Evangélikus Élet, 1959 (24. évfolyam, 1-52. szám)

1959-07-05 / 27. szám

KészüS az új bibSiaíordítás Üllői út 24. Az Egyházegyc- tem patinás, műemlék-szék'há- zának udvarában hatalmas, vörös téglás épület. Második emeletén a díszterem, föld­szintjén a levéltár, első eme­letén a könyvtár. Sötét folyo­són a titkos „rejtekajtón“ — a könnyebb megközelíthetőség végett építették pár éve — nyitok ennek egyik termébe. Kint fétvyözomben tombol a nyár. Itt hűvös félhomály. A falakat mennyezetig könyvek borítják. Kékben, vörösben, dohányszínben, halványzöld­ben, aranybetűkkel a sok ezer könyvhét Mennyi könyv, mennyi gondolat. A Podma- niczky-könyvtár egy része ez a szoba. Egyik falánál vajszí­nű kandalló áraszt télen ba­rátságos meleget. U-alakú asztalnál tudós társaság hajol könyvek fölé. Az asztalon könyvek, temérdek könyv, s mind biblia: magyar, ihéber, görög, latin, angol, német, francia, holland, finn nyelvein. A Magyar Bibliatanács Ószö­vetségi Szakbizottságának munkahelyén vagyunk. E napokban kissé megille- tődve s ünnepi hangulatban ült össze a Bizottság. Június első hetében tartották száza­dik ülésszakukat megalakulá­suk és a munka megindulása óta. S ebben az esztendőben tizenegyedik éve annak, hogy ez a munka megindult. Érde­mes megállani e mellett az évforduló mellett. Az egy­házi életben néha kevésbé je­lentős évfordulóknak is na­gyobb hírharangot kondítunk. Pedig ennél a munkánál ke­vés jelentősebb akad az egy­házi szolgálatban. Hiszen „az ige egyháza” lennénk. S mivel Istennek tetszett örök­kévaló igéjét, üzenetét szá­munkra ennek a különös és csodálatos könyvnek, a Bib­liának a két táblája közé rej­teni, az egyháznak minden­kori és legsürgősebb feladata arról gondoskodni, hogy ez a könyv a nép nyelvén, köz­érthetően és szívhezszólóan hozzáférhető legyen. S ez ál­landó feladat. Károlyi Gás­pár nagy műve a huszadik század emberétől sokban tá­vol esik, még legutóbbi — vagy félszázaddal ezelőtt (1908) — megújított formá­jában is. A felszabadulás után sok tekintetben önmagukra, igazi szolgálatukra eszmélt ma­gyarországi protestáns egyhá­zak ezt az immár elodázha­tatlan feladatot is célbavet- ték: korszerű, modern, ízes és értelmes bibliafordítással megajándékozni az egyház népét. így létesült még 1948. februárjában a protestáns egyházak megbízásából az ószövetségi szakbizottság s annak az évnek októberében meg is kezdette a munkát. A következő évben pedig megalakulván a Magyar Bib­liatanács, annak szakbizottsá­gaként dolgozott tovább. 1956. októberétől, 1957. októ­beréig a munka szünetelni kényszerült, — mérhetetlen kárára a magyar bibliafordí­tás ügyének s egyúttal pél­dázva azt is, hogy az ellen- forradalmi események e téren is mennyi ártalmat okoztak. Most itt ülünk a Bizottság jelenlegi tagjaival: Kállay Kálmán, Deák János, Pákoz- dy László Márton, Pálí'y Miklós és Tóth Kálmán pro­fesszorokkal ebben a tudo­mányt árasztó s munkára ih­lető könyvtárteremben. £p- s pen egy kis pihenőt tartanaik a munkában és ezt haszná­lom föl arra, hogy egyet mást megkérdezzek. Hogyan dolgozott a bizott­ság? — Általában havonta egy hetes ülésszakot tartunk. So­káig nem volt állandó mun­kahelye a bizottságnak; hol a Ráday utcai Református Teológiai Akadémia valame­lyik termében, hol Debre­cenben üléseztünk, néhány­szor Sopronban is. Hálásak vagyunk az Evangélikus Egy­házegyetemnek, hogy most már évek óta állandó és al­kalmas, csendes munkahelyet biztosított számunkra itt a könyvtárban — mondja Kál­lay professzor. S Pálfy pro­fesszor hozzáteszi: A refor­mátus egyháznak pedig azért vagyunk hálásak, hogy több ülésszakunk megtartását a mátraházi egyházi üdülőben tette lehetővé. — Munkánk eredményét — veszi át a szót Pákozdy pro­fesszor — nagy oktáv alakú füzetekben bocsátottuk a nyilvánosság elé. Ezeket a jegyzetekkel is bőven felsze­relt kiadványokat a szaktu­dósok világviszonylatban is kiválónak tartják. Legutóbb Jób könyve jelent meg. En­nél természetesen már jóval előbbre tartunk; most éppen Ezókiel próféta könyvét for­dítjuk. — „Űj fordítás készül vagy a Károlyi-szöveg újabb reví­ziója?" — Egyik sem és mindaket- tő — hangzik a felelet. Igye­kezünk a Károlyi-szöveg min­den értékét megtartani, el­hagyva természetesen a régies igealakokat, a latinos és né- metes fordulatokat s általá­ban rendezve a szöveget. benne előforduló ószövetségi idézetek szövegét egybehan­golják a most készülő ószö­vetségi fordítós szövegével. „Melyik ószövetségi szöveg­rész okozott legtöbb gondot a fordítóknak?” — Talán a Krónikák köny­ve. De Ezékiel szövege is ke­mény dió volt. Sokat vesződ­tünk Mózes III. könyvének szertartási szövegeivel is. „Mikorra várható a munka befejezése?” — Ha_ Isten erőt ád, két év alatt elkészül az új szöveg. Remélhetőleg elkészül köz­ben az Újszövetség próba­kiadásának átdolgozása is. Ezután következik a kettő szövegének egybehangolása is. Óvatos, de bizakodó szám­vetés szerint: öt éven belül Olyan szöveget szeretnénk adni, amilyet a mai ember a magáénak tud elfogadni. Az 1938-as próbaszövegben sok a kispolgári finomkodás, mes­terkéltség. Az egyház elpol- gáriasodása a Károlyi-szöveg legutóbbi revíziójára is rá­nyomta bélyegét. — Érdekes és tanulságos tudnunk, hogy a németek most készítik a jelenleg használt Lutlher-szö- veg átdolgozását, — amelyet sokan „régiesíteni”, patiná- sabbá akarják tenni. Pedig ez helytelen. A Biblia nemcsak az istentisztelet, hanem — a legtágabb értelemben véve — az élet kpnyye s ezért az élet beszélt és értett nyelvén kell megszólalnia, anélkül persze, hogy közönségessé válnék a nyelve. Nagyon vigyázunk arra is, hogy ugyanazt a héber kife­jezést lehetőleg mindig ugyanazzal a magyar szóval fordítsuk. A héber Biblia szerkesztői annak idején vi­gyáztak arra, hogy azonos fo­galmakat azonos kifejezések­kel jelöljenek. — Hasonló­képpen nagyon fontos lesz a már elkészült és próbakiadás­ban megjelent újszövetségi fordítóst abból a szempont­ból is átdolgozni, hogy a leteheti a bibliafordító szak- bizottság a magyar protestáns egyházak asztalára drága ajándékul — Istentől kapott ajándékul — a Bibliát új magyar fordításban. Kissé elcsendesedünk. Nagy dolog ez. Egyháztörténelmi esemény — ezért is meg kel­lett állani ennél az Ószövet­ségi Szakbizottság századik ülésszakánál s munkájának tizedik événél. A bizottság tagjai nagy önfeláldozással, nem szabad idejükben, ha­nem egyéb főfoglalkozásuk, professzori szolgálatuk mel­lett végzik ezt. a hallatlan felelősségű munkát: jó, mai magyar nyelven Bibliát adni a holnap nemzedékének a kezébe. Többet kellene gon­dolni rájuk és imádkozni érettük. „Oh, a bibliafordítás nagy dolog, nem való akárki kezébe, mint némelyek vélik. Csak hivő, istenfélő, hűséges, szorgalmas, tudós és tapasz­talt, megpróbált keresztyén szív foghat hozzá” (Luther: Ein Sendbrief vom Dolmet­schen). Búcsúzóul hadd közöljünk itt valamit a bizottság mun­kájának gyümölcséből, egy részletet az ószövetségi fordí­tás új szövegéből: A 24. zsoltár Dávid zsoltára. Az Űré a föld s annak tel­jessége; a föld kereksége s an-r nak lakosai. 2. Mert ő alapította azt a tengereken, és a folyókon megerősítette. 3. Kicsoda megy fel az Űr hegyére? És kicsoda áll meg az ő szent helyén? 4. Az ártatlan kezű és tiszta szívű, aki nem adja lelkét hiábavalóságra, és nem eskü­szik meg csalárdságra. 5. Áldást nyer az Űrtől, és igazságot az idvesség Istené­től. 6. Ilyen az öt keresők nem­zetsége, a Jákob nemzetsége, akik a te orcádat keresik. 7. Ti kapuk, emeljétek fel fejeiteket, és emelkedjetek fel ti örökkévaló ajtók; hadd menjen be a dicsőség királya. 8. Kicsoda ez a dicsőség ki­rálya? Az erős és hatalmas Űr, az erős hadakozó Űr. 9. Ti kapuk, emeljétek fel fejeiteket, és emelkedjetékfel ti örökkévaló ajtók, hadd men­jen be a dicsőség királya. 10. Kicsoda ez a dicsőség királya? A seregek Ura, ö a dicsőség királya. Szelő. (Régi szöveg) 1. Dávidé. Az Űré a föld és teljessége, a földkerekség s a rajta lakók, 2. mert ő alapozta a tenge­rekre és erősítette a folyóvizekre. 3. Ki mehet föl az Űr he­gyére? és ki állhat meg szent helyén? 4. Az ártatlan kezű, a tiszta szívű; aki nem adta lelkét hiába­valóságra, és nem esküdött hamisan. 5. Áldást nyer az Űrtói az ilyen, igazságot szabadítása Iste­nétől., 6. Ez az a nemzedék, mely őt kérdi meg, akik orcádat keresik, azok Jákob népe. 7. „Emeljétek föl fejeteket ti kapuk, emeljétek föl ti ősi ajtók: hadd menjen be a dicsőség királya!” 8. „Ki ez a dicsőség ki­rálya?” — „Az erős és hatalmas Űr, az Űr, aki hatalmas a harc­ban.” 9. „Emeljétek föl fejeteket ti kanuk, emeljétek föl ti ősi ajtók: hadd menien be a dicsőség királya!” 10. „Ki ez a dicsőség ki­rálya?” „A Seregek Ura: ö a dicsőség királya.” (Üj fordítás) G. EGYHÁZI hírek —- Szentháromság ünnepe utáni 6. vasárnapon az oltár­terítő színe: zöld. A vasárnap oltári igéje: Csel 6, 1—7; szó­széki igéje: Mt 5, 47—48. A nógrádi evangélikus egy­házmegye lelkész! munkakö­zössége július 1-én tartotta ez évi 5. munkaülését Balassa­gyarmaton. írás-magyarázatot tartott Babka Tivadar lelkész, előadást L. Kovács András és Boros Károly. Gartaí István esperes elnöki előterjesztést adott elő. — A budavári gyülekezet június 28-án tartott szeretet- vendégségen Trajtler Gábor lelkész-orgonamüvész''előadást tartott az új énekeskönyv szövegének, dallamának az egységéről. — A Budai Egyházmegye Lelkészi Munkaközössége jú­nius 29-én ülést tartott. Por­koláb Márta áhítata után Vi- sontai Róbert és Ruttkay Ele­mér lelkészek „A keresztyén ember viszonya hazájához, népéhez és az emberiséghez” címen tártottak előadást. — Gyón! Géza születésének és halálának évfordulóján, jú­nius 25-én, a gyóni evangé­likus egyházközség vezetősége megkoszorúzta a költőnek a parochia falán elhelyezett em­léktábláját. Koszorút tettek még az em’éktáb'ára a köz­ségi tanács és a községi kul­túrotthon vezetői is. — A békéscsabai evangé­likus egyházközség június 21-én egyházzenei estet tar­tott, amelyen a gyülekezet énekkara szolgált. Utána a gyülekezet szeretetvendégsé- gen látta az énekkar tagjait. — Budapest—Angyalföld. A gyülekezet Váci út 126. szám alatti istentiszteleti helyisége ismét szépült. Oltár, oltárfel­szerelés, oltárterítő után a gyü­lekezet a régi gyalulatlan pa­dok helyébe székeket vásárolt 5000 Ft értékben. A kicsiny gyülekezet hívei maguk hatá­rozták el a székek beszerzését és az egyik vasárnap reggel 8 órakor tartott istentisztelet alkalmából a jelenlevő hívek közül húszán 2000 Ft-on felüli felajánlást tettek. Felajánld sukhoz később más hívek is csatlakoztak. A Váci úti kis gyülekezeti terem hívei nem először mutatták meg, hogy élik ezt az igét: „A te házad hoz való féltő szeretet emészt engem.” — A Sajtóosztály értesíti az iratterjesziés vevőit, leiké székét és gyülekezeti tagokat, hogy július 15-től augusztus 15-ig az iratterjesztés nyári szünetet tart. Kérjük a gyülekezeti lelké­szeket. iratterjesztési vezető­ket és gyülekezeti tagokat, hogy nyári iratterjesztési ren­deléseiket július 15-ig postára adni szíveskedjenek. — E napokban megjelenik traktátus-sorozatunk második füzete: GROÓ GYULA: ÉLET KENYERE (Tanítás az úrva­csoráról). — A művészi képek­kel illusztrált füzet ára: 5.— Ft. Megrendelhető iratterjesz­tésünkben. — CSALÁDI HÍR: Fülöp Dezső és Rozsály Gizella június 6-án Bükön tartották esküvőjüket. Az esketést a vőlegény édesapja vé­gezte. zz Én JüRÄiManÄLLGÄüiZK az en ü&ncoMRa GENF Az Egyházak Világtanácsá­nak genfi központját június elején meglátogatta Borovoj lelkész,' mint áz oroszországi ortodox egyház moszkvai pat- riarkátusának hivatalos kép­viselője. A vendég 14 napig tartózkodott Genfben. hogy tanulmányozza az Egyházak Világtanácsa Központjának és a Bossey ökumenikus Intézet­nek munkáját. Ezt a látoga­tást az elmúlt évben Utrecht- ben beszélték meg az Egyhá­zak Világtanácsa és a Moszk­vai Patriárkátus képviselőinek első hivatalos találkozóján. EVANGÉLIKUS ÉLET A Magyarországi Evangélikus Egyetemes Egyház Sajtóosztályának lapja Szerkeszti a szerkesztőbizottság Főszerkesztő: B. dr. Vető Lajos Felelős szerkesztő: Gádor András Felelős kiadó- Groó Gyula Szerkesztőség és kiadóhivatal: Budapest. VIII., Üllői út 24. Telefon: 142—074 Előfizetési ára egy évre 60,— Ft, fél évre 30,— Ft Csekkszámla: 20412.—Vin. Árusítja a Magyar Posta 10 000 példányban nyomatott TELJES SZERETET „Én pedig azt mondom nektek: szeressétek ellenségeite­ket — áldjátok azokat, akik titeket átkoznak, jót tegyetek azokkal, akik titeket gyűlölnek —, és imádkozzatok azokért, akik titeket üldöznek, hogy legyetek a ti mennyel Atyátok fiai, akt felhozza a napját mind a gonoszokra, mind a jókra, és esőt ad mind az igazaknak,mind a hamisaknak. Mert ha azokat szerelitek, akiket szeretnek, micsoda jutalmát veszi­tek? Nem ugyanezt cselekszik a vámszedők Is? És ha csak a ti atyátökfiait köszönti' élt, mit cselekesztek másoknál töb­bet? Nem ugyanezt teszik a pogányok is? Legyetek azért tö­kéletesek, mint a ti mennyei Atyátok tökéletesét (Mt. 5, 44—48.) 1\/T agasra emeli a keresztyén élet mércéjét Jézus a Hegyi- beszédnek ebben a szakaszában. Olyan magasra, hogy az már elérhetetlen is. Olyan magasra, ami felette van az ember teljesítőképességének. Ilyen teljességgel, korlátlanul, indulatmentesen csak Isten tud szeretni. Tézus tudja ezt jól — tudja, hogy nagyobb követelményt " állított az ember elé — elénk —, mint bárki valaha is. Sőt tudatosan állítja szembe követelését a régiekkel. Azok csak addig mentek el, ameddig az ember természete szerint eljuthat. Jézus azonban áttöri ezt az embermegállapította határt, s az Istenre mutat: „legyetek tökéletesek, mint a ti mennyei Atyátok tökéletes”. Teljesedjen ki a ti szeretetetek olyan határtalanul, mint az övé; legyen úrrá az indulatotok felett, legyen válogatásnélküli. l~)e ilyen követelményt is csak Isten állíthat fel. Ember nem is tűzhet maga elé ilyen célt. Az, aíká itt ezt mond ja: „én pedig...” nemcsak ember, még ha egészen emberré alázta is magát. Benne a tökéletesen szerető Isten szólítja fel a magát korlátok közé szorító embert a szeretet teljes meg­élésére. A követeléshez azonban alapot is ad. Olyan ez, mint az a hatalmas koncentrált erő, amely a csillagok kö2é röpíti a Föld vonzerejével megkötött rakétát. Ez az erő pedig az istenfiúságban van. Aki azt mondja, „legyetek a ti meny- nyei Atyátok fiai”, már eldöntötte, hogy bennünket fiaivá tesz. Elhatározta, hogy a maga Leikéből ad nekünk, hogy az az indulat legyen bennünk, mint Őbenne. Ez az indulat győzi le a bűnben fogant indulatokat — ez töri át az indu­latok korlátáit. S hogy ez így legyen, arra nemcsak tökéletes példát adott az Egyszülöttben, hanem a lehetőséget is bizto­sította Krisztus megváltó, bűntől szabadító, új életre fel­szabadító áldozatával. Mezősi György Zrínyi Nyomda, felelős: Bolgár Imre. N APROL-N APR A HÉTFŐ: — Ézs. 8, 16. — Isten azért ajándékozza meg az embert Igéjével, hogy tanítványai egy életen át tanulják titkait, terveit, tudományát és törvényét. Isten Igéje ablak, amelyen át tisztán látszik az Isten arca és az Isten országa. KEDD: — 2. Móz. 15, 3. — Isten azért ajándékozza meg az embert Igéjével, hogy szava az élet ereje legyen a küz­delmekben, gondok és nyugtalanságok között, keresztek és könnyek között, Isten Igéje Krisztus ölelése rajtunk, Vele bátrabb és biztosabb a lépés. SZERDA: — Zsolt. 119, 127. — Isten azért ajándékozza meg az embert Igéjével, hogy szava az élet kincse és öröme legyen minden Istent szerető ember számára. Isten Igéje ott­honi, szülői szó, mert mindig boldog az, akit a szeretet meg­szólít. CSÜTÖRTÖK: — 1. Móz. 3, 9—10. — Isten azért ajándé­kozza meg az embert Igéjével, hogy szava az élet figyelmez­tetése legyen a bűn minden keresztútjánál és a kísértések küszöbén. Isten Igéje a félelmetes felkiáltójel: vigyázz, őrizd meg magadat bűntől! PÉNTEK: — Péld. 30, 8. — Isten azért ajándékozza meg az embert Igéjével, hogy szava az élet eledele legyen szomjas perceiben és a megelégedés csendjében. így lesz Isten Igéje a megelégedés mindennapi kenyere. SZOMBAT: — Zsolt. 16, 1. — Isten azért ajándékozza meg az embert Igéjével, hogy szavából szülessék az élet hite. Isten Igéje a bizalom ígéretes okmánya. A hívő ember út­levele Isten országa és örök otthona felé. <M ISTENTISZTELETI REND BUDAPESTEN, Július 5-én Deák tér de, 9 (úrvacsora) Ha­fenscher Károly, de. 11 (úrv.) Hafenscher Károly, du. 6 Hafen­scher Károly, Fasor de. 11 (úrv.) Koren Emil, du. 7 Mezősi György. Dózsa Gy. út 7. de. ‘/,10 (úrv.) Sülé Károly. Üllői út 24. de. 7,10, de. 11. (úrv.) Grünvalszky Károly. Rákóczi út 57/B. de. 10 (szlovák) Szilády Jenő dr., de. y212 (úrv.). Karácsony S. u. 31. de. 10 Grün­valszky Károly. Thaly K. u. 28. de. 11 Bonnyai Sándor, du. 7 Bonnyai Sándor. Kőbánya de. 10 (úrv.) Veöreös Imre. utász u. 7. de. 9 (úrv.) Benes Miklós dr. Vajda P. u. 33. de. 7,12 (úrv.) Veöreös Imre. Zugló de. 11 (úrv.) Szuchovszky Gyula. Gyarmat u. 14. V2I0 Karner Ágoston. Rákos­falva de. 8 Karner Ágoston. Fóti út 22. de. 11 (úrv.) Gádor András. Váci út 129. de. 8 (úrv.) Gádor András. Újpest de. 10 Blázy La­jos. Pesterzsébet de. 10 (úrv.) Szabó István, Soroksár Üjtelep de. Vi9 (úrv.) Szabó István. Rá­kospalota MAV-telep de. ya9. Rá­kospalota de. 10. Rp. Kis templom du. 3. Pestújhely de. 10 Kürtösi Kálmán. Rákosszentmihály de. V2II Tóth-Szöllös Mihály. Bécslkapu tér de. 9 Sehréiner Vilmos de. 11. Várady Lajos, du. 7 Schreiner Vilmos. Torockó tér de. 8 (úrv.) Várady Lajos. Óbuda de. 9 (gyerm.) Vámos József, de. 10 (úrv.) Vámos József, du. 5 Vámos József. XII., Tarcsáy V. u. 11. de. 9 Csonka Albert, de. 11 Csonka Albert, du. Va7 Ruttkay Elemér. Budakeszi de. 9 Ruttkay Elemér. Pesthidegkút de. ‘/>11 Ruttkay Elemér. Kelenföld de. S Rezessy Zoltán dr., de. 11 Re- zessy Zoltán dr., du. 6 Csengódy László. Németvölgyi út 138. Csen- gődy László. Kelenvölgy de. 9 Visontai Róbert. Budafok de. 11 Vlsontal Róbert. Nagytétény du. 3 Visontai hóhért. Albertfalva de 7 Visontai Róbert. Csillaghegy de. V2IO Kaposvári Vilmos. Csepel de. 11, du. 7. KÜLFÖLDI EGYHÁZI HÍREK AFRIKA A skót református egyház közgyűlése élénk vita után nagjt többséggel határozatot fogadott el, amelyben azt ajánlja az angol kormányzat­nak, hogy Nyasszaland (Kö- zép-Afrika) népének mielőbb biztosítsa a teljes önállóságot. Követeli a nyilatkozat, hogy a letartóztatott afrikaiakat sür­gősen bocsássák szabadon. Ha a törvénytelen letartóztatások tovább folynak, nagyon ne­hézzé válik a jövőben a meg­békélés. Az egyik legtekintélyesebb angol egyházi lap, a „Church of England Newspaper” éles­hangú cikkben tiltakozott az angol hatóságok kenyai eljárá­sa ellen. Mint a világsajtót is bejárt hírből ismeretes, itt egy internálótáborban vallatás köz­ben 11 négert megöltek. A lap követeli, hogy az őröket, akik az áldozatokat kegyetlenül halálra korbácsolták, vonják. felelősségre és szigorúan bün­tessék meg.

Next

/
Oldalképek
Tartalom