Evangélikus Élet, 1963 (28. évfolyam, 1-52. szám)

1963-09-08 / 36. szám

kP. BÉRM. BP. 7S. Munkakesdet A gyülekezeti munka évenkénti új kezdete szeptemberre esik. Az élet alakította ki ezt a hagyományos gyakor­latot. A nyár csökkentett gyülekezeti élettel jár együtt. Városi gyülekezetekben a nyaralás, falusi gyülekezetekben a foko­zott mezőgazdasági munka, hat közre ebben. Ősszel az élet visszatér rendes kerékvágásába. Megkezdődnek az iskolák. Érthető, hogy az egyház munkája alkalmazkodik a természetes körülményekhez, s munkaritmusa ekkor kap új lendületet. Az egyházi esztendő későbbi kezdetéhez már a gyülekezeti élet lüktetésében érkezünk el. Amikor most újra megindul az erőteljesebb élet gyüle­kezeteinkben, a presbitériumok megtárgyalják a gyülekezet évi munkaprogramjai. Nagyobb összefüggésben a püspökök irá­nyításával végbemenő országos esperest értekezlet tanács­kozik majd a közeli hetekben az új munkaév egyházi fel­adatairól. A mai gyülekezeti munkára két vonás nyomja rá a bélye- gét. Mindenekelőtt: a mennyiségi elv helyett a minő­ségi elv érvényesüljön. Volt olyan korszak egyházunk életé­ben — a 30—40-es évek folyamán —, amikor az alkalmak számának szaporítása irányadó szempontnak bizonyult. Ahol a gyülekezeti élet elágaztatását túlhajtották, komoly hátrányok jelentkeztek: nem maradt idejük a lelkészeknek alapos ige­hirdetési előkészületre, sem gyülekezeti látogatásra. A mi időnkben nyilvánvaló, hogy az élettempó felgyor­sulása következtében még legbuzgóbb híveink sem szakít­hatnak maguknak időt túl sok gyülekezeti alkalomra, más­különben otthoni munkájuk, pihenésük, családjuk vagy mű­velődésük sinylené meg. Ellenben annal lényegesebbe vált a gyülekezeti élet alkalmainak tartalmi minősége. Az egyház a lakosság megnövekedett szellemi színvonalával csak akkor tud lépést tartani, ha mondanivalója és rendezvényei le tud­ják kötni az embereket. A gyülekezeti élet mai másik általános vonása, hogy a vasárnap délelőtti istentisztelet jelentősége messze kimagaslik az egyeb gyülekezeti alkalmak sorából. A vasárnapi foisten- tisztelet minden más gyülekezeti alkalomnál több tagot gyűjt össze gyülekezetünkből. S a lelki befogadókészség is érezhetően tálán itt a ^legnagyobb. Ez örvendetes, mert megfelel az egyház ősi múltjából és teológiai gondolkozásából folyó értékelésnek: az istentisz­telet a gyülekezeti élet központi helye, éltető szívverése. Meg­előző évtizedekben a vasárnapi istentiszteletnek ezt a ki­emelt helyzetét gyakran elszürkítette a rendkívüli alkalmak fénye. Ma egyre világosabb, hogy a keresztyén hitnek és élet­nek hetenként megújuló forrása a „főistentisztelet”. JVIézzük most a gyülekezeti élet többi megnyilvánulását. ^ ’ A gyülekezeti bibliaóra jelentősége ma már távolról sem az, mint amikor a két világháború között az egyházi élet megelevenedésének egyik jele és sarkallója volt. Akkor az újszerűsége vonzott, s belülről is frissé tette ezt a munkát. Mégis jó, hogy a hagyomány ma is fenntartja ezt a keretet, mert alkalmat ad arra, hogy a gyülekezet leghűségesebb tagjai hétközien is ápolhassák egymással testvéri kapcsola­tukat, s közvetlenebb módon is kapják Isten igéjét, mint a szószék alatt. Nincs is talán olyan anyagyülekezetünk, amely­ben ne lenne bibliaóra hetenként, nagyobb földrajzi terület esetén több helyen is. Két életkor részére külön is tart egyházunk bibliaórá­kat. A 6—13 éves gyermekek részére a gyermekbibliaórák, a megkonfirmált ifjúság részére pedig az ifjúsági bibliaórák adják az ő nyelvükön Isten hitet ébresztő és keresztyén életre indító szavát a gyülekezetekben. örvendetes, hogy ma már legtöbb templomunkban nem­csak a nagyünnepeken, hanem sűrűbben történik az úrva­csoraosztás. Ezzel Krisztus testének és vérének vétele visz- szanyert valamit az első keresztyéneknél betöltött jelentősé­géből; nem ritka lelki „nagytakarítás”, hanem étel és ital a vándorúton. A konfirmációi előkészítés minden gyülekezetünkben januárban kezdődik. Az addig hátralevő hónapok alkalmasak arra, hogy számba vegyék a leendő konfirmandusokat, és a konfirmációi oktatás kezdetére eldőljön, hogy kik akarnak élni ezzel a lehetőséggel a soron következő korosztályból. A szeretetvendégség mai formájában lehetőséget nyújt arra, hogy változatos egyházi témákról előadást kapjon a gyü­lekezet, egybekapcsolva a tea mellett végbemenő közvetlen beszélgető érintkezéssel a hívek között. Műsorában pedig az egyházi ének és zene kimeríthetetlen tárháza mellett meg­nyílik a költemények és más irodalmi termékek széles terü­lete, amint segítenek bennünket Isten gondolatainak meg­értésére. Három-négy igehirdetés-sorozatra szintén sor kerül éven­ként a gyülekezetekben. Reformáció ünnepének hete, a januári egyetemes imahét és a nagyhét más-más jellegű esti sorozatos igeszolgálattal ad lelki elmélyülésre alkalmat. Az állami iskolák rendjébe beépült hittanórák az erre beiratkozott tanulóknak nyújtják a hitbeli alapismereteket. Jelentősegük főként a falusi gyülekezetekben van meg. A presbiteri ülések ma már legtöbb helyen áhítattal kezdődnek, és rendszeresen szolgálják a közegyházi tájé­kozódást is, hogy az egyházközségeknek ez az irányító testü­leté összhangban dolgozzék egyházunk vezetőivel. A lelkipásztori látogatások a szükséges közvetlen kon­taktust létesítik az egyház és az egyes hívő között. Nem esetlegesen történnek, hanem valamilyen konkrét okból ki­folyólag. Ha mindehhez hozzávesszük a keresztelés, esketés, teme­tés szolgálati alkalmait — közülük az első legtöbb esetben istentiszteleten történik — előttünk all egyházunk mai gyüle­kezeti életének és szolgálatának általános képe. Különleges jelentősége van a gyülekezetek életében a jubileumoknak. Egy-egy templomszentelési vagy gyülekezetalapítási évfor­duló ünnepként emelkedik ki a gyülekezet évről évre meg­szokott életéből. A múltra, jelenre és jövőre egyaránt nézőén formálják a mi nemzedék egyháztudatát. Áldja meg Isten a vázolt keretben folyó, ezekben a hetekben új kezdettel induló gyülekezeti munkánkat orszá­gunkban, hogy áldása legyen belőle híveink, egyházunk és népünk életének. Veöreös Imre Finn-magyar kapcsolataink A negyedik Lutheránus Világgyűlés alkalmából A FINN NÉP, MINT A MA­GYARSÁG IS, a finn-ugor nyelvcsaládhoz tartozik. A nyelvtudományi kutatások vi­tathatatlanná tették a két nép rokonságát. Sok régi szó azo­nossága mellett, a két nyelv szerkezeti, nyelvtani sajátos­ságainak hasonlósága, azonos hangsúlyozási törvényei két­ségtelenné teszik, hogy a két nép több ezer évvel ezelőtt együtt élt, s a mostani nagy különbségek jó részét az egy­mástól távolélés idézte elő. Kapcsolatainkban elsősor­ban a finnek részéről nagy hangsúlyt kap ez az ősi ro­konság. A finnek másként van­nak ezzel a rokonsággal, mint általában véve mi magyarok. Finnországban járván, az em­bernek az az érzése, hogy ott a legegyszerűbb ember is tud a rokonságról. Elég, ha meg­hallja, hogy itt most magyar emberrel („unkarilainen”) ta­lálkozott, máris felderül az ar­ca, s tele van kedvességgel, szeretettel, örömmel, i A FINN—MAGYAR RO­KONSÁG (KIFEJEZÉSE az is, hogy igen'sok olyan finn egy­házi emberrel találkozhatunk, aki vagy jól tud magyarul, vagy legalább néhány szót, egy-két mondatat megtanult a mi nyelvünkön. „Eleven ha­lak úszkálnak a víz alatt” — ezt sokszor hallottam még finn püspököktől is, mert ez finnül csaknem úgy hangzik, mint magyarul s ugyanazt is jelenti: „Eleven kalat uiszkentelevat veden alia” — magyaros át­írással. Ha a finn szótárban lapozunk, lépten-nyomon talál­kozunk hasonló szavakkal, ha­sonló szógyökerekkel. Minden ilyen hasonlóság felfedezése nagy öröm finn ismerőseink­nek. Amikor például egyik vi­déki múzeumban jártam, a ré­gi finn háztartási berendezé­sek között megláttam egy rok­kát is. Mondom is, hogy „Nini, rokka!” Mire finn barátaim ne­vetve mondják: „Mi is rukkiá- nak nevezzük:” Ezt a felfedezé­süket olyan fontosnak tartot­ták, hogy az egyik vidéki újság a legközelebbi számában írt is róla. Ismerkedjünk meg mi is néhány közös szóval (magya­ros átírással): keszi = kéz, vé­szi = víz, kala = hal, mészi = méz, menne = menni, mite? = mit?, vanha = vén, öreg, me = mi, te = ti, pilvi = fel­hő, kivi = kő, pésze = fészek, pee = fej, pappi = pap, pala = falat, on = van, voj = vaj, nehde = nézni, látni, millaj- nen = milyen, látikko = ladi­ké, jee = jég, jó = jó, élee = élni, alia = alatt, allé = alá, szu = száj, szüden = szív, szüntüe = születni, téhde — tenni, tiede = tudomány, tuk- ko = dugó, torni = torony, teünne = tele, teütte = tölte­ni, uida = úszni, uszi = új, véri = vér, viede = vinni (vien = viszem), üö = éj, szarvi = szarv stb. Sok olyan hasonlóság is van, amit ma már csak a nyelvtudósok tud­nak értékelni, mert egyes sza­vak megbújva maradtak meg a két nyelvben. Ilyen például a tulipiros magyar szóban a „túli” szó, mely finnül tüzet jelent, úgyhogy a tulipirost mi tűzpirosnak mondhatnánk. Vagy kulkea = haladni, ami­nek valószínűleg azonos a gyö­kere a kullog magyar szóval. Kova, annyi mint kemény; ke­mény kő finnül: kova kivi. Az isten szóban valószínűleg ott rejlik a finn isze = atya szó. FEJTÖRŐ SZÓRAKOZÁS­NAK IS ÉRDEKES a két nyelv hasonlóságainak tanul­mányozása. Világért se állít­juk, hogy a finn nyelvet köny- nyű megtanulni. Az azonban bizonyos, hogy olyan kiejtési nehézségeink nincsenek, ha finnül tanulunk, mintha pél­dául németül, vagy angolul próbálunk beszélni. Tapaszta­lat szerint a magyarok finnül és a finnek magyarul aránylag hamar, igen tiszta kiejtéssel beszélnek. Előfordult, hogy utazás közben kinéztem ma­gamnak valamilyen egyszerű finn mondatot, pl.: „Mikor ér­kezik a gyorsvonat K.-ba?” Jön a kalauz. Felteszem neki finnül a kérdést. A kalauz azonnal bőbeszédűen elkezd magyarázni, amiből én alig ér­tettem valamit. A kalauz nyom­ban megértette, mit kérdezek, s mégcsak nem is mosolygott kiejtésemen. Ne gondoljuk azonban, hogy a finn nép valami egységes nép benyomását kelti külső látszatra. Nálunk el van ter­jedve, hogy minden finn hir­telenszőke. Az bizonyos, hogy sok köztük a szőke, de sok a gesztenyebarna is. Ez annál feltűnőbb, mivel a környező népek kifejezetten szőke né­pek hírében állnak. Az elmondottak érthetővé és érzékelhetővé teszik, hogy a finnekben jogosan tudatosul­hatott a finn—magyar rokon­ság gondolata. Ide tartozik az a körülmény is, hogy a finnek összesen alig tesznek ki töb­bet lélekszámban, mint Nagy- Budapest lakosságának kétsze­rese, viszont hazájuk jóval na­gyobb, mint Magyarország: kö­rülbelül háromszor akkora. A finnek nem is laknak sűrűn. Még fővárosuk belvárosán túl is igen szétszórtan építik ha­talmas bérházaikat, amelyeket vadon-erdők vesznek körül ke­rítés nélkül. A falvakban még szétszórtabban helyezkednek el, nagyobbára fából épüít há­zaik. A finn népről még annyit, hogy szorgalmas, takarékos, tu­dományszerető, művelt nép, mert megszokta a nehéz ter­mészeti körülményekkel való viaskodást. Hiszen még Dél- Finnországban is a tél egyfoly­tában fél évig tart, de olyan kemény tél, mint amilyen ná­lunk az elmúlt télen a leghi­degebb napok voltak. Télen Finnországban a nap alighogy felkel, máris lenyugszik. Nyá­ron fordítva. Most augusztus­ban, nekünk magyaroknak az volt a benyomásunk késő nyá­ri estéken, hogy a nap elfe­lejtett lenyugodni. A finn nép nagyobbik része mezőgazda­sággal, fakitermeléssel foglal­kozik, de fejlett iparuk is van. A FINNEKKEL VALÓ KAP­CSOLATAINK egyre erősöd­nek és mélyülnek. Az idén néhány napot ha­zánkban töltött Kekkonen köz- társasági elnök. Jó szolgálatot tett kapcsolataink terén az, hogy egyházunkat ez év tava­szán hivatalos egyházi delegá­ció látogatta meg Lehtinen püspök és Auranen esperes személyében. A Lutheránus Világszövetség helsinkii világ­gyűlése alkalmából pedig ma­gyarországi evangélikus egy­házunk képviseletében tizen­négyen utaztunk Finnországba. Hogyan fogadták küldöttsé­günket a finnek? Meg kell tárgyilagosan álla­pítanunk, hogy noha a finnek más társadalmi rendben él­nek, egyházi és világi vezetőik a néppel együtt meleg barát­sággal, szinte testvéri sze­retettel fogadtak bennünket. Jó példával járt ebben elöl Simojoki (olv. Szimojoki) hel­sinkii püspök, a Lutheránus Világgyűlést vendégül látó finn főváros püspöke, aki egy este a lakására is meghívott, ahol többek közt megismer­kedhettem Salomies érsekkel, aki különben Turkuban szé­kel, azután Gulin tamperei püspökkel, Tapanéinen oului püspökkel, ugyancsak itt talál­kozhattam első ízben az új dán vezető-püspökkel, Wester- gaard-Madsennel. Teljes szám­ban vettünk részt azon a fé­nyes fogagdáson, amelyet Kek­konen köztársasági elnök adott a Lutheránus Világszövetség tiszteletére, egyházunk két püspöke pedig Prőhle Károly­ival együtt részt vett Hosia művelődésügyi miniszterasz- szonynak, a Lutheránus Világ­gyűlés kiemelkedőbb személyi­ségeinek tiszteletére adott fo­gadásán. Kedves estét töltöt­tünk Auranen prépostéknál, Voipio professzoréknál, Viiro lelkészéknél. A nagygyűlés zsúfolt programja mellett is tehettünk néhány kirándulást Helsinki környékén. Káldy püspökékkel együtt kirándul­tunk például a Helsinkitől 35 km-re fekvő Merille nevű ten­gerparti egyházi üdülőbe, ahol különben találkozhattam zur Nieden nyugatnémet prépost­tal, kinek híres könyvét: „Éneddel beszélgetek” címen annak idején lefordítottam magyar nyelvre, s amely né­metül már száztizenötezer pél­dányban jelent meg. Nagyon jó beszélgetést folytattunk Gulin püspökkel, aki egyházunk püs­pökeit ebédre hívta meg, s aki mindvégig nagy barátságot és megértést tanúsított egyhá­zunk és egyházunk problémái irányában. Feledhetetlen ma­radt számunkra az a búcsú­vacsora is, amelyet a finn ren­dezőbizottság adott az újonnan megválasztott világszövetségi végrehajtóbizottság tiszteleté­re, s amelyre egyházunk püs­pökeit feleségeikkel együtt meghívták. Itt különösen jó alkalmam nyílt a finn egyházi élet egyik kiemelkedő szemé­lyiségével, Juva professzorral elbeszélgetni. Kiváló alkal­munk nyílt a finn egyházi élet kiválóságaival találkozni azon a találkozáson is, melyet finn­országi, követségünk adott tisz­teletünkre, s amelyen Simo­joki és Gulin püspökökkel az élén igen sok finn egyházi ve­zető személyiség részt vett, így a helsinkii egyetem teológiai fakultásának dékánja, Nikolai- nen professzor, továbbá Rapsli esperes. NEM ÄLL MÓDOMBAN ITT RÉSZLETESEN ISMER­TETNI azokat az alkalmakat, amelyeken Finnország külön­böző templomaiban prédikál­tak delegációnk, tagjai. Káldy Zoltán püspök Tamperében, Finnország nagy ipari gócpont­jának templomában prédikált, s ez alkalommal a rádió és a televízió is készített helyszíni felvételeket. Dr. Ottlyk Ernő professzor Helsinki egyik templomában hirdette Isten igéjét, Prőhle Károly dékán pedig a helsinkii székesegy­házban végzett egy este áhíta­tot. Lapunk szerkesztője, Gö­dön András lelkész Kylmekos- kiban prédikált (Karanko Jou- ko tolmácsolta), Detre László esperes több helyen finnül prédikált. Jómagam Karkku- ban prédikáltam, ebben a Hel­sinkitől 200 km-re fekvő nagy gyülekezetben, hová Rinne Ká­roly ottani esperes hívott meg, aki 1948-ban részt vett Nyír­egyházán püspökkéiktatáso- mon, s aki ma is kitűnően be­szél magyarul. Azt a figyel­mességet, szeretetet érzékel­tetni, amellyel a finn lelké­szek fogadtak bennünket né­pes gyülekezetükkel, s azok vezetőivel együtt, nehéz né­hány sorban ecsetelni. A Lu­theránus Világszövetség Nagy­gyűlésén részt vettek közül más külföldi vendégek is pré­dikáltak a két vasárnapon, amely a nagygyűlés idejére esett, mégis az az érzésem,- hogy minket, magyarországi delegátusokat megkülönbözte­tett hittestvéri és testvéri sze­retettel vettek körül. Velünk levő feleségeinket külön is meghívták kávédélutánokra, kirándulásokra. KÜLÖN KI KELL EMEL­NÜNK, hogy a finnországi egyházi és világi sajtó igen so­kat és igen jó hangon foglal­kozott ott-tartózkodásunk ide­jén egyházunkkal és delegá­ciónkkal. Előbb azonban hadd említsem meg, hogy nem sok­kal megérkezésünk után a hel­sinkii rádió számára német nyelven interjút adtam, amit még aznap sugárzott a finn rádió. A legnagyobb finn la­pok egyike, az egyházi jellegű Kotimaa augusztus 2-i száma szép cikket hozott egyházi éle­tünkről a két püspök arcképé­vel „Krisztus evangéliuma jö­vőnk és reménységünk alapja” címen. Nyilván a vidéki lapok is figyelemmel foglalkoztak ve­lünk, legalább erre enged kö­vetkeztetni, hogy karkui láto­gatásomról a helyi lap fény­képpel illusztrált tudósítást hozott. Nagyon jelentőssé lett az a sajtókonferencia, amelyet a finn—magyar baráti társaság rendezett, s amelyet maga Konttinen professzor, a finn—■ magyar baráti társaság elnöké nyitott meg, s amelyen körül­belül negyven finn, svéd, dán és norvég újságíró vett részt. Erről a finnországi lapoknak úgyszólván mindegyike fény­képekkel illusztrált tudósításo­kat közölt. FELSOROLNI IS SOK, hogy alig kéthetes finnországi tar­tózkodásunk idején milyen sokféle találkozásunk volt ma­gával a finn néppel, a finn egyházzal, a finn állami és társadalmi élet képviselőivel. Pedig elsősorban nem azért mentünk, hanem hogy részt vegyünk a Lutheránus Világ- szövetség negyedik nagygyűlé­sén, ami pedig nagymértékben kitöltötte és igénybe vette időnket. Finn barátaink azzal búcsúz­tak tőlünk, hogy remélik, a jö­vőben még tovább fejlődhet­nek és mélyülhetnek egyhá­zunk és népeink kapcsolatai. Mi is ilyen jó reménységben vagyunk. Ezért tartottuk szükJ ségesnek, hogy ilyen részlete­sen beszámoljunk a helsinkii Lutheránus Világgyűlésen való részvételünknek ezekről a gyü­mölcseiről is. D. Dr. Vető Lajos k

Next

/
Oldalképek
Tartalom