Evangélikus Élet, 1962 (27. évfolyam, 1-53. szám)

1962-10-28 / 44. szám

A kegyelem igéjének ereje Csel 20,32—35. Drága örökséget ad át Pál apostol Milétuszban az eíezusi véneknek: Isten kegyelmének igéjét. Ez a drága örökség szállt nemzedékről nemzedékre a keresztyénségben. Erre lelt rá Luther is éppen Pál apostol leveleinek tanulmányozása közben. És ezt kaphatjuk meg mi is a reformáció egyházában. A kegyelemnek igéje azért drága, mert a lehetetlent lehe­tővé teszi. Hirdeti számunkra Isten bocsánatát és ezzel kaput nyit az eltékozolt üdvösségre. A méltatlanná vált fiák vissza­térhetnek Atyjukhoz és elnyerhetik az örökséget: az örök életet. A kegyelem igéje újjáteremtő ige. Amikor elhangzik, le­zárja az élet elmúlt szakaszát Isten és ember elleni bűneivel, tévedéseivel és mulasztásaival együtt. Űjra lehet kezdeni az életet új szívvel, új szándékokkal. A kegyelem igéje építő ige. Nemcsak új életkezdésre ad lehetőséget, hanem Istennek kedves tartalommal tölti ki az életet. A kegyelem igéjéből született és felépülő élet szembefordul az önzéssel. Nem mások munkájából, verejtékéből kíván élni. Maga indul inkább szolgálatra. Életszabálya: adni, adni és újra adni. A kegyelem igéjéből táplálkozó élet felelősséget hordoz az erőtlenekért, a betegekért, éhezőkért, elnyomottakért, kizsák- mányoltakért. Minderre példa volt Pál apostol élete és reformatori eleinké is. Reformációra emlékezve a kegyelem igéje fedezze el bű­neinket és mulasztásainkat. Tegyen erőssé bennünket az új életben. Késztessen hűséges munkára, hogy szives szeretettel munkálkodjunk házunk és hazánk népének, de a világon élő minden embertestvérünknek javára. Ébressze bennünk a fele­lősséget azért a sok millió gyarmati, félgyarmati, vagy új gyar­mati elnyomás alatt élő emberért, akik ma is éhezve, mezíte­lenkedve, szörnyű kóroktól tizedelve vágynak az emberhez méltó életre. Mező» György ISTENTISZTELETI REND HÍREK Budapesten, 1962. október 28-án Deák tér de. 9. (úrv) dr. Kékén András de, 11. (úrv) Haíenscher Károly du. 6. Haíenscher Károly Fasor de. fél 10. ifj. Harmati Béla de. 11. Koren Emil du. 6- ifj. Har­mati Béla Dózsa György út de. fél 10. üllői út 24 de. fél 11. Grün- valszky Károly Karácsonyi Sán­dor u. de. 9. Grünvalszky Károly Rákóczi ut 57/b. de. 10. (szlovák) dr. Szilády Jenő de. 12. Grün­valszky Károly Thaly Kálmán u. de. 10. Szirmai Zoltán de. 11. Szirmai Zoltán du. 6. Szirmai Zol­tán Kőbánya de. 10. Takács Jó­zsef Utász u. de. 9. Takács Jó­zsef Vajda Pétét u. de. fél 12. Takács József Rákdsfalva de. 8, Boros Károly Gyarmat u. de. fél 10. Szabó István Zugló de. 11. Sza­bó István Váci út de. 8. Nagy István Fóti út de. 11. Nagy Ist­ván Frangepán u. de. fél 9. Gá­dor András Üjpest de. 10. Blázy Lajos Pesterzsébet de. 10. Sorok­sár Üjtelep de. fél 9. Pestújhely de. 10. Kürtösi Kálmán Rákospa­lota MAv Telep de. 8. Rákospalo­ta Nagytemplom de. 10. Rákos­palota Kistemplom du. 3. Rákos­szentmihály de. fél 11. Karner Ágoston Sashalom de. 9. Karner Ágoston Rákoscsaba de. 9. Békés József Rákoshegy de. 9. Rákos­liget de. 10. Rákoskeresztúr de. fél 11. du. fél 3. Bécsikapu tér de. 9. Schreiner Vilmos de. 11. Schreiner Vilmos du. 6. Ökumenikus reformációi ünnepély (D. dr. Vető Lajos — dr. Bartha Tibor) Torockó tér de. fél 9. várady Lajos Óbuda de. 9. Vámos József de. 10. (úrv) Fülöp Dezső du. 5. Vámos József XII. Tarcsay V. u. de. 9. Bar- cza Béla de. 11. Barcza Béla este fél 7. Zoltai Gyula Pesthideg- kút de. fél 11. Várady Lajos Dia­na út de. fél 9. Zoltai Gyula Ke­lenföld de. 8. (úrv) dr. Rezessy Zoltán du. 6. Közös protestáns re­formációi ünnepély (Uzon László — Hajdú Péter) Németvölgyi út de. 9. Uzon László Nagytétény de. 8. Budafok de. 11. Visontai Ro­bert Kelenvölgy de. 9. Visontai Róbert Csillaghegy de. fél 10. Csepel de. ll. du. 6.- Szentháromság ünnepe utáni 19. vasárnapon az ol­tárterítő színe: zöld. A vasár­nap oltári igéje: Mt. 12, 9—14; szószéki igéje: Csel 20, 32—35. Délután szabadon választott ige.- MAGYAR PERIKÓPA- REND az 1962—63. egyházi esztendőben. Egyházunk püspökei az 1962—63. egyházi esztendőre vonatkozóan az ún. magyar perikóparend használatát ren­delték el. A délelőtti isten­tiszteletek igehirdetésein az igehirdetés alapigéjéül az ószövetségi íráshelyeket kell használni. Az oltárnál a ma­gyar perikóparend evangé­liumi szakaszait kell jelol­vasni. A délutáni istentiszte­letek igehirdetései szabadon választott alapigék alapján tarthatók.- AZ ÁLLAMSEGÉLY ÖSSZEGE 1963-BAN IS VÁL­TOZATLAN MARAD. Egyetemes Egyházunk Elnök­ségétől kapott tájékoztatás alapján közöljük, hogy a Ma­gyar Népköztársaság Kormá­nya 1963-ra is ugyanolyan ösz- szegű államsegélyt biztosit egyházunk részére, mint amennyit az 1962-es évben fo­lyósított. A Magyar Népköz- társaság Kormányának ezt az őszinte köszönetre méltó gesz­tusát nemcsak egyházunk el­nöksége, de lelkészeink és hí­veink is nagy megelégedéssel és köszönetének őszinte kife­jezésével veszi tudomásul.- TÍZÉVES fennállásáról emlékezett meg október 15-én tartott ülésén a Budai Egy­házmegye tanácsa Várady La­jos esperes felszólalásával.- H. GRISSHAMMER lel­kész (Hitzkirchen, Nyugatné­metország) október 14-én igét hirdetett a budavári gyüleke­zetben a német anyanyelvű gyülekezetnek és prédikált a magyarnyelvű ún. főistentisz­teleten. A BUDAI EGYHÁZMEGYE lelkészi munkaközösségi ülé­sén, október 16-án részt vett Káldy Zoltán püspök is, s ugyancsak megjelent Zeuthen Mogens dán lelkész és felesé­ge. A püspök részt vett az előadások vitájában, majd rö­vid tanítást adott arról az út­ról, amelyen ma egyházunk­nak haladnia kell. Zeuthen Mogens tolmácsolta a dániai evangélikus egyház és az ő koppenhágai gyülekezetének üdvözletét. — OSCAR RUNDBLOM svéd dómprépost (Vasterás) feleségével néhány napon láto­gatásra hazánkba érkezett. Ok­tóber 22-én látogatást tett egy­házunk lelkészelnökénél D. DR. VETŐ LAJOS püspöknél, aki munkatársai körében szí­vélyes eszmecserét folytatott magyarországi egyházunk kér­déseiről a dómpréposttal. Oscar Rundbiom október 23- án KÁLDY ZOLTÁNNÁL, a Déli Egyházkerület püspöké­nél tett látogatást. Káldy Zol­tán püspök munkatársai köré­ben fogadta a dómprépostot s átfogó ismertetést adott ma- I gyarországi evangélikus egyhá­zunk életéről és a szocialista Magyarországon végzett szol­gálatáról. A püspök tájékozta­tását szívélyes, közvetlen esz­mecsere követte. — HALÁLOZÁS. DR. BA­ROSS JÓZSEF nyugalmazott miniszteri tanácsos, a volt pes­ti egyházközség évtizedeken át volt hűséges presbitere, majd az angyalföldi gyüleke­zet hosszú éveken át volt köz- tiszteletben álló felügyelője, életének 84., házasságának 46. évében hosszú szenvedés után október 17-én elhunyt. Októ­ber 19-én temették el a pres­bitérium és a gyülekezet ke- gyeletes részvéte mellett. „Ama nemes harcot meghar­coltam, futásomat elvégeztem, a hitet megtartottam” (II Tim 4,7.) — Bundák-irfcák divatos átsza­bása, tisztítása, festése Somogyi szűcsnél, Kossuth Lajos u. 1. az udvarban. — Szőrme- és irhabundák javí­tása. átszabása legújabb mo- delek szerint. Bárt szűcs, Lenin krt. 23. Telefon: 222-531. — Kellemes hangú, 6 sípsoros, 25 regiszteres, rögzítővel és eol- hárfával ellátott harmonium eladó. Érdeklődni lehet: Beharka Pál, II. Bimbó u. 56. címén. Telefon: 354—124 EVANGÉLIKUS ÉLET A Magyarországi Evangélikus Egyetemes Egyház Sajtóosztályának lapja Szerkeszti a szerkesztőbizottság Főszerkesztő: D. dr. Vető Lajos Felelős szerkesztő és kiadó: Gádor András Szerkesztőség és kiadóhivatal: Budapest, VIII. Üllői út 24. Szerkesztőségi telefon: 342—423 Kiadóhivatal és Sajtóosztály: 142—074 Előfizetési ára egy évre 60,— Ft Csekkszámla: 20412.—VIII. Árusítja a Magyar Posta 10 000 példányban nyomatott 625305/2 — Zrínyi Nyomda, Bp. Felelős: Bolgár Imre igazgató HÉTRŐL—HÉTRE Gyógyíts meg, Uram! Jer. 17,14. A modern orvostudomány hősi küzdelme mutatja, mek­kora harc folyik az ember testi egészségéért. Az elért ered­ményekben alig is tudjuk kellő hálával venni Isten ajándékait. Ha indokolt ez a küzdelem olyan frontszakaszon, ahol mindenki igényli a gyógyulást, nem kevésbé indokolt a lelki megbetegedések frontján. Ott, ahol az örök életünkért folyik a harc. Ahol nem mindig ismerjük fel a bajt. Ahol talán azzal áltatjuk magunkat, hogy nincs fogyatkozásunk, holott a közmondás is ellenünk szól: Nincsen ember hiba nélkül. Nagy veszedelmet jelentene az is, ha hiányoznék a gyó­gyuláshoz szükséges bizodalmunk: a bűnbocsánat reménysége. Jeremiás Istennek hittel megajándékozott embere volt. Hitének nem mindennapi buktatói között mégis lelki válságba jutott. Hosszú, küzdelmes szolgálat után arra kellett rádöbben­nie, hogy minden munkája hiábavaló volt. Izráel semmibe vette figyelmeztető igehirdetéseit. Vakon rohant vesztébe. A próféta minden reménye porba hull. Megfárad és elkese­redik. Ebbe a kilátástalan sötétségbe egyetlen fénysugár szű­rődik be az egyetlen nyitva maradt kis ajtón. Az ajtó neve: Isten iránti bizalom. Őbenne sohasem csalódott. S ez az ajtó lesz a gyógyulás kapuja. Beteg lelkének védelmet, búneioől szabadítást kér: „Gyógyíts meg engem, Uram, hogy meggyó­gyuljak, szabadíts meg engem, hogy megszabaduljak!’’ Ezért nem szégyenül meg. Ezért nyer szabadulást. Ezért lesz dicse- kedése az Ür. Ezért tud újra reménységgel küzdeni népéért. így született meg az Isten iránti bizalom fényénél és melegénél minden beteg vigasztalására ez a csodálatos imád­ság. Legyen a mi imádságunk is! Mi még nagyobb remény­séggel vehetjük ajkunkra minden testi és lelki nyomorúsá­gunkban, hiszen a tartalma számunkra kimélyült. Jézus, a mi Urunk, Aki az Atyától azért jött, hogy a Golgotán sebeivel szerezzen nekünk gyógyulást és így legyen a mi gyógyító és szabadító orvosunk, ma is gyógyít „minden­féle betegséget és erőtlenséget a nép között”. Legyen az új héten, de minden napon is a mi imádsá­gunk, mint gyógyításra és szabadításra reménységgel várók imádsága: Gyógyíts meg, Uram, hogy meggyógyuljak, szaba­díts meg, hogy megszabaduljak! Hogy mint gyógyultaknak és szabadultaknak, dicsekedésünk lehessen az TJr! Rónay Zoltán NAPRÓL-NAPRA VASÁRNAP: ZSOLT. 85, 10; 1. PÉTER 2, 12. — A hivő ember életének Istent kell dicsőítenie. Hálaadásunk és életünk mutasson a mennyei Atya felé. Máté 9, 1—8; Jelenések 1, 9—11. HÉTFŐ: JEREMIÁS 20, 7; MÁRK' 8, 35. — Isten egészen a magáévá akar tenni, hogy ne a saját fejünk szerint éljünk, hanem útmutatása szerint. Márk 8, 22—26; Jelenések 1, 12—16. KEDD; ÉZSAIÁS 43, 11; 1. KOR. 3, 11. — Életünk és üd­vösségünk biztos alapja Krisztus. Tőle mindenben kaphatunk eligazítást. Kol. 3, 5—11; Jelenések 1, 17—20. SZERDA: JEREMIÁS 1, 18; RÓMA 10, 4. — Adjunk hálát Istennek, hogy mindig küldött népének bátor szavú igehirdető­ket, akik mint próféták vagy reformátoirok megalkuvás nélkül képviselték Isten ügyét. Kol. 3, 12—17; Jelenések 2, 1—7. CSÜTÖRTÖK: 1. KRÖNIKA 29, 13; 2. KOR. 10, 17. — Di­csérjük Istent, aki a múlandóság világába Fiát küldte örök életre vezető kalauzul. Lukács 19, 1—10; Jelenések 2, 8—11. PÉNTEK: ZSOLT. 84, 6; FILIPPI 4, 12. — Tartós boldog­ságot Istennél találunk. Aki Benne bízik, mindenféle élethely­zetben segítőre lel. Zsidók 10,' 11—18; Jelenések 2, 12—17. SZOMBAT: JÓZSUÉ 24, 15; LUKACS 11, 23. — Nem lehet két úrnak szolgálnunk! Krisztusban hinni azt jelenti: egyedül csak Benne bizakodom. Judás 20—25; Jelenések 2, 18—29. i. H. B. tí!T4il!!!l14'HPI!1ll!ll!!l!l!I[l!l'l!!llílil!lll!ltlf!n!l!lllll!tíiiltl!ltliri!ül!l!lll4!ltl!r4!IOil!lll!l!l!l!lúJil1.4if:n!!!Pl!lilTf!l1'!'T!l4Tlilil!l!!OII!l!l,l!l*14itlilt|[|íltlilitl!l!l!l!l!llltll|i|!i!l Ifi lilJllílJíllfllllJilJilllll 1114-11 lílllll D lillllflllllllllllillilUllillllllllllllLlilliaiillllllllllllllllllllllllllllllllllllllltlllllllllllllllUllllIJilillllllllllliMllllltllil.i !!!nil!IH'i'l.ll!l1illIlLll|!lflllllllllllUilllllilil!llllltlllltlIIIilllll:i'i.lB Albrecht Goes: Nyugtalan éjszaka IX. Az aktacsomóban, a dolog természete sze­rint, a legfrissebb ügyiratok voltak legfelüL Tehát a kegyelmi kérvény elutasítása, s az ítélet végrehajtási utasítása. A magányos éjszakai olvasónak azonban félelmetes volt ez a sorrend. Szóval így fest egy ember élete, visszafelé pörgetve az eseményeket! Csak maga az örök Bölcsesség viselheti el ezt a látványt. — Átlapoztam az iratokat. Itt van az elítélt kegyelmi kérvénye, rajta a megjegyzés: „Véleményezés nélkül továb­bítva”. Igen, ez volt a hadbíró: „Vélemé­nyezés nélkül továbbítva”. Sem igen, sem nem. Szíve szerint persze „nem”-et mondott volna, azonban ehhez nem volt elég bátor­sága. — A következő irat a halálos ítélet egy másolata volt: szökés és katonai titkok elárulása miatt. Ezután következtek a per- iratok, egy elég testes csomó. Igyekeztem magam kiismerni bennük: B. levelei, Schildt számvivő vallomása, a Ljuba... És itt, mi ez? még egy ítélet? Ítélet három évi fegy- házra. Ezt nem értem. Ez a peres eljárás tehát, amely végül is az életébe került, im­már a második? Kénytelen vagyok az egészet időrendbe szedni. Hiszen én nem vagyok az örök Böl­csesség, Aki visszájáról is megérti a dol­gokat. A tényállás tehát a következő: Fedor Baranowski 1920-ban született Küst- rinben, házasságon kívül. Anyja irodai al­kalmazott volt. Apja házasember, lengyel anyanyelvű, német állampolgárságú asztalos. Nincsen nyoma annak, hogy elismerte volna az apaságot, vagy tartásdíjat fizetett volna. Anyja hamarosan férjhez ment egy Hoff­mann nevű kereskedőhöz s nem sokat törődött gyermekével. Fedor egy kertészet­ben kap munkát, később egy ószereshez kerül Danzigba, majd ismét vissza Küst- rinbe. Rendszeres iskoláztatást úgy látszik nem kapott, sem szakmai kiképzést. A há­ború kitörésekor Baranowskit is behívják. Ügy látszik a kaszárnyában jutott először osztályrészéül az, amit a legtöbb ember gyermekkorában magától értetődően meg­kap: rendszeres étkezés, saját ágy, éjszakai nyugodalom. A kaszárnya — mint otthon! Hogy ez az ő esetében mennyire így volt, azt mutatja egy megjegyzés a személyi lap­ján: „sohasem kapott postát, sem karácso­nyi csomagot”. (Egy magát nyilván nagyon karakánnak tartó ezredparacsnok a fenti .századparancsnoki jelentés szélére a követ­kező jegyzetet firkantotta: „Jelentsünk és ne érzelegjünkF) — Nem kevésbé elgondol­koztató egy másik megjegyzés: „nem jár lányokhoz”. Ez a megjegyzés a kiképzőtiszti jelentésben volt található a következő össze­függésben: „B. csendes, rendes katona, nem tűnik ki semmiben különösképpen. Mérték­letesen él, semmi nem érdekli, nem jár a lányokhoz”. A további jelentések frontszol­gálatáról adnak hírt, kétszeri megsebesülé­séről, a másodosztályú vaskereszttel való kitüntetéséről, s előléptetéséről őrvezetővé, majd tizedessé. Második sebesülése után a hátországi csapatokhoz helyezték, s rok­kantsága miatt — térdlövése volt — a kony­hára osztották be. Ezzel kapcsolatban van szó először arról, hogy ért lengyelül és oro­szul. Honnan szerezte ezeket a nyelvismere­teket, az nem derül ki az iratokból, talán danzigi gyermekéveiben. Mindenesetre ennek okából küldi Baranowskit időről időre a számvivőtiszt a környékbeli falvakba bevá­sárolni. Az egységnek, — egy építözászló- aljnak — úgy látszik valamely szigorúan titkos építő-feladatot kellett teljesíteni, mert a legénységet elzárták a lakossággal való érintkezéstől. A konyhán sem alkalmaztak, amint pedig egyébként szokás volt, ukrá­nokat, vagy ukrán asszonyokat. Voltak el­zárt területek és gyakran volt kimenőzárlat is. Baranowski azonban, nyelvtudása miatt, szabadon járt a falvakba bevásárolni. így jutunk Ljubához. Valahogy így tör­ténhetett a dolog: Baranowski valamelyik bevásárló útján az egyik faluban megismer­kedik a fiatal ukrán özvegyasszonnyal, aki­nek férje a júliusi harcokban esett el, s akinek volt egy, abban az időben körülbelül két éves, gyermeke. Okunk van feltételezni, hogy eleinte főként ez a gyermek vonzotta Baranowskit. Egy gyermek gügyögése: űditő forrás a sivatagban, a katonaélet kietlen pusztájában. Meg lehet érteni, hogy meg akarta tartani azt, amit az élet ebben a kapcsolatban ajándékozott neki. Az építőzászlóalj, a munka természetéből következően, gyakran változtatta állomás­helyét. E változásokról Baranowski értesí­tette Ljubát. s talán időközönként találko­zott is vele. Egy szóval leveleztek s ez vég­zetessé vált számára. Egy SS razzia alkalmá­val megtalálták a leveleket s Baranowski, szerencsétlenségére, egy részüket élelmezési űrlapok hátára írta. Minden egységnek vol­tak ilyen űrlapjai s lehet, hogy itt épp Bara- nowskira bízták a kezelésüket. Elég az hozzá, hogy a haditörvényszéknek könnyű dolga volt. A tettest megállapították, védekezését nem fogadták el. A levelek szövege ugyan ártatlan volt, azonban kétségkívül közölték egy csapategység tartózkodási helyét s ez az ukránok tudomására juthatott. Partizánok pedig itt is voltak s számolni kellett velük, így azután „katonai titkok elárulása” címén emeltek ellene vádat s az ügyész ötévi bör­tönt kért fejére. Néhány feljebbvalójának a közbenjárására ezt azután három évre enyhítették. A tárgyalás Rownóban volt s innen szállí­tották az elítéltet Dubnába, ahol abban az időben a legnagyobb katonai fogház állott. Valószínű azonban, hogy valamelyik bün­tetőszázadba osztották volna be, mert a büntetést, Hitler rendelkezése értelmében, csak a háború befejezése után volt szabad le­ülni. Különleges őrzőangyalának kellett lenni azonban annak, aki egy büntetőszázadban meg akarta érni a háború végét... Dubnába menet sikerült az elítéltnek a robogó vonatból kiugorni. Csodával határos módon szinte teljesen sértetlen maradt, s nyilván nyelv­tudása segítségével sikerült neki az ukrán lakosság között eltűnni. Kutattak utána, azonban eredménytelenül. Három héttel később azután egy erdő­szegély átfésülésekor, ahol partizánokat gya­nítottak, egy sereg embert tereltek össze, férfiakat, asszonyokat, gyermekeket, akik ott éltek az erdőben. Közöttük volt Baranowski is. A véletlen úgy hozta magával, hogy abban a faluban, ahová kihallgatásra vitték őket, Baranowski hajdani egysége állomásozott. A partizángyanúsokat sorba állították s épp tolmácsot kerestek, hogy megkezdhessék a kihallgatást, amikor Baranowski egységé­nek egyik őrmestere arra jártában futó pillantást vetett a csoportra, megtorpant, közelebb lépett, s felismerve egykori kony­hafőnökét, meglepetten így kiálltott fel: „Baranowski, mi az ördögöt keres itt maga?” Ez volt a vég. Hogy az összeterelt embe­rekkel (Ljuba és kicsinye nem volt közöttük) ezután mi történt, azt nem lehet tudni; Baranowskit mindenesetre azonnal letartóz­tatták és megbilincselve Proskurowba szállí­tották. Szeptember 5-én volt a második tár­gyalás, s ezen röviden végeztek vele. Ellen­séggel való cimborálás címén már nem is emeltek vádat, olyan egyértelműen világos volt a szökés ténye. A hivatalból kirendelt védő meg sem kísérelte, hogy a „csapattól való engedély nélküli távozás” esetére hivat­kozva kérjen enyhítést. Ügyis hiábavaló lett volna. Visszacsomagoltam az iratokat és elgon­dolkoztam. Szóval így fest ennek az emberi életnek a külső története. Hogyan fest azon­ban a belső? Nem kétséges, ez egy olyan embernek a története, akit soha nem szerettek eléggé. Egy olyan ember története, akitől az élet még azt a parányi kis melegséget is meg­tagadta, ami nélkül pedig nincsen növe­kedés. Soha nem kapott postát, soha nem volt karácsonya. Akkor jött Ljuba és a gyer­mek. Nem egyszerűen egy ukrán lány, hanem ez az édesanya a gyermekével. „Nem jár a lányokhoz”, — jegyezték fel róla. Akkor jött ez az asszony. Ljuba — így vélhette magában — a mieink megölték a férjedéi és ennek a gyermeknek az apját. De most lásd, itt vagyok én. És én itt is maradok. Magam elé bámultam. A nyári napokra gondoltam, amikor ez az ifjú itt élt az erdő­ben, valamelyik kunyhóban, Ljubával és a gyermekkel. Éreztem a nyári erdő meleg illa­tát a gomba és a málna-illatot, s láttam őt ma­gát, Baranowskit, máris szinte ukrán pa­raszttá váltan, amint a tisztásra lépett, óva­tosan körültekintve, ugrásra készen, mindig veszély árnyékában. így járt reggeltől estig élelem után, s este fellélegzett, ha betette maga mögött a kicsiny kunyhó ajtaját. Néha férfiak léptek a kunyhóba s Baranowski nem kérdezte, vajon partizánok-e. Szótlanul ültek a tűznél, krumplit sütöttek és mahorkát szívtak, s néha szót váltottak egy tájszóláson, amiből az idegen vajmi keveset értett. Az­után elköszöntek. Leszállt az éj. Oh ezek az éjszakák! Csillag áll a fa csúcsán, a tűz­helyen kialvó parázs, s az emberi szívben is izzik valami. Szeretet, félelem? Talán a félelem is. De a félelem árnyait elűzte egy halk szó, a kedvesé. S a csendet betöltötte az alvó gyermek lélegzete. (Folytatjuk) Fordította: Groó Gyula

Next

/
Oldalképek
Tartalom