Evangélikus Élet, 1958 (23. évfolyam, 1-52. szám)

1958-02-02 / 5. szám

Az egyház felelőssége az atomkorszakban December elején Prágában mintegy 200 főnyi részvevővel ökumenikus konferenciát tartottak a csehszlovákiai protestáns egyházak. A konferen­ciát a teológiai főiskolák professzorai készítették elő és vezették. Részt vett a konferencián többek között Varga Imre református püspök, dr. Hro- madka professzor, a Comenius fakultás dékánja és A. Ziak evangélikus egyetemes felügyelő is. A konferencia az egyház felelős­ségével foglalkozott az atomkorszak­ban. A konferencia munkájának eredményeképpen nyilatkozatot ad­tak ki. Ebben pozitív módon érté­kelik a legújabb tudományos felfe­dezéseket és mindazt a fáradozást, amely ezeknek eredményét az em­beriség jólétének növelésére kívánja fordítani. Másfelől a konferencia aggodalmát fejezi ki á veszedelem miatt, amellyel az új fegyverek az emberiség létét fenyegetik. „Az atomfegyverek felfedezése teljesen új helyzetet teremtett, amiben a hadviselés már semmivel sem lehet indokolt.’* Ebben a helyzetben s egy olyan világban, ahol alapvető társadalmi, gazdasági és technikai változások mennek végbe, az egy­háznak világosan kell látnia felada­tát. Fel kell ismernie felelősségét, amellyel tartozik egy átalakuló vi­lágban. Meg kell látnia és hirdetnie kell, hogy mostani világunkban s az adott körülmények között háború nélkül kell és lehet a nagy kérdése­ket megoldani. Az egyháznak azon kell fáradoznia, hogy vitás nemzet­közi kérdések békés megoldását elő­segítse. El kell utasítania és el kell ítélnie az atomfegyverek használatát és síkra kell szállnia amellett, hogy az atomerőt csak az emberiség ja­vára használják. A konferencia javasolta ennek a Sajtóosztály HÍREI — A Keresztyén Enekeskönyv m. ki­adása egész vászonkötésben biblianyomó papíron kapható 36,— Ft-os árban. Meg­rendelhető a Sajtóosztályon. Ugyancsak kapható az Énekeskönyv Üj Késze, kar­tonkötésben, ára 13.— Ft. Gyülekezett iratterjesztések csoportos megrendelés esetén 10% kedvezményt kapnak. — Ismételten hirdetjük ,hogy tratter- jesztésünk hétköznap 9—'/a 4-ig, szomba­ton 9—12-ig tart hivatalos órát; — Szerkesztőségünk közli; hogy lap­zárta minden hét csütörtökén reggel 9 órakor van. Kérjük a lelkészeket és a hiUestvéreket, hogy kéziratokat, gyüleke­zeti híreket, hirdetéseket minden héten eddig az időpontig küldjék be a szer­kesztőségbe. Cl maqaél^a Sokra jutottál? Ne tanítsanak? Bab vagy tulajdon árnyékod alatt! Bodrog Miklós E napokban megjelenik az EVANGÉLIKUS NAPTÄR Ara: 8.— Ft Megrendelhető a Sajtóosztályon célnak érdekében keresztyén világ- kongresszus egybehívását. A cseh­szlovákiai ökumenikus Tanács fel­szólítja az egyházak vezetőit világ­szerte és felekezeti különbség nél­kül, hogy még ebben az évben (1958-ban) dolgozzák ki a javasolt keresztyén világkongresszus terveit. Az első lépésként minden cseh­szlovákiai templomban könyörgő is­tentiszteleteket fognak tartani a békéért és felhívást intéznek a gyü­lekezetekhez ebben az értelemben. Felhívják a teológiai professzorokat, hogy emlékiratban fejezzék ki a béke, a háború és a tömegpusztító fegyverek tekintetében elfoglalt ke­resztyén álláspontot. A konferencia jelentést küld munkájáról az Egyhá­zak Világtanácsának, a Lutheránus Világszövetségnek és a Presbite- riánus Világszövetségnek azzal a ké­réssel, hogy erősítsék minden esz­közzel a nemzetek közötti bizalmat | és járuljanak hozzá a hidegháború ' megszüntetéséhez. ‘ v a ng él ikus NEMRÉGIBEN Hatvanon utaztam [ át. Kissé késett a csatlakozó vonat. | A várakozás ideje alatt legalább nyugodtan megnézhettem az új állo­másépületet. Mindenkinek ajánlom, ne mulassza el hasonló esetben. Nem a szokványos állomási-hangulat ült meg. Először szépségével, mére­teivel hatott az emeletes épület. Ha­talmas csarnok a közepében. Belőle jobbra, balra tágas, magas folyosó. Nyugodt vízszintes és függőleges vo­nalak tagolják az épülettömböt s annak belső terét. Azután a felhasz­nált anyag komolysága, értéke és a részletek becsületes, gondos kidolgo­zása ragadott meg. A padlózatot és falakat egyaránt sima kőlapok bo­rítják. A világítótesteket gondosan tervezték meg, ötletesen és praktiku­san helyezték el. A nehéz vasajtók nyugodtan, könnyen fordulnak sar­kaikban. Még kilincsük is külön mí­ves munka. A bútorzat tölgyfából ké­szült, tartós, kényelmes, ízléses. Az­után az utas szemével szemlélődtem. Külön váróterem a dohányzók é® nem-dohányzók részére. Nem fog hámlani róla egy év múltán a vako­lat, mért falait szintén kőburkolat fedi. Tiszta levegő, kellemes meleg. Külön váróterem a tanulók részére kényelmes asztalokkal és székekkel. Közelében kultúrterem kölcsön- könyvtárral a hosszabb ideig vára­kozók részére. Sakk-táblát is lehet kölcsönöznL A berendezés gondos tervezőmunka eredménye minde­nütt. Célszerű és ízléses. Kisgyer­mekkel utazó szülők részére szintén külön váróterem csinos, tiszta kis ágyacskákkal. Ez az épület nem né­hány évre (épített .gyors szükség- megoldás. A jövő számára készült és Szíriái ásatások Egy dán tudományos expedíció a szíriai Dókán sivatagban 4000 éves civilizáció nyomaira bukkant. Egy templom romjait tárták fel és 131 írásos agyagtáblát találtak. Ezek megfejtése után kiderült, hogy az Ötestámentumban hóreusok (bar­langlakok, 1. Mózes 14, 6) a tudomá­nyos irodalomban pedig hurriták né­ven ismert nép települését fedezték fel. A hóreusok népe a Kurd hegyek­ből Krisztus születése előtt 2000 tá­ján vándorolt a mai Szíria és Izrael területére. Egy időben civilizációjuk jelentős befolyásra tett szert Közép- Keleten. A hőreus maradványok alatti rétegben egy még régebbi, Krisztus születése előtt 5000-ből származó település nyomait is fel­tárták. Hétezer éves település nyo­mai kerültek így napvilágra. MinLei Is korJ... Egy tudós nemrégen meglátogatta a keresztyén pápuákat. Templomaik­ban különös keresztet látott, A víz­szintes gerenda két végén egy-egy kis kereszt állott. Mikor megkérdez­te a bennszülötteket, mi szükség van ezekre a kis keresztekre, csodálkoz­va felették: Te nem tudod, hogy Jé­zus keresztje a mi keresztjeinket is hordja? ( fQYELÖ a jövő emberére, a kulturáltabban utazó emberre tekint. Akik az épü­letben dolgoznak, érzik, hogy nem­csak egy nagy nemzeti érdek őrei, hanem egy komoly nevelői feladat részesei is. Sok embernek még meg kell tanulnia a környezet kívánta vi­selkedést. A szolgálatot teljesítő portás és rendőr érezték ezt a fel­adatukat. Ha valamelyik álmos utas végiginyúlt az öblös, támlás tölgyfa- padon, megmagyarázták, miért lenne jó újságpapírt tenni sarka alá. Bun- dáskendőbe bugyolált falusi asszo­nyokkal megérttették, miért ne húz­zák le csizmájukat. A nevelés egy kissé mindig hasonlít a lelkipásztor- kodáshoz. Tömegeket lehet és kell is irányítani. Nevelni bizony egyenként kell. Sok nevelőre, egymás nevelé­sére van szükség, ha egy egészséges közszellem, kulturáltabb utazás ki­alakítását tűzzük célul.. Az evangé­likus keresztyéneknek itt nem kell visszahúzódniok a lépten-nyomon kínálkozó feladatoktól. EZEK A BENYOMÁSOK és gon­dolatok újra felelevenedtek bennem, mikor Kossá István közlekedés- és postaügyi miniszter sajtótájékozta­tásáról a következőket olvashattam: AZ IDÉN 329 millió utasra számít a MÁV. A feladat: az utazás kul- túráltságának növelése. Ezzel kap­csolatban a közlekedésügyi minisz­ter beszélt arról a rombolásról, me­lyet egyes utasok a MÁV kocsipark­jában véghez visznekt kilopják a berendezési tárgyakat, lehasitják az ülésekről a bőrhuzatokat. A közvé­lemény segítségét kérte az ilyen bar­barizmus megakadályozásárai B. L, A JELENÉSEK KÖNYVEm A „hét trombitaszó44 A „hétpecsétes könyv” utolsó pe­csétjének feltörése új látomás-soro­zatot indít el. Ezek is belekapcso­lódnak a mennyei istentiszteletbe, mert az istentisztelet egyes kiemel­kedő pontjainál a hívek figyelmét felhívó trombitaszó indítja el őket. Hasonlatképpen azt is mondhatnánk: olyan ez, mintha a mi istentisztele­tünkön az énekelt korái verseinek egyes képei elevenednének meg és játszódnának le némajáték vagy élő­kép alakjában a szemünk előtt. Az egymást gyorsan követő képek java­részt ótestámentomi motívumokat elevenítenek fel, pontosabban azokra a csapásokra épülnek fel, amelyek­kel Isten Egyiptomot sújtotta akkor, amikor a fáraó nem akarta elen­gedni a rabságban tartott Izráelt. De az egyik kép — a „tűzzel égő nagy hegy” tengerbe zuhanása (8,8—9) — talán a Vezúv Kr. u. 79- ben történt borzalmas kitörését és a közelében levő városok, Pompeji, Herculanum pusztulását idézi vissza az olvasó emlékezetébe. A Vezúv kitörése által okozott ezrek pusztu­lásával járó katasztrófa nemcsak az antik világ emlékezetét égette, ha­nem a keresztyénség körében is ott élt, mint az istenítélet eleven pél­dája. A négy első trombi t asz óban az egyiptomi csapások és a Pompeji pusztulását megjelenítő istenítélet emléke összekapcsolódik és megté­résre hívó jellé válik. HOZZÁJUK CSATLAKOZIK az ötödik és hatodik trombitaszó, amely egybefonódik az utolsó idők nyomo­rúságát meghirdető sas (v. ö. Mt 24,28) jajkiáltásával. Az ötödik trombitaszó elhangzásakor János lá­tomásában elszabadul és a szó tu­lajdonképpeni értelmében mintegy „fék-telenné” válik a gonoszság. Amióta áz egyiptomi csapósok sGrán sáskajárás pusztította az országot (2. Móz. 10), és amióta Jóéi 1—2 az ak­kori világbirodalmakra könnyen vég­zetessé váló sáskajárás képében szem­léltette Isten haragjának napját, azóta a sáskajárás az utolsó idők nyomorú­ságának jelképévé lett. János láto­másában a sáska járás démonikus arányikat öltő képpé tágul ki. Hoz­zákapcsolódik a hatodik trombitaszó felhangzására kibontakozó kép: az egész világot pusztulással fenyegető, gátlás nélkül romboló háború nyo­morúságának képe. Az utóbbiban az antik ikultúra világát a párthusok el­szabadulásának rémképe is tükröző­dik. MIT MONDANAK mindezek a képek? Az elmondottakból is vilá­gos, hogy nem a népek vagy az egy­ház történetének sorsfordulóit jelení­tik meig jelképeik „titkos írásával”. Ellenben ahogyan az egyiptomi csa­pások és a prófétai képek megté­résre hívtak, úgy akarják ezek a lá­tomásban kapott képek is a megté­rés szükségességét prédikálni. Ter­mészeti katasztrófák, a gonoszság el­harapódzása, valamint háborúk pusz-. tításai mind figyelmeztető jellé válnak. Nem magukban „prédikál­nak’- azonban, hanem Isten igéjé­nek megvilágításában. A 8. és 9. fe­jezet képei, főként pedig a démo­nikus gonoszság okozta nyomorúság* ról szóló mondatok egyúttal arra is emlékeztetnek, amit Pál apostol írj Isten a bűnbe süllyedt embert ki­szolgáltatja saját gonoszságának, hogy bűnével, erkölcstelenségével hajtsa végre önmaga fölött az ítéle­tet (Róm 1,26—31), FÉLELMETES természeti kataszt­rófák idején és népeket, egész vilá­gokat gyászba borító történeti sors- fordulatokban, korszakok összeomlá­sakor elfogja az. embereket a féle­lem, amely szinte elemészti őket. De mégsem „tértek meg”, — mondja 9,21. E látomások azonban nemcsak riasztani és megfélemlíteni akarják olvasóikat. A következő fejezetek ezért szólnak arról, hogy Jánosnak egy angyal nyitott könyvecskét ad át, melyet neki meg kell ennie, azaz úgy kell önmagába felvennie, hogy annak tartalmát mint isteni üzene­tet és próféciát ismét továbbadhassa (10,11). A 10. fejezetben leírt látomás­sal kapcsolatban figyelhetünk arra is, hogy a bibliai írók szerint az an­gyalok nem a képzőművészetben fes­tett bájos, angyalszámyú gyermekese, nem is képzeletünk alkotta gyenge nők, hanem Isten hatalmas küldöttei* akik valamit meg is jelenítenek Kül­dőjük hatalmából és szigorúságából, AZ ÜJ ÜZENET első fordulója a 11. fejezetben következik: Isten két tanúja a hitetlenség szimbólumává lett „szent” városban. A látomás so­rán a templom és Jeruzsálem pusz­tulásának napjai emlékeztető kere­tül szolgálnak. Hitetlensége miatt nevezi János a várost, ahol az Urat megfeszítették, Sodornának és Egyip­tomnak, amely egykor a „szolgaság házává” lett Isten népe számára. Ezek a nevek a Szentföldön fekvő földi Jeruzsálemet figyelmeztető jel­képpé teszik. Látó szemek számára mindenütt valósul, ahol az ember szembefordul Isten „tanúival”. S ha ennek a „szent város” válik a jel­képévé, akkor ez éppen arra figyel­mezteti az olvasót: „Jeruzsálem”, a gyülekezet, sőt az egyház lehet ép­pen az a hely, ahol elutasítják Isten tanúit, velük szembefordulnak. A „mélységből feljövő fenevad” — a démonikussá lett gonoszság jelképe — győzi le őket és a népek örvende­nek halálukon. De Isten azt akarja, hogy a hitre hívó beszéde megmarad­jon örökké. Ezt jelképezi a két tárni életre ébredése: Isten az élet lelkét adja beléjük. AZ EGYHÁZ ajakán Is így hang­zik fel az elernyedés ideje után új élettel és új erővel a Lélek bizony­ságtétele. Karner Károly Mikszáth Kálmán JEQYZETEK származását, családi Ikörét rajzolja elénk pontos vonásokkal Melich János bátyajük, aki most volt nyolcvanöt éves s Akadémiánk eb­ből az alkalomból tette közzé a fáradhatatlan ősz tudós néhány új tanulmányát, köztük a Mikszáth Kálmánról szólót is. Ebből megtud- ju\k, hogy a nagy író 1847 január 16-án szüle­tett Szklabonyán s a szomszéd Nagykürtö­sön keresztelték meg. A születési dátum vi­tás volt eddig, Melich állítását minden oldal­ról alátámasztotta. Felsorakoztatja. Mikszáth egész rokonságát is. Személy szerint minden lényeges elődöt. Kiderül, hogy azok közt való­ban sok evangélikus lelkész volt, honti és nógrádi papok. Mikszáth apja: Mikszáth Já­nos, 1808-ban született Nagykürtösön, 1841 március 16-án vette feleségül a kisnemesi származású Veres Máriát, ciki 1823-ban szü- letett Ebecken. Szklabonya Mikszáth szüle­tésékor tót-magyar falu volt, vegyes lakos­sággal. Melich kideríti, hogy azelőtt, 1800— 1847 közt többségében Szklabonya és Ebeők is magyar volt, később szlovOkosodott el, mint annyi más község. Jellemző, hogy Mikszáth János a Kálmán és Gyula névre keresztelteti fiát. Ez is — mondja Melich — jele az apa magyarságának, mert a Kálmán név akkor­tájt kezdett népszerűvé válni a mi középosz­tályunkban. S a séklabonyai árendás mészá­ros és kocsmáros, aki Mikszáth János volt, (akár ama kiskőrösi) nem véletlenül nevelt fiából félelmes bíráló erejű _ írót, a magyar emberség hiteles kodifikálóját. Ehhez a ne­veléshez hozzájárultak a nagyszülők is s végig az egész rókonság, a századokból visz- szanéző zengő igéjű papok is. Mind magyarók voltak — bizonyítja Melich János adatokkal. Most karácsonyra szép könyve jelent meg a Mikszáth-irodalomnak, a Magyar Századok sorozatban: Mikszáth Kálmánná visszaemlé­kezései és Mikszáth Kálmán feleségéhez írt levelei. Ez a könyv már egyszer megjelent, a huszas évek elején, maga az írónő, Mflfc- száthné Mauks Ilona, adta ki. Rendkívül egy­szerű, pretenzió nélküli írásmű, de Mikszáth egyéniségére több fényt vet, mint ! ármely más tanulmány. Mikszáthné tulajdonképpen kétszeri házassága történetét írja meg a könyvben. Mindkétszer Mikszáth Kálmán fe­lesége volt. A fiatal író Pesten nem. tudott érvényesülni, adósságokba keveredett, hisz élniök kellett. Végül is elvált a feleségétől. Az asszony hazament Mohorára. Hét év múlva, mint országos hírű író, újból megkérte Mik­száth Kálmán Mauks Ilona kezét. S együtt éltek boldog házasságban az író haláláig. Ez az asszony teremtette meg az író műhelyének légkörét, gondozta, ápolta, a gyermekek édes zsivajával vette körül azt a lelket, aki min­den mondanivalóját a mi társadalmunk csa­ládi gyökérzetéből húzta elő. „Én csak enyéimnek írója vágyók, a magyaróké” — írta Mikszáth az Üj Zrínyiász első soraiban. Valóban, nincs is más témája, mint ez a föld, ez az ország. Most. hogy önnön erejéből Mikszáth életműve újra emelkedik s idegen nyelveken is, ezt tudatosítanunk illik. Az Akadémiai Kiadó egységes piros kötés­ben teszi közzé Mikszáth összes müveinek kritikai kiadását, tehát a Miikszáth-életmű teljes apparátusával felszerelve minden egyes regényt s elbeszélés-kötetet. Mily gazdag tár­háza így egy-egy Mikszáth-könyv a mi friss múltunknak, a századvégnek s a századelő­nek. Most jelent meg a sorozat tizedik kötete.. S a Mikszáth-művek gyökerei közt ott érző­dik a józan, építő, emberformáló, országjavító magyar reformációs lutheranizmus. Mikszáth maga s életműve avval azonos. Győry Vilmos százhúsz évvel ezelőtt született s újság­jaink, róla emlékezvén, változatlanul úgy em­legetik, mint a legnagyobb magyar műfor­dítót. Győry Vilmos valóban az volt. írtunk már egyszer róla ezen a helyen s épp fordí­tásaival kapcsolatban. Angol, francia, spanyol műveket tolmácsolt kitűnő írói 1készséggel ma­gyarul. Köztük Cervantes remekét, a Don Quijote-ét. Mikor néhány éve újból, kiadták a nagy spanyol regényt, a kiadó lektorai kö- telességszerűen eltűnődtek rajta, ne fordíttas­sák-e le újból a nagy (könyvet, hisz ezt a for­dítást már belepte az évek pora. S a felkért fordítók visszadták Győry Vilmos művét azzal, hogy ennél tökéletesebb murikat nem tudna senki produkálni ma sem. Azt hiszem, nem tévedtek, ha Győry Vilmost a múlt szá­zad második felének nagy magyar evangé­likus szellemei közé sorozom. Mi nemrég bi­zonyos haraggal s bizonyos megbocsátással gondoltunk a letűnt liberalizmusra. Nem volt mélyen vallásos, teológiája felszínes volt, el­szakadt a Bibliától, Ez hiba volt. De volt egy nagy erénye: szerves kapcsolatban tartotta a magyar evangélikusságot a magyar művelt­séggel, főleg az irodalommal. Együtt lélegzett vele. Győry Vilmos nem véletlen jelenség. A pesti Deák-téri szószéken egy magyar író prédikált, akinek mondanivalója volt, aki magatartás céljából nem szavakat, hanem gondolatokat között vasárnaponként híveivel. Mindig örömm,el nézem Győry Vilmos szép, ókos fejét, valahányszor ott ülök a Déli Egy­házkerület üléstermében, a falon végigsora- kozó arcképek előtt. Mikszáthné könyvében olvasom, hogy Győry Vilmos barátja volt Mikszáthnak. Köze is volt a nagy palóc szü- kebb szülőföldjéhez, ifjú korában nevelő volt Vanyarcon, a Dessewffy-háznál. Egy ókkal több. hogy Mikszáth magához húzza a kezét, mert a családi kör melegét érezte rajta. De nemcsak magatartásuk azonosodott, felfogá­suk is az evangélikusságrói s annak értelmé­ről a magyar társadalomban. Mikszáth min­dig úgy érezte, a vallás és a kultúra egy. Elválaszthatatlanok. Gyakran emlegette a spanyol közmondást, hogy a kis Jézussal együtt nőtt ingecskéje. A magyar reformáció együtt nőtt a magyar irodalommal. Annak köntösében jelent meg, abban jár ma is. Mikszáth és Győry barátsága nem csupán irodalomtörténeti adat, hanem eleven ha­gyomány és példa is arra, hogy újból össze­kösse az evangélikus lelkipásztor hivatását a magyar műveltség valóságos és cselekvő kép­viseletével. Csak így maradhat meg a fejlődés és növés állapotában a magyar evangélikus­ság. Különben elmeszesednek testének pore* barázdái, növése megáll, szerepe már csak a történelemé. A DeáJk tér históriai falain van már emlék* tábla, Petőfié s Kossuthé, odakívánkoziía a Győry Vilmosé is! Krúdy Gyula visszatérése a könyvkiadásba s az élő iroda* lomba a legérdekesebb jelenség a mai ma­gyar szellemi életben. A könyvkiadók egy év­tizeden át félretolták műveit, romantika, mondták, nem való a tömény realizmus ko­rába. S míg közönségünk az olcsó romantika vízzel kevert itókájával pótolta realizmusban elszáradt torkának szomjúságát — lásd a. Csárdáskirálynő sikerét s a hasonlókat — utóbb rájöttek arra, hogy az igazi romantika nem árt az igazi realizmusnak. Így jelent meg újból Krúdy Gyula a színen. Könyveit ha­mar szétkapkodják. Viszik haza az emberek a múlt hangulatát, azt a különös ragyogást, melyet a Krúdy-sorók gyújtanak bennünk s mintha a hóban aranypor szállna, ha a Krúdy-mondatok muzsikálni kezdenék, arany- por hull a közeli s régi emberekre és házakra. De mi éppen azokat a Krúdy-írásműveket dicsérjük az olvasónak, amelyekben a legtöbb valóság maradt meg. Szembetűnő például a két vaskos kötet, az „írói arcképek”. (Kozocsa Sándor, a mindentudó, rendezte sajtó alá s látta el ritka, vagy sose látott képekkel is.) A régen égbeszállott magyar költők életét mindnyájan ismerjük, Krúdy azonban úgy is­meri, mint senki az irodalom historikusai 'kö­zül. Krúdy olykor semmit sem tud abból, amit a lexikonók és monográfiáik tudnak, de ismeri az írók életét, légkörét, hétköznapi dol­gait, ahogyan senki. Az alkotásök nem ünnepi órákban születnék. Az élet: hétköznap, s a magatartás és jellem: hétköznap, mert az írók nem szoktalk szónókölni. Krúdy Gyula igaz­ságot szolgáltat egy-égy írónak. Megírja úgy, ahogyan élt az emberek közt. S az olvasó el­tűnődhetik rajta: mi a realizmus, ha nem ez? Amikor szemügyre vesszük a valóságot, nem kell ókvetlenül rútnak látnunk. Rajtunk mú­lik a szem működése. Ez a Krúdy-írásművek tanulsága. Szalalnai Rezső

Next

/
Oldalképek
Tartalom