Evangélikus Élet, 1963 (28. évfolyam, 1-52. szám)
1963-11-17 / 46. szám
Látogatás a borsodi egyházmegyében ÓDON, CSENDES TEMPLOM A szűrke Volga halk zümmögéssel falja a kilométereket. Az ősz palettáján kevert tompa szinek, sárga, rozsdabarna és zöld, váltakoznak a borús ég alatt. Miskolc házait elhagyva széles táblák nyújtózkodnak. A morzsalékosra művelt barna földben elvetve csírázik már a gabona, a jövő évi kenyér. Sokfelé azonban répát szednek, kukoricát törnek. Szemmel látható, hogy a Csere-hát dombjai között sok még a tennivaló. Mégis mára, a Szentháromság ünnepe utáni 20. vasárnapra kérte a fancsali gyülekezet szives hívása D. dr. Vető Lajos püspök látogatását. Ugyanis 177 esztendővel ezelőtt éppen ezen a vasárnapon szentelték fel templomukat, s a gyülekezetnek az az óhajtása, hogy a kívül-be- lül felújított templomot épp ezen a vasárnapon a püspök áldása indítsa el szolgálatára. Az ünnepi alkalomra Vető püspök kedves vendégeket is hoz magával: Paul Hansent, a Lutheránus Világszövetség Kisebbségi Egyházak Osztályának titkárát és feleségét. FANCSAL tehát az utazás közvetlen célja. A felújított templom kecses tornya már messziről köszönti az érkezőket. Könnyű neki! Dombra épült, és friss színei messzibe Villognak. Közelítve sem lát azonban többet belőle az ember, mert homlokzatát szemérmesen lombok fátyoléval takarja, valóságos kis erdő. A templomdomb alól forrásvíz Csordogál, mintegy jelképül: ítt az Élet Vize fakadt fel! Az érkező vendégeket Pintér Károly lelkész és Szalipszky Endre egyházközségi felügyelő fogadja. Az ünnepi program reggel 9 órakor úrvacsorái istentisztelettel kezdődött, melynek szolgálatát Virágh Gyula ózdi lelkész, a Borsod-Hevesi egyházmegyei esperese látta el. A 29 szórványhelyről egy- besereglett hívek a templomban maradva várták a V211- kor kezdődő istentiszteletet. Közben barátkoztak a kedves, barokk stílusú műemlék templom új arculatával. Walkyd műgyanta festék pasztellzöld- je fedi a falakat, és fehér sávok kötik össze a mennyezet teltkék színével. A két disszonáns szín így egy nem mindennapi harmónia élményét kelti. És ez szimbolikus jelentésű, mint a falakon a Szita István festette igeábrázolások. Az áhitatos szemlélődének harangzúgás jelezte, hogy elérkezett az ünnepi istentisztelet ideje, és dr. Vető Lajos püspök lelkészek kíséretében érkezik a szent szolgálat végzésére. Az istentisztelet első felét a püspök igehirdetése és a szolgálatra indítás szertartása alkotta. Ezután Paul Hansen dán lelkész igehirdetés keretében üdvözölte az ünneplő gyülekezetét, átadva több országban élő kisebbségi egyház testvéri köszöntését. Isten kezéből kapott „véletlen”, hogy alapigéje az oltárhajó homlokzatára írott idézet: „Az Isten szeretet”. Nemcsak az ünnep óráiban, hanem a megpróbáltatások idején is. Az Ö szeretete üdvözítő szeretet. A vendég német nyelvű szolgálatát Vető püspök tolmácsolta. A gyülekezet leányainak éneke után a helyi lelkész ismertette a renoválás történetét. Az ismertetést követő ének után a püspök áldást mondott a gyülekezetre. Az áhitat óráját a barátko- zás percei követték. Üdvözlések hangzanak el, meglepetésül kis emlékkel is kedveskedik a vendéglátók figyelmessége, de már búcsúzni kell, mert vár az útiprogram második állomása: HERNÁDBÜD. Miközben az autó sebesen röpít bennünket a másik gyülekezet felé, én azon gondolkodom, hogy a modem technika eme pompás eszköze nélkül ez a látogatás részben sem valósulhatott volna meg. Közben átfutunk a Hernád hídján, az út lassan felkapaszkodik a folyó fölött húzódó hátságra. Az előttünk feltűnő falucska pz úti célunk. A kicsiny templom előtt Solti Károly abaújszántói lelkész várakozik. A hernádbüdi hívek csoportosulnak körülötte. Hemádbüd ugyanis a hegyek lábánál települt Abaúj- szántó filiája. Helyben csak 68 evangélikus lélek lakik, de ők örömünneppé akarják avathívta meg családi hajlékába a vendégeket. Nemcsak asztalukat terítették meg a vendég előtt, hanem a szívük is kitárult az azonos hit testvéri érzésében. Amikor búcsút vettünk, a két szép kisgyermek öleléssel bocsátotta útra a szí vesen látott vendégeket. ARNÓT községre már ráterítette fekete bársonyát az este, amikor Abaffy Gyula lelkész lakásához érkeztünk. Az üdvözlés szavaiba sürgetőn csendült bele az istentiszteletre hívó harangszó. Ekkor mintha megmozdult volna a falu: sorra nyíltak ki a kapuk és indultak a hívek a templom felé. Ebben az egyöntetű megmozdulásban meg lehetett érzeni, mit jelent, ha egy gyülekezetnek múltja van. Bizony, ez a gyülekezet több évszázados múltra tekinthet vissza: a reformáció hatására 1550 táján alakult. A hitben való megállás milyen nagyszerű példáját tanúsították az ősök: két évszázad megpróbáltatásai között is megmaradtak evangélikusoknak, noha templomépítésre csak 1776-ban kaptak engedélyt. Okmányok tanúskodnak arról, hogy az akkori gyülekezet vezetői gyalog mentek fel Bécsbe Mária Terézia elé instanciázni. Ezt a templomot 1779-ben, Mindszentek ünnepén szentelték fel. Oltárukat az akkoriban feloszlatott jezsuita rend egyik rendházából vásárolták, és Bécsújhelytől ökrösszekéren hozták Arnótig. Ősök hitéről és áldozatkészségéről prédikál a templom és annak felszerelése. Az esti istentisztelet ige- hidetője ismét Dr. Vető Lajos püspök. Ismeri e nagymúltú gyülekezet történetét és lelki arculatát, hisz korábban A TÉRRÉ SZÉLSEDÖ FŐUTCA barokk házai között, a hatalmas juharfák zöld lombos sátora szinte betakarja sok csúcsú, feketére öregedett zsindelyes tetejét. A fák felett a távolban a Tátra hófedte csúcsai ragyognak az őszi napfényben. Sárgára vakolt dül- ledt falait magasan, a tető alatt ólomkeretes, színes ablakok törik meg. Görögkereszt alapját a szögletekben kis toldalék épületekkel bővítették, hogv minél több legyen a férőhely a gyülekezet számára. A szlovákiai evangélikus egyház e páratlan ritkaságé temploma architektúrájában, díszítésében minden részében és ízében fából készült. Közel két és fél évszázaddal ezelőtt, pontosan 1717-ben, kezdték meg az építkezést. A templom helyét az 1682. országgyűlés törvénycikke jelölte ki, az akkori „felső külvárosban, ahol a korcsma áll”. A krónika szerint: „kőtemplom építésére, sőt még kő alap lerakására sem eszközöltetthe- tett ki engedélyt”. Németország, Dánia és Svédország evangélikusai is megmozdultak építés érdekében s szere- tetadományaikkal siettek a késmárki gyülekezet segítségére, hogy temploma mielőbb elkészülhessen. A régi korcsmaépületet is szervesen a templomhoz építették. Ez az egyetlen kőből és téglából álló rész, amely előbb sekrestye, később iskolai tanterem volt. A templomba két udvari és egy utcai bejárat vezet. DÍSZ NÉLKÜLI, DURVÁN ÖSSZERÓTT ajtón át lépünk a templom belsejébe. A színes ablakok gyér világosságában nehezen lehet tájékozódni. A fapadlózat, a fából készült mennyezet, falak és oszlopok harmadfél évszázad múltán is sejtetnek valamit az erdők illatából, a Tátra vagy a Magúra fenyveseiből. Felgyulladnak a rejtett fényforrások. Fénycsóvák szökkennek a magasba és a magasból a föld felé, s felderül, ragyog, hatalmassá nő a barokk belső (ér sokszínű pompája. Négy hatalmas, csavart oszlopzaton nyugszik a mennyezet sátoros boltozata. 1 A középkori legendák Szent Kristófja hatalmas erejű, óriás termetű férfiú volt, aki Krisztus szolgálatába szeretett volna szegődni. Miután se rendszeres böjtölésre, se sok imádkozásra nem mutatott hajlandóságot, azt tanácsolta neki az őt hit útjaira oktató remete, hogy költözzék a közeli vad és veszedelmes folyó partjára, legyen révész és hatalmas erejével segítse túlsó partra a folyón átkelő utasokat. Egy viharos éjszaka alkalmával kisfiú kérte, vinné át a túlsó partra. Vállára vette Kristóf a gyermeket. A folyó dagadni kezdett. Terhét mind súlyosabbnak érezte. Mikor nagynehezen mégis elérte a túlsó partot, így szólt: Nagy veszedelembe vittél engem, gyermek, és úgy rámnehezedtél, mintha az egész világot cipeltem volna vállamon. A gyermek pedig azt felelte: Ne csodálkozz Kristóf, mert nemcsak hogy az egész világot hordoztad, hanem azt is, aki e világot teremtette. Mert én vagyok Krisztus, a te királyod, akinek szolgáltál eddig, mint révész. S hogy lásd, hogy igazat mondtam, visszatérvén, botodat szúrd a földbe s reggelre kelvén láthatod, hogy az kivirágzik és gyümölcsöt érlel. Ez a középkori legenda jutott eszembe, mikor a mendeí gyülekezet lelkésze elbeszélte a mendei árvíz történetét. A napilapok és a rádió hírt adtak arról, hogy a szeptember nyol- cadiki felhőszakadások alkalmával Mendén és Tápíósüly vidékén annyi csapadék hullt le pillanatok alatt és az ösz- szetorlódott víz oly tömegben zúdult alá a dombokról, hogy néhol az utcákban embermagasságú ár hömpölygött. A házak falán ma is látható sáv mutatja, milyen magasra emelkedett a szennyes áradat. Patak szeli át Mendét. Medre nyáron kiszárad. Pillanatok alatt dagadt folyammá benne a víz. A parton álló szik- vízüzem bereteszelt ajtaját Az ég kék színét fehér felhők törik meg. Képek és szimbólumok, bibliai igék és énekversek rendezett sokasága olvasható a szegélyzeteken, karzatok párkányain. A festmények és szövegek az üdvösségtörténet eseményeit tekintetik át a nézővel a törvényadástól Jézus végső győzelméig. Rejtett odújából hirtelen denevér röppen a festett egek alá. Csapongva száll, megzavarodva a fénytől, majd hirtelen, ahogyan jött, eltűnik. Sebes röptének fekete vonala zárta le tekintetünk elől a magasságokat. Reflektor fénykörében ragyog az oltár. Dús arany és- eziist faragványok, díszítések között a Megváltó függ a ke-' reszten s a kereszt alatt Mária. János és Mária Magdaléba. Nagyszem szoborművek, aprólékos gonddal kidolgozva. Ugyanilyen remekbekészült szoboralkotások díszítik a szószéket is: Jézus, a négy evangélista és a nagy próféta alakjai. A szobrok színezése finom tónusával szinte elevenné teszi alakjukat. Az oltárhoz közel majdnem a templom középpontjában áll a primitíven megmunkált egyetlen ' kődarab: a keresztelőm edence. Köriratként ezt vésték bele: „Fecit et obtulit Sonnewitz. An. 1690.” (Készítette és adományozta...) Az oltárral szemben az orgona karzata. A hatalmas in- | betörte és a nehéz szódásüvegeket ládástól sodorta magával. Az egyik családot vacsora közben lepte meg az ár. Betörte itt az ajtót. Az asztalt feldöntötte, a terítéket vacso- rástól elsodorta. Egy alig hároméves gyermeket deszkaszálon sodort a rohanó víz valamelyik közeli tanyáról. Maga sem tudta hogyan került oda. A templomnak nem esett baja, mert dombon áll. Nemrégen nagy cementlapokkal rakták ki a templomhoz vezető feljárót. Ezeket azonban mind lehordta a víz. A Kristóf-legendära emlékeztető történetre este 8 óra felé, a falu alsó szélén került sor, a hídnál, ott, ahol a patak kilép a községből. A híd lábánál állt a mendei „Kristóf”, aki legendabeli őséhez főleg azzal hasonlított, hogy a böjtölésre nem mutatott hajlamot. Nagy mennyiségű szeszt fogyasztott délután a közeli kocsmában. Belülről is elázva, lucskosan állt a patak partján. Viharlámpát lógatott kezében. Igyekezett egyensúlyt tartani s azon gonBudapesten, 1963. november 17-én Deák tér de. 9. (úrv) dr. Kékén András de. 11. (úrv) Hafenscher Károly du. 6. Hafenscher Károly fasor de. fél 10. Harmati Béla de. 11. (úrv) Harmati Béla du. 5. Sze- retetvendégség Dózsa György út de. fél 10. Koren Emil Üllő! ut ?1. de., fél 11. Grünvalszky Károly Karácsony Sándor u. de. 9. Grünvalszky Károly Rákóczi út 57,b. de. 10. (szlovák) dr. Szílády Jenő de. 12. Grünvalszky Károly Thaly Kálmán u. de. 10. Szirmai Zoltán de. 11. Szirmai Zoltán du. 6. Szirmai Zoltán Kőbánya de. 10. Veó- reös Imre Utász u. de. 9. Takács Józssf Vajda Péter u. de. fél 12. Takács József Zugló de. 11. (úrv) Boros Károly Rákosfalva de. 8. Detre János Gyarmat u. de. fél 10. Boros Károly Fóti út de. 11 Gádor András váci út de. 9. Gádor András Frangepán u. de. fél 9. Káposzta Lajos Újpest de. 10. Blázv Lajos Pesterzsébet de. 10. Bencze Imre Soroksár újtelep de. fél 9. Bencze Imre Pestújhely de. 10. Kürtösi Kálmán Rákospalota strumentum könnyedén, majdnem lebegve függ a karzaton. A fa-faragások finom művű csipkefüggönyként takarják sípjait. A KÉPEK ÉS FELIRATOK egyikéről-másikáról történetek maradtak fenn. Gonddal és okkal kerültek a képek és feliratok a maguk helyére. A legtöbb kép alatt vagy szobor mellett az . adakozó egyháztag neve is olvasható, mintegy bizonyítékul máig arra, hogy az élő gyülekezet közös álma és terve valósult meg ebben a templomban, ahol együtt énekeltek és imádkoztáit, hallgatták Isten igéjét éj éltek a szentségekkel. Mindez emlékezteti a mai gyülekezetét arra az időre, mikor ez a templom nem volt ódon* nem volt csendes. Több mint hatvan éve már, hogy az ősi késmárki fatemplomban nem szól az orgona és nem hangzik prédikáció. Szomszédságában a gyülekezet úi kőből készült nagyszabású templomot épített, amely méretei tekintetében magába foglalhatná régi kis fatemplomát. Itt helyezték el Thököly Imre Törökországból hazahozott hamvait is. Megbecsülik azonban az egész országban az ódon fatemplomot. Gondos, müértő kezek szeretettel ápolják, újítják. Az új nemzedéket hozzákapcsolja az emlékezés, a történelem. Műn ez Frigyes dolkodott, mitévő legyen. Még mindig zuhogott. Hirtelen egy furcsán mozgó valamire lett figyelmes. Mintha megakadt volna a hídban, egészen közel hozzá. Gyorsan összeszedte megmaradt erejét. Belelépett a rohanó forgatagba. Egy öntudatát vesztett három és féléves gyermeket emelt ki. Nem sokkal előbb édesanyjával ragadta el a kisgyermeket az árvíz. Katonák siettek segítségükre, de csak az édesanyát sikerült kimenteni. A gyermek eltűnt. „Kristóf” találta meg, ez a furcsa, mai mendei „Kristóf’. Bot nem volt kezében, hogy földbe szúrja s másnap kivirágozzék. De azt mondják, amikor tudatára ébredt, hogy egy kisgyermek életét mentette meg, egész lényében megrendült és azonnal kijózanodott. A Kristóf név a görög „Christo-foros”-hói származik, ami Krisztus-vivőt jelent. Jézus mondta: „Amit cselekedtetek eggyel e legkisebb atyámfiai közül, én velem cselekedtétek.” (Mt. 25, 40.) Benczúr László MÁV telep de. 8. Rákospalota nagytemplom de. 10. Rákospalota kistemplom du. 3. Rákosszentmihály de. fél 11. Karner Ágoston Sashalom de. .9. Kamer Ágoston Rákoscsaba de. 9. Békés József Bákbshegy de. 9. Rákosliget de. 10. Rákoskeresztúr de. fél 11. du. fél 3. Bécsikapu tér de. 9. Várady Lajos de. 10. (német) Várady Lajos de. 11. Sárkány Tibor du. 5. Sze- retetvendégség: Sárkány Tibor Torockó tér de. fél 9. Sárkány Tibor Óbuda de. 9. Vámos József de. 10. (úrv) Fülöp Dezső du. 5. Vámos József II. Tarcsay Vilmos u. de. 9. Csengődy László de. Ili Csengődy László este fél 7. Csen- gödy László Budakeszi de. 8. P.utt- kay Elemér Pesthidcgkut de. lei 11. Ruttkay Elemér Kelenföld de. 8. Uzon László de. 11. (úrv) Uzon László du. 6. Zenés áhitat Németvölgyi út de. 9. dr. Rezessy Zoltán Kelenvölgy de. 9. Visontai Róbert Budafok de. 11. Visontai Róbert Albertfalva de. 7. Visontai Róbert Nagytétény du 3. Csillaga hegy de. fél 10. Csepel de. 11. A hernádbüdi evangélikus templom ni a püspöki látogatás alkalmát. Meghívták tehát a helyi református gyülekezetét, és meg is jelent a lelkipásztorával együtt. Így népes csoport hallgatja, amint az üdvözlés során a presbitérium egyik tagja formás beszédben emlékezett meg arról, hogy 14 évvel ezelőtt szabad ég alatt, permetező esőben tartott a püspök ezen a telken istentiszteletet. Akkori látogatása nyomán indult el ezen a helyen az imaház építése. Beszámolt arról, hogy a hívek áldozat- készsége és fáradságos munkája, valamint a közegyház támogatása révén megvalósult régi vágyuk: saját templomukban hallgathatják Isten igéjét. Az istentisztelet igehirdető szolgálatát Dr. Vető Lajos püspök látta el. Ugyancsak igét olvasott, és annak kifejtése nyomán köszöntötte a híveket Paul Hansen, aki végezetül dán nyelven, a saját anyanyelvén áldotta meg a gyülekezetei. Az istentiszteletet rövid beszélgetés követte, majd a gyülekezet gondnoka Lehetőleg a középre Olyankor a legszívesebben megállnék a beszédben, mert napnál világosabb, hogy senki sem figyel rám, s megvárnám, amíg a késenjövő elegáns, apró lépteivel a helyére tipeg s leül. Ezután már meg lehetne kérdeznem a gyülekezetét: Számíthatok most már én is némi érdeklődésre? Mivelhogy melyik lelkész is konkurálhatna a fél templomon végigiejtő hölgy- gyei, aki menetrendszerű pontatlansággal fut be az igehirdetés huszadik mondatára, vagy éppen a közepére. Ámbátor olyanok is vannak, akik — ők tudják, miért — az ámenra specializálják magukat. Persze édes álom csupán, hogy ilyenkor megtarthatnám azt az egyperces „viharszünea szomszédos diósgyőrvasgyári gyülekezet lelkészeként többször szolgált már itt. Vető püspök után Paul Hansen lelkész igeszolgálat keretében adta át a Lutheránus Világszövetség tagegyházaiból hozott testvéri üdvözleteket. Az istentiszteletet követően többen köszöntötték a püspököt, régi hívei és volt tanítványai. A nap programja azzal zárult, hogy ‘ Abaffy lelkész otthonában beszélgetett el a gyülekezet vezetőivel egyházunk életének kérdéseiről. A verfdé- gek ugyanakkor betekintést nyerhettek egy szórványlelkész otthonába, és egy zenét kedvelő lelkészcsalád mindennapi életébe. Amikor a búcsúzás szavai elhangzottak, itt is ugyanaz az érzés tölthette el a vendégek és vendéglátók szívét, mint az előző helyeken, amit a 133-ik zsoltár szavai így fejeznek ki: ímé mily jó, és mily gyönyörűséges, amikor együtt lakoznak az atyafiak... Csak oda küld áldást az Űr és életet örökké! Virágh Gyula tét”. Beszélnem kell, bár jól tudom, látom, érzem, hogy e pillanatban ez teljesen céltalan, értelmetlen, fölösleges, az egész olyan, mint egy rossz álom; tulajdonképpen „falaznom” kell egy „illegális” bevonulásnak, hangfüggönyt adnom neki, mert ez minden későn jövőnek dukál. Attól félek: egyszer fellázadok, s konok hallgatással tagadom meg hozzáj árulásomat a furcsa támadáshoz, amely tulajdonképpen az igehirdetés gondolat- menetét töri derékba, Éneklés közben még jobb előre jönni, mint hátul torlódást okozni; vagy „csak” kifárasztani magunkat az álldogá- 1 ássál. De az igehirdetést megzavarni — bocsánat az erős hasonlatért — hajszál a levesben. Ne ejtsük bele, testvérek! FANCSAL. — Balról jobbra: Paul Hansen főtitkár, dr. Vető Lajos püspök és Virágh Gyula esperes Üj Kristóf-legendaMendén A késmárki evangélikus fatemplom ISTENTISZTELETI REND