén hit semmi nem egyéb, hanem az Istennek ígiretiben és fogadásában való tökélletes és állhatatos bizodalom, mely leszen az híveknek szívekben az Istennek igéjének figyelmetessen való hallgatásából, az bennünk lakozó szent lélekQalu%& KEVÉS OLYAN SZÓ VAN A BIBLIÁNKBAN, amelyről olyan sokat írtak volna, a kutatóknak annyi problémát okozott volna, mint a cikkünk címében található s Második- Ézsaiás könyvében többször is előforduló kettős kifejezés. E két héber szó magyar jelentése: az „Ür szolgája”, s mint ilyen, a nevezett könyv négy szakaszában ad okot nehéz fejtörésre. A négy szakaszt (42, 1—4; 7; 49, 1—6, 9; 50, 4—9;' 52, 13—53, 11.) összefoglaló megjelöléssel „Ebed Jahve énekeknek” szoktuk nevezni s rövidségük ellenére is, könyvtárnyira tehető a velük foglalkozó tanulmányok, könyvek száma. A probléma különlegessége, megoldásának nehézsége abban rejlik, hogy vagy egyáltalában nem, vagy csak nagyon nehezen tudunk választ adni a kérdésre: kire gondolt a maga is ismeretlen próféta, amikor igehirdetéseit elmondta, leírta? Ki az a szolga, akit Jahve „kedvel”, s aki a „földön a törvényt tanítja”? (42, I—4.) Ki az a férfi, akit Isten „a népek világosságául adott”? (49, 6.) Kiről mondja a próféta azt, hogy a „hátát odaadta a verőknek” (50, 6.), s hogy „ő sebesíttetett meg bűneinként”? (53, 5.) A KÉRDÉSEKRE ADOTT TENGERNYI VÁLASZ sokszínű és végeredményben ugyanolyan különös, mint a feltett kérdés maga. Sokszínű s különös, mert nem is lehet más. Nem lehet más, mert a babiloni fogság vége felé élt próféta kora s a mi mai időnk között mérhetetlenül nagy a távolság. Ez a távolság pedig sok mindent elfeledtet, sok mindent homályossá tesz, s sok mindent megoldatlanul enged hagyni. AZ ÓSZÖVETSÉGI TUDOMÁNY „NAGY ÖREGJE”, E. Sellin, hosszú mnkássága alatt többször is megváltoztatva álláspontját, más és más személyt nevezett meg az Ebed Jahve énekek „főhősének”. így 1898-ban írott munkájában amellett tör lándzsát, hogy Zerubbábel, az Esdrás és Nehe- miás könyvében szereplő, titokzatos sorsú dávidi sarj az, akiről az említett helyen olvashatunk. 1901-ben már arról értekezik, hogy az első (még a Jeruzsálem eleste előtti) deportálás alkalmával Babilonba került Jehójákin király lett volna az „Űr szolgája”. 1922-ben viszont Mózesről állítja ugyanezt. Mózesről, akit a hagyományok tudósításainak ellenére, azokkal szemben, kortársai megöltek volna és így ő lett volna az, akit „kínos halál” ért (50, 9.). (Ez utóbbi hipotézisre építette fel S. Freud, a nagy lélekbúvár sokat vitatott Mózes c. könyvét, nagyszabású tanulmányát.) Ugyancsak Sellin végül is arra az álláspontra helyezkedett — 1930-ban —, hogy a rejtelmes Ebed Jahve nem lehet más, mint maga Második-Ézsaiás. De folytathatnék a sort tovább, s az így összeállított listában megtalálnék a világhódító, sok tekintetben emberséges Cirusz nevét éppúgy, mint az élete végén Egyiptomba hurcolt s az ott kényszerű számkivetettségben elpusztult Jeremiásét és ugyanakkor nem hagyhatnék említés nélkül azt sem, hogy nagy tábora van annak a véleménynek, mely szerint a „Szolga” nem lehet más, mirtt a világot a törvényre tanító, a világ számára üdvösséget hirdető Izráel népe. IGEN SOKSZÍNŰ ÉS KÜLÖNÖS A VÁLASZOK HOSSZÚ SORA, csakúgy mint maga a kérdés és ezért — az első pillanatban meghökkentő, de ugyanakkor érthető — ellentmondásosak a mindig becsületes és lelkiismeretes kutatások adta eredmények. Hogy pedig a manapság általános véleménnyel se maradjunk adósok, el kell mondanunk azt, hogy a kutatók nagy része afelé hajlik, hogy az Ebed Jahve énekek nem egy ugyanazon személyről beszélnek, s végeredményben nem is fontos, hogy személy szerint kiről szólnak. Nem fontos, mert — minden bizonnyal ezt akarta a próféta, a különböző alkalmakkor elhangzott igehirdetéseiben gyülekezetének tudtul adni — mindaz, aki Isten akaratát teljesíti, legyen az Jeremiás, Cirusz, Jehójákin vagy Izráel népe, az az Ür szolgája. Befejezésül még valamit: az első keresztyén gyülekezetek a Második-Ézsaiás által megrajzolt Űr szolgájában Krisztusra ismertek és azóta is Róla szólnak az igehirdetések, ha az Ebed Jahve énekek alapján hangzanak el. Róla szólnak és jogosan, magától értődőén. Jogosan és magától értődőén, mert valóban Ö volt az, aki tanította, az egyedül helyes módon tanította a törvényt, Ö az, akinek szolgálata kiterjedt az egész világ üdvére és ö az, aki „megsebesíttetett bűneinkért, megrontatott a mi vétkeinkért, békességünknek büntetése rajta van és az ő sebeivel gyógyuldnk meg” (53, 5.). Jogosan és magától értődőén szólnak róla ezen igék alapján az igehirdetések, mert hitünk szerint Benne lett újból és még teljesebb valósággá az, amit a próféta több mint 500 évvel megszületése előtt, korának és az utána következő koroknak elmondott, hirdetett. Vámos József nek munkálkodásából, mellyel hisszük, hogy az Isten minden bűneinket megbocsátja és részesít az örök boldogságba és szép dicsőségbe, nem az mi jó cselekedetünkért és érdemünkért, hanem az ő szent fiának mi érettünk való kín- szenvedésének és halálának érdemejért.” „Reménységem te légy nékem” kezdetű énekéhez, amely énekesikönyvünk 329. éneke, bevezető sorokat írt. Ez a néhány mondat mély hitének ragyogó tükre: „Igaz közmondás, az hogy aki sárba esik, keveredettem nem kél ki belőle. Hasonlóképpen vagyon bűnbe való keveredésünkkel is állapotunk. Elég nagy akadály s gyalázat is pedig, hogy bűneink undok szennye ránk ragadása miatt mocskosán kell könyörgésünk idején is Isten színe elé állanunk, de mint a verőfény tündöklő fénye undok sárra való terjedésével is magát soha nem fertezteti, de megtartja tündöklésének szépségét s tisztasága erejét, így a rajtunk könyörgő nagy Isten irgalmának ereje is reánk terjedésében meg nem fertezteti világa ragyogását. Nekünk ebben az állapotunkban ama Szent Pál Intésére kell emlékeznünk, hogy félelemmel és rettegéssel munkálkodjunk üdvösségünk dolgában, de úgy, hogy az a rettegés és félelem az Istennek tartozó fiúi szeretetünktől meg ne üresítsen minket, amely szeretettjén bízván, atyai kegyelméhez folyamodjunk,... amely kegyelmének minden szempillantásában való szükségére gondot is viselvén magunkban, ki-ki jó reménységgel maga képében így is szóljon ő szent fölségének (a szöveg régies alakjait változtattam s jelentősen több helyen rövidítettem). Ez után következik az ének szövege, amely énekeskönyvünkben Kovács Sándor ízes átírásában van meg. Az eredeti patinás és tartalmas szépségének élvezetére idézzük a 2—3—4 versszakdk eredeti szövegét: Bűnnel noha elmém rútult, S álnoksággal szívem borult, Ne légy mégis mellőlem múlt, Látván, hogy igen rád szorult. Por hamuból én eredtem. Sok szenyt ezekből rám vöttem, Kiben úgyis keveredtem, Hogy tisztultá most sem lőttem. Senki nincs előtted igaz, csak gaz, Minden mi érdemünk Mennyországban részt vehet az, Kinek jó voltod irgalmaz. HATVANADIK ÉLETÉVÉT BETÖLTÖTTE MAR AKKOR A KÖLTÖ, író, diplomata, politikus és bölcselő, amikor másik énekünknek, a „Mi Urunk s édes Atyánk”-nak fordításával megajándékozta egyházunkat (292. ének). Az istentiszteletben élő evangélikus hitének hű bizonysága ez a fordítás. Az ének cseh eredetű. 1620- ban jelent meg először Prágában, az istentisztelet liturgikus énekeként. Dallamszerzője Bosák Kelemen Ursin. Szövegszerzője ismeretlen. Ehhez a fordításhoz a követi kező bevezető sorokat írta: „Az Evangélium recitálásá után, minek előtte az igének magyarázatjához kezdene a tanító, ezt a három versecskét és énekecskét az ő nyelveken éneklik a csehek, melyeket azon ige folyásával és azon nótára így magyarázott meg...” Hitért és népért a császári elnyomással s az ellenreformáció fondorlataival szemben küzdő lélek fűtötte fordítás közben, míg leírta e sorokat: „hamis tudománytól — óvjuk is szent igédet” — majd peí dig: Készíts nyelvet szállásra, Adj kedvet tanulásra, Hajts fület az hallásra, Gyújts szívet megtartásra. Koren Emil !l!lllltt!l!lilltt!l!l'litt!lll!lllllilli!lltt!l!lllllil!lllll!bl!lllllllllllilllll!lllllllíll|j|llllll!llttllllll!lllll!lllllll!lillll|j|l|illill!lililii!llliMIIIli Egy elfelejtett Kossuth sír Évfordulók alkalmával régi szép szokás szerint felkeressük szeretteink sírját. Kossuth Lajos halálának március 20-iicí évfordulóján keressük fel édes apjának: Kossuth Lászlónak sírját. Hol domborul ez a sír? A dabasi reformátusok „Kossuth temetőjében. A Kossuth-temetö ősrégi igazi akáclombas temető, Százados mohosodó sírkövek, hatalmas kőkoporsók és mázsás súlyú szarkofágok alatt lágyan susogó akácok árnyékában régii nagy családok elei porladnak. A temető kellős közepén, parkosított tisztáson áll a „Kossu,th”-sír. Toronyszerűén kiemelkedik a rajta levő síremlék. Remekmívű kovácsolt vaskorlát öleli körül. A magasra kiemelkedő szürke márvány emlékoszlop tövében szerényen húzódik meg a családi sírkő. Kedr vés, melegséget sugárzó. Vörös márvány. Rajta ez a felírás aránylik: Udvardi Kossuth Lászlónak, a szerető és szeretett Atyának kesergő neje, szenvedő fia, hálás leányai emelték. Meghalt 1839. június 13-án, 76-ik évében. A monumentális emléket 1879-ben Kossuth Lajos atyjának emlékére hálás tisztelői emelték. A sír tövében a szerény ibolya és a szelíd hóvirág már kidugta fejét. A síremlékek ko- szorútlanok. Alig-alig látogatja meg a sírt éven kint valaki. Élt egy pesti történelem-tanár, aki minden esztendő június 13-án, Kossuth László halála napján tanítványaival felkereste a Kossuth-sírt és ott tartotta meg a történelem órát. Milyen áldott óra volt az... Az a tanár tudta, hogy nem koszorútlan a Kossuth-síremlék, mert Kossuth Lajos, a hálás fiú olyan koszorút küldött Turinból atyja síremlékére, amely örökzöld', amely ma is virít, s amelyet a legszentebb helyen őriz a kegyelet. Azért a diáksereget elvezérelte a közeli református templomba is és a tanulók ámuló csodálattal szemlélték a falba süllyesztett szekrényből elővirító ovális alakú koszorút. Hét kinyílt rózsa, 13 rózsabimbó, kék nefelejcsek megszámlálhatatlan száza, alig kipattanó rózsdbimbóknak megszámlálhatatlan solcasága élénk zöld levelekkel körülfonva alkotja a gyönyörű koszorút. A virágok színei ma is üdék, elevenek. A koszorú kellős közepén márványba vésve ez olvasható: „Atyja síremlékére küldte Kossuth Lajos 1880.” Ez a tanár elvezette tanítványait a Dabassal összeépült Gyón községbe is az evangélikus lelkészlakáshoz, amelynek falába koszorúzottan ott hirdeti a márványtábla: Innen in-, dúlt el kis falunk nevével Gyóni Géza! Míg a diáksereg és sok más halandó megállhatott és megállhat a Kossuth-sír mellett, addig Kossuth Lajosnak az sem adatott meg, hogy megálljon édesapja ravatala mellett, jelen lehessen édesapja síremlékének országos leleplezési ünnepélyén. És miért?. Azért, mert 1839-ben fogházban szenved, azért vésette a szeretet a családi sírkőre: szenvedő fia, és 1879-ben pedig Turin- ban tölti a nagy számkivetett és üldözött hontalan napjait. A felszabadulás előtt a Kossuth-temetö nagyon elhanyagolt és a Kossuth-sír gondozatlan volt. Bár a hazafias ünnepélyek alkalmával kivonult a község népe felekezeti különbség nélkül a Kossuth-sírhoz és megkoszorúzták a sirt, de a sirt fű és gaz vette körül és csak az ünnepélyre kaszáltak utat a sírhoz. A párt és kormányzat figyelme a Kossuth- sírra is kiterjedt. A centenáriumra 1948-ra a temetőt kerítéssel láttatta el, díszkaput emelt a sírhoz vezető út elejére, Az utak mentét virágokkal ültettette be. A temető közepét, a sír egész környékét parkosította és nyírfakorlátokkal látta el. A centenáriumi ünnepélyek a dabasi Kossuth- temetőben nyugvó Kossuth-hamvaknál kezdődtek, ott gyújtották meg a szent lángot, a szabadság lángját a Kossuth-sír négy sarkánál és onnan vitték stafétafutók az ország négy tája felé a szent tüzet, amely lángol és alkotva munkál ma az országban szerte s nagy tetteket visz végbe. Amit a Kossuth-sír jelképez, az ma már élet és valóság. Amiért Kossuth élt, szenvedett, munkálkodott és harcolt, az mind megvalósult. Kossuth, „a halottéiban is halhatatlan, vezet bennünket a boldogabb jövő felér Dr. Pinkóczy Gusztáv i i í